- Выходит, вы англичанка? - уточнил он, поворачивая на Дуврскую дорогу, ведшую на одну из узких улочек, пересекающих пустошь. - Не обижайтесь, пожалуйста, но вы не похожи на англичанку. - Он ослепительно улыбнулся. - Вы больше напоминаете мне одну из скандинавских богинь, чем уроженку Лондона.
Кейт невольно сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Еще несколько лет назад она без колебаний призналась бы в своем немецком происхождении, но в ту пору угроза германской агрессии не была столь реальна, как сейчас. Захочет ли Тоби поддерживать с ней отношения, узнав, что ее отец - немец? Будет ли он ждать ее писем и встречаться с ней, приехав домой в отпуск?
Все-таки она решилась.
- Мой отец - немец, из тех, кто во время войны попал в плен. Потом он женился на англичанке и навсегда остался в Лондоне.
- Немец? - Он поднял брови и покосился на Кейт. - Это сильно затрудняет вам жизнь?
Она почувствовала облегчение: вопрос был задан самым будничным тоном.
- Раньше папа преподавал в школе немецкий язык, но когда Гитлер захватил Австрию, папу уволили. Был и еще один, куда более тяжелый для него, случай.
Тоби промолчал, внимательно следя за дорогой.
- Наши соседи приютили беженку-еврейку, - ровным голосом продолжала Кейт. - Отца и брата этой девушки убили нацисты, мама и бабушка находятся в концентрационном лагере. Папа знал, что она почти не владеет английским, и приветствовал ее по-немецки. Это была его ошибка. - Она густо покраснела и покосилась на Тоби.
- Могу себе представить, - с чувством сказал он.
Он вдруг свернул с дороги, ведущей к пустоши, и добавил:
- Если некоторые немцы негодяи, следовательно, вся нация состоит из негодяев. Эту логическую ошибку допускают сейчас очень многие англичане, в том числе и мой дедушка, к сожалению.
Они подъехали к пивному бару "Принцесса Уэльская", и он спросил:
- Не продолжить ли нам этот разговор за бокалом шанди? Вы же пока никуда не торопитесь, насколько я понимаю?
Кейт согласилась: отец скорее всего решит, что дочь задержалась у подруги, и не станет волноваться.
Тоби притормозил у пруда напротив паба и, заглушив мотор, невозмутимо заметил:
- Пожалуй, я должен вас кое о чем предупредить, Кейт. Имейте в виду: если бы мой дедушка знал, что вы наполовину немка, он не позволил бы принять вас на работу.
Кейт судорожно вздохнула. Тоби ободряюще улыбнулся:
- Не волнуйтесь! Он ничего не узнает. Но вам следует об этом помнить, тем более что мы решили почаще встречаться.
Он открыл дверцу и вышел из машины.
- Все дело в том, - продолжал он, обойдя автомобиль и помогая Кейт выйти, - что мой отец погиб во Фландрии в одном из последних боев минувшей войны. Он был единственным ребенком, и дедушка так и не оправился от удара. Он до сих пор не может спокойно произнести слово "немец".
- Значит, он не позволит вам встречаться со мной, - дрогнувшим голосом сказала Кейт.
Тоби взял ее под руку и повел к одному из свободных деревянных столов напротив паба.
- Рано или поздно ему придется с этим смириться, но на это потребуется время, - уверенно произнес он, когда они сели. - А время у нас есть. Что будете пить?
- Шанди, пожалуйста.
Тоби столь очевидно не волновало ее немецкое происхождение и он настолько верил в перемену мнения деда, что опасения, охватившие поначалу Кейт, начали постепенно рассеиваться. В конце концов, рассудила она, теперь многие стали предвзято относиться к немцам. Но их тоже следует понять, ведь в Германии действительно происходит нечто ужасное.
Тоби пошел в бар за напитками, а Кейт осталась сидеть за столом. В отношении Харви-старшего к Германии и немцам не было ничего особенного, и оно вряд ли скажется на ней, секретарше мистера Маффа, - уж слишком незначительна эта должность, чтобы глава компании обратил внимание на ее немецкую фамилию. Что же касается их с Тоби дружбы, то до нее вообще не должно быть никому дела.
В Лондоне стояло бабье лето, и даже в седьмом часу вечера в начале октября все еще было тепло. На пруду возле "Принцессы Уэльской" играла детвора: одни ребята запускали по воде игрушечную флотилию, другие пытались потопить ее палками и камнями. Среди шалунов Кейт заметила Билли Ломэкса, племянника Керри. Этот восьмилетний сорванец был заводилой тех, кто с азартом бомбардировал все, что еще держалось на плаву.
Вернулся Тоби с двумя бокалами.
- Всякий раз, когда я застаю вас врасплох, мне кажется, что вы обдумываете теорию относительности или решаете глобальные проблемы. О чем задумались теперь?
- Так, ни о чем конкретном! - беззаботно воскликнула она. - Наблюдаю за детьми. Вон тот мальчуган в рваных шортах и сапожках - племянник моей подруги.
- Ну и жуткий у него видок! - беззлобно заметил Тоби. - А у вас есть племянники и племянницы?
- Нет, - сделав глоток шанди, с сожалением покачала головой Кейт. - У меня из родственников только папа.
- А у меня - дедушка, - бодро заявил Тоби. - Вот видите, мы о вами и в этом отношении, оказывается, похожи.
Со стороны пустоши показалась знакомая крупная фигура в сопровождении немецкой овчарки. У Кейт сердце ушло в пятки: к пабу шаркающей походкой приближался Чарли.
- Кажется, кто-то пытается привлечь ваше внимание, - сказал Тоби, когда собака рванула через дорогу к бару, а Чарли ускорил шаг и помахал им рукой.
Кейт был чужд снобизм, но сейчас ей не хотелось, чтобы Чарли стал первым из соседей, которого ей придется представить Тоби. В широких штанах, подпоясанных потертым кожаным ремнем, в рубахе без воротничка и с двухдневной щетиной на подбородке, Чарли не производил впечатления приличного господина.
Овчарка подбежала к Кейт и положила лапы ей на колени.
- Это моя соседка, - упавшим голосом пролепетала девушка. - Извините, - на всякий случай добавила она.
- Не нужно извиняться. - Тоби отодвинул бокалы подальше от хвоста Куини. - Она не опасна? Все-таки немецкая овчарка - это не комнатный мопс.
- Для знакомых она совершенно безопасна, - успокоила Кейт, но все же приказала: - Лежать, Куини! Вот так, хорошая собачка!
Овчарка, продолжая вилять хвостом, выполнила команду, но, едва лишь к столу подошел ее хозяин, стала пристально следить за Тоби.
- Не ожидал увидеть тебя в таком месте, мой цветочек! - сказал Чарли. Овчарка тем временем обнюхала щиколотки Тоби и позволила ему почесать себя за ухом. - Отец в курсе, что ты стала выпивать?
- Я не выпиваю. Это слабенькое шанди, не более того, - возразила Кейт, сомневаясь, что Тоби еще когда-нибудь пригласит ее на прогулку.
- А я собираюсь выпить пинту доброго пива, - осклабился Чарли, предвкушая скорое наслаждение. - Пожалуйста, пригляди за Куини: хозяйка паба ворчит, когда она заходит в зал: однажды малышка наделала там лужу.
Кейт готова была провалиться сквозь землю.
- Ничего страшного, - успокоил Тоби, заметив, что она смущена. - Простецкий разговор еще никому не принес вреда.
Куини спокойно улеглась у его ног. Кейт молила Бога, чтобы Чарли сел подальше от них. Но мольбы ее были напрасны: он вернулся к их столику, держа в каждой руке по кружке и зажав пустую миску под мышкой.
- У меня уже есть что выпить, - сказал Тоби.
- Вот и прекрасно, и очень даже хорошо, потому что вторая кружка предназначена Куини, - добродушно пробурчал Чарли, наливая в миску пиво. - Раньше она лакала из кружки, но Гарриетта сказала, что это негигиенично. И я стал брать у хозяина бара специальную миску.
- Гарриетта? Может быть, Хетти? - удивленно переспросила Кейт, думая, что он подразумевает свекровь Керри.
- Нет, именно Гарриетта! - Чарли сделал большой глоток, отер пену с губ тыльной стороной ладони и, повернувшись к Тоби, объяснил: - Она ведь учительница, дотошность у нее в крови. Я иногда подшучиваю над ней, но она не в обиде. Мне нравится забавлять людей.
- Так вы говорите о мисс Годфри? - уточнила Кейт, не в силах представить эту чопорную даму в пивнушке в компании Чарли.
- Естественно, не о папе римском, - резонно заметил Чарли. - Ты познакомишь меня наконец со своим приятелем? Гарриетта говорит, что нужно ждать, пока тебя представят: это признак хорошего воспитания.
- Тоби Харви, - представился молодой человек и протянул Чарли руку. - Рад познакомиться.
- И я тоже рад, - сказал Чарли. - Знаю я одного Харви, он владелец строительной компании в Гринвиче. Вы, часом, ему не родственник?
Тоби поколебался и неохотно признался:
- Я его внук.
Кустистые брови Чарли полезли на лоб.
- Разрази меня гром! - воскликнул он. - Оказывается, я попал в великосветское общество! Но почему вы пьете здесь, в дешевом пабе, а не в шикарном "Ритце"?
- Здесь пиво вкуснее, - усмехнулся Тоби.
- Точно? - удивился Чарли и сделал жадный глоток из кружки. - Каждый день узнаешь что-то новое! Это здорово. А твой отец знает, с кем ты водишь дружбу, Кейт?
Кейт сделала глубокий вдох, намереваясь выпалить, что это не имеет никакого значения и вообще его не касается, но Тоби предупредил ее:
- После паба мы с Кейт отправимся к ней домой, чтобы она познакомила меня с мистером Фойтом.
- Тогда все в порядке, - сказал Чарли, довольный, что правила приличия будут соблюдены. Он допил пиво и, к облегчению Кейт, встал. - Ну, не буду вам мешать, пойду. Вставай, Куини, мы здесь лишние: как говорится, два человека - веселая компания, три человека - шумная толпа. Заглянем-ка лучше еще в бар "Три бочонка" и отведаем тамошнего пива. Пошли, моя девочка!
Овчарка вскочила и завиляла хвостом. Тоби на прощание потрепал ее по голове, и она побежала догонять хозяина.
- Извините, - покраснела Кейт. - Не знаю, с чего ему взбрело в голову, что у нас романтическое свидание…
- Может быть, потому, что так оно и есть? - Тоби легонько сжал ее руку. - Мне лично этого очень хотелось бы. И раз уж все так обернулось, мне и в самом деле стоит познакомиться с вашим папой.
Неописуемое счастье нахлынуло на Кейт и смыло остатки смущения. Они встали из-за стола и, взявшись за руки, пошли к машине. Кейт невольно вспомнила, как прозаично описывала Керри свои чувства к Дэнни, и подумала, что о Тоби она не смогла бы просто сказать: "Он мне подходит". Нет, она испытывала рядом с ним головокружительное ощущение, истинно волшебное блаженство.
Несмотря на быстрое приближение сумерек, Карл упорно возился с колокольчиками, росшими в саду перед домом, и был немало удивлен, когда на площадь Магнолий с ревом выехал автомобиль и остановился в нескольких ярдах от него.
Не меньшее изумление испытали и соседи: мисс Годфри, ухаживавшая за розами, мистер Ниббс, подстригавший изгородь, и Джек Робсон, чистивший мотоцикл.
Когда Тоби обошел вокруг машины и распахнул дверцу Кейт, Карл распрямился, отложил садовый инструмент и, недоуменно нахмурив брови, пошел отпирать садовую калитку.
Вылезая из автомобиля, Кейт уже представляла, с каким вниманием и любопытством за ней наблюдают не только мисс Годфри, мистер Ниббс и Джек Робсон, но и Хетти Коллинз, а также Мейвис и Берил, наверняка отдернувшие тюлевые занавески на окнах, чтобы получше все разглядеть.
- Привет, папа! - сказата Кейт. - Надеюсь, ты не очень волновался, что я немного задержалась после работы?
- Нет, - признался Карл. - Я подумал, что ты у Керри.
Он беспокойно глянул на спортивный автомобиль и перевел встревоженный взгляд на Тоби.
Понимая, что он не пригласит их в дом, пока не будет представлен ее спутнику, Кейт собралась с духом и, готовая провалиться от страха сквозь землю, выпалила:
- Папа, познакомься с Тоби Харви. Он работает вместе со мной. Вернее, работал, до сегодняшнего дня. Завтра он уезжает на учебную базу ВВС, чтобы стать летчиком.
Пока Тоби и Карл пожимали друг другу руки, к ним успела подбежать Мейвис, вся в рюшах и оборках, в полупрозрачной блузке, обтягивающей ее пышную грудь, и в юбке, облегающей крутые бедра.
- Славная погодка для октября, мистер Фойт, не правда ли? - бодро воскликнула она, желая привлечь к себе внимание.
Карл покосился на нее и вежливо ответил, что для октября погода и в самом деле исключительная.
Мейвис переминалась с ноги на ногу, ожидая, что Кейт представит ее Тоби, но Кейт демонстративно молчала: ей хватило знакомства Тоби с Чарли Робсоном, самым малопочтенным обитателем площади Магнолий. Представлять его самой темпераментной жительнице этого квартала ей совершенно не хотелось - довольно сюрпризов для одного дня.
Обманутая в своих надеждах, Мейвис, виляя бедрами, направилась к Джеку Робсону, наводящему блеск на мотоцикл, продолжая бросать косые взгляды на палисадник Фойтов.
- Не желаете ли поужинать с нами? - сказал Карл. - Правда, еда у нас самая обыкновенная: ветчина с картофельными чипсами. Но гостям мы всегда рады.
Тоби с сожалением покачал головой:
- Я бы с удовольствием, мистер Фойт, но не могу: сегодня я обещал поужинать с дедушкой. Ведь утром я уезжаю.
Он не стал объяснять, что намеревался пригласить Кейт поужинать с ним. Но его планы перечеркнул за завтраком дедушка, заявивший, что намерен отметить последний вечер внука перед отбытием в тренировочный лагерь роскошным ужином в ресторане "У Кетрена" в Сохо.
- Может быть, выпьете хотя бы чашку чая? - спросил Карл, сожалея, что встретил кавалера Кейт у калитки: ведь она впервые привела молодого человека в дом, и он ей, очевидно, очень дорог.
Мейвис и Джек с нескрываемым любопытством ожидали развязки, прислонившись к мотоциклу. Мисс Годфри затаилась за ближайшим к изгороди розовым кустом, мистер Ниббс щелкал садовыми ножницами без надлежащего энтузиазма, а в окне дома Коллинзов рядом с Хетти появился Дэниел.
Понимая, что его, наверное, заждался дед и что они опаздывают в ресторан, Тоби с сожалением покачал головой:
- Увы, мне нужно ехать. Я буду писать вам, Кейт! Непременно.
Их взгляды встретились, и она прочла в его глазах, что он всегда будет выполнять все данные ей обещания, как торжественные, так и не очень.
- До свидания, - осевшим голосом произнесла она. - Берегите себя!
- Я постараюсь! До свидания, мистер Фойт, рад был с вами познакомиться.
- До свидания, - ответил Карл, гадая, при каких обстоятельствах и как давно они познакомились.
Тоби дошел до своего автомобиля и завел мощный мотор. Оглянувшись на палисадник Фойтов, молодой человек помахал Кейт и Карлу, включил передачу и, нажав на газ, помчался в направлении Магнолия-Хилл со скоростью, повергшей Джека Робсона в зависть.
- Ну, дорогая моя, - выразительно взглянул на дочь Карл, как только спортивный автомобиль исчез из виду, - оказывается, я не знаю многого из того, что происходит в твоей жизни.
- Нет, - покачала головой Кейт, заметив, что мисс Годфри и мистер Ниббс перестали притворяться, что работают в саду, и разошлись по домам, а занавески на окнах Коллинзов опустились. - Я впервые встретилась с Тоби всего около месяца назад, когда он приходил в офис мистера Маффа. Но с тех пор мы не разговаривали, до сегодняшнего дня.
Брови Карла поползли вверх. Он не сомневался, что дочь говорит правду, но тем удивительнее показалась ему глубина их чувства.
- Пожалуй, будет лучше, если ты расскажешь мне обо всем по порядку, пока мы приготовим ужин, - сказал Фойт, отходя наконец от калитки и направляясь по садовой дорожке к крыльцу. - Что он делал в компании "Харвиз"? Он инженер? Или архитектор? Нужно занимать ответственный пост, чтобы иметь возможность купить спортивную машину.
- Может быть, он инженер, а возможно, архитектор. Вообще-то он фактически и не работал в компании, папа, - призналась Кейт.
- Так чем же он занимался? - спросил Карл, заинтригованный ответом дочери.
Видя, что отец в отличие от Чарли пока не обратил внимания на странное совпадение фамилий Тоби и владельца флрмы, Кейт уклончиво сказала:
- Он работал по неделе в каждом из отделов - продаж, маркетинга, экспорта, - с тем чтобы получить общее представление, как ими руководят.
- Так он стажировался в менеджменте? - Карл достал из буфета сковороду и поставил ее на газовую плиту.
- Ну в общем, да!
- Так да или нет, моя дорогая? - уловив неуверенность в голосе дочери, спросил отец.
- Все не так просто, папа! - Кейт достала две большие картофелины и положила их на разделочную доску. - Можно назвать то, чем он занимался, стажировкой в управлении предприятием, но это не совсем верно. - Она извлекла из ящика нож для чистки картофеля. - Мистер Харви, дедушка Тоби, - владелец этой компании, и он хочет, чтобы его внук получил о ее работе полное представление.
Кейт начала снимать с картофелины кожуру. Карл за ее спиной спросил по-немецки:
- В самом деле? - Он пока еще не мог понять, как реагировать на то, что первый поклонник Кейт - человек, принадлежащий к совсем иным кругам, чем они сами.
Кейт прервала свое занятие и обернулась, угадав, что беспокоит отца.
- Тоби очень милый, папа! Он даже показался мне сперва немного чудаковатым. Он совершенно не кичится своим положением в обществе, не задирает нос и не чванится. Понимаешь?
- Он держится скромно, это я заметил, - кивнул Карл. Кейт успокоилась и вернулась к чистке картофеля.
- Странно, однако, что он не предпринял никаких шагов, чтобы получше с тобой познакомиться раньше, и отложил вашу встречу до последнего дня. А ведь он уезжает надолго, если не…
Карл проглотил словечко "навсегда", вертевшееся у него на языке: ясно, что курсант ВВС не станет служить в окрестностях Блэкхита.
Кейт стала нарезать картофелины на дольки.
- Тоби хотел познакомиться со мной поближе, но боялся, что обо мне начнут сплетничать, - вздохнула она. - А теперь, пока он будет в лагере, мы можем спокойно переписываться.
- И встречаться, когда он приедет в отпуск?
- Разумеется, - покраснела Кейт.
Карлу хотелось бы задать ей и другие вопросы, но он не считал себя вправе вторгаться в ее личную жизнь: дочери исполнился двадцать один год, она взрослая женщина и вправе сама выбирать друзей.
Он взял пригоршню картофельных долек и высыпал их на разогретую сковороду с кипящим жиром. Тоби Харви произвел на него приятное впечатление. Если молодой человек счел необходимым познакомиться с отцом девушки, с которой он собрался переписываться и встречаться, значит, у него в отношении ее самые благородные намерения.
Надеясь от всей души, что не ошибся в своей оценке, Карл перевел разговор на другую тему:
- Сегодня, запирая книжный магазин, я случайно разговорился с Мириам Дженнингс. Она сказала, что у Керри для тебя какая-то новость. Я подумал, что ты зашла к ней после работы и все уже знаешь.
- Я забегу к ней попозже, - сказала Кейт, передавая отцу остатки нарезанного картофеля. - Вероятно, Дэнни переводят поближе к Лондону, и теперь они с Керри смогут чаще видеться. Знаешь, папа, Тоби отвез меня в паб "Принцесса Уэльская", и там к нам за столик подсел Чарли Робсон. Он называет мисс Годфри Гарриеттой! Похоже, они иногда посещают этот бар. Чарли поведал, что мисс Годфри находит негигиеничным угощать Куини пивом из кружки, и поэтому он теперь берет для собаки специальную миску. Не представляю себе эту парочку на людях! Мне кажется, они смотрятся очень забавно.