Ну точно это любовь - Кейси Майклз 6 стр.


Он инстинктивно потянулся к ним обеими руками, и Джейн нажала на педаль до отказа. У "кролика" не очень большое ускорение, но его хватило, чтобы Джон полетел назад. Там он и остался, молча любуясь радугой, потому что был умным человеком, а умные люди понимают, когда их перехитрили.

Глава 4

"Ты ужасный человек. В тебе открылась настоящая золотая жила вредности", - говорила себе Джейн, даже когда старалась не думать, что Джон Романовски сидит сзади. Были видны его волосатые лодыжки и мокасины - он положил ноги на откинутое переднее сиденье.

Снова показалось солнце, было тепло, машину продувал ветерок, и Джейн почти обсохла.

Но не остыла.

Что-то неладно с Джоном Романовски. Что именно - неясно, но происходит нечто странное. В нем как будто два человека. Первый - чудаковатый профессор, по-дурацки одетый, изъясняется сухим языком. Второй - иногда забавный, всегда ироничный волосатый качок, со смешинкой в удивительных глазах. Его вид ясно говорил: "Мне весело, но я один знаю, во что мы играем".

Он действительно считает, что она не заметила? И так глупа, что не почувствовала - что-то в нем "не сходится"?

Неужели он не в курсе, какой нюх на неприятности развивается у женщины, которая работает с детьми? Детьми, рядом с которыми Макиавелли и Медичи покажутся жалкими неудачниками?

Неужели похоже, что она с дуба рухнула? Свалилась с луны? Только вчера на свет родилась? И к ней подходят все остальные определения, которыми ее невероятно вежливая и при этом на редкость язвительная бабушка награждала круглых дураков?

Нет, по ней так не скажешь. Вряд ли, особенно после того, как за нее взялись Молли, Ангел и Иветт. Но вероятность есть. Поэтому она бросила взгляд в зеркальце заднего обзора.

- Блин!

Она все-таки выглядит круглой дурой. От дождя такие естественные локоны превратились в ее обычную прическу. Местами кончики завились внутрь, местами наружу. А тушь дотекла до середины щек. Она выглядела как сумасшедшая.

Она и была сумасшедшей.

Держа одну руку на руле - "кролику", казалось, нравится дребезжать на сорока-пятидесяти милях в час, - она достала сумочку и нащупала упаковку бумажных салфеток.

Достала.

Открыла, разорвав зубами, - легко открывающиеся упаковки? Кто патентует такие вещи? Садисты? - и потерла салфеткой щеки. Поплевала на нее и потерла еще раз.

Здорово. Неводостойкая тушь - это понятно. Но несмываемая с кожи? Потрясающе. Почему Джейн не позволила Иветт уговорить ее на новую тушь, когда та продавала ей остальную косметику? Но она должна была в чем-то занять твердую позицию, заплатить за что-то сама, а ее собственная тушь была отличной… или, по крайней мере, ей так казалось.

Джейн бросила салфетку обратно в сумочку и сосредоточилась на дороге и на том, что делать дальше.

А за спиной ворочался Джон Романовски. Выгибался. Валялся. И все остальные слова на букву "в", которые ей приходили в голову. Она могла бы написать собственную книгу, например, "Хортон слышит Увальня Халка".

Только она ничего не слышала. Увалень вел себя тихо. Уже почти двадцать минут с заднего сиденья не доносилось ни звука.

Что говорят солдаты в кино перед тем, как к ним в окоп грохнется бомба или их начнут штурмовать враги? "Что-то тихо. Слишком тихо".

- Чем ты занят? - Джейн старалась взглянуть на него в зеркало заднего вида.

Он не ответил.

Замечательно. Она его убила. Он как минимум без сознания, из-за переохлаждения или чего-нибудь в этом роде. На заднем сиденье всегда дует сильнее.

- Джон! Отзовись. Тишина.

- Не смешно. - Джейн оторвала взгляд от дороги и быстро обернулась.

Спит.

Как он посмел!

Он должен был злиться. Орать, чтобы она остановилась и поменялась с ним местами, что "вести должен мужчина". Или сказать, что она уволена, хотя бы за фокус "твои очки вот-вот упадут".

Он должен был сообщить, куда вообще они едут, потому что она не имела понятия.

Джейн сделала радио потише и сквозь шум дороги - по которой теперь неслись одни огромные неповоротливые автобусы, спеша в казино, - снова прислушалась.

Он храпит?

Да как он смеет!

Джейн вцепилась в руль так, что побелели костяшки пальцев.

- Значит, так, - произнесла она громко, ведь единственный слушатель лежал без сознания. - Ты на автостраде Атлантик-Сити, которая ведет в Атлантик-Сити, а не в Кейп-Мэй. У тебя больше нет карты, потому что на ней дрыхнет увалень. Ты выглядишь так, будто попала в стиральную машину на отжим, а ты не быстросохнущая ткань. На заднем сиденье в отключке валяется вышеупомянутый волосатый увалень, и ты думаешь, что таким он тебе нравится больше. Верх застрял в чехле, а дождь польет в любой момент. Итак, Джейн Престон, самый угнетенный персонаж в этой пьеске, что ты собираешься делать?

Она заметила впереди большой указатель.

- О, эврика! Или как там говорят?

На все вопросы за нее ответила судьба с помощью указателя, который гласил, что через три мили будет зона отдыха "Фрэнк Фэрли". Еда. Заправка. Туалет.

Смахивает на план действий, и необязательно в таком порядке. Она выжала газ до отказа, то есть теперь "кролик" разойдется до семидесяти - средней скорости на автостраде. По крайней мере, одно решение принято.

- Ключи будут у меня, - сказала Енотовые Глазки, как только они припарковались в зоне отдыха, и Джон, который наслаждался ездой и монологом Джейн, наконец поднялся и огляделся.

- Обнадеживает. - Он оперся о приборную панель и выпрыгнул из машины, не утруждая себя выходом через дверь. - Где мы?

- Зона отдыха под Атлантик-Сити. Поскольку Атлантик-Сити на море, следующая будет только в Париже, поэтому я решила, что надо бы притормозить.

- Вот как, - сказал он, оглядываясь. - Я был уверен, что мы едем в Диснейленд.

Джон досчитал до трех - всего-то, - и маленькая любительница монологов взорвалась:

- Ты… Ты не спал!

- А я тебе нравлюсь в отключке? Очень мило.

Она прищурилась, что было бы не так симпатично и более грозно, если бы не потеки туши на щеках.

- Я ухожу.

- Пожалуйста. Забавно. Не думал, что ты слабачка. - Джон прошел мимо нее и направился к большому кирпичному зданию.

Как он и рассчитывал, она тут же его догнала, еле сдерживая гнев, вся взъерошенная… и очень привлекательная. Действительно, очень привлекательная. А после дождя еще более привлекательная и настоящая.

- Я не слабачка, Джон Романовски. Я выдерживала матерей, которые считают, что их херувимчики носят нимбы, а не вилы, и пережила рисование пальцем с группой из двадцати убийственных трехлетних детей. Я кремень в тяжелой ситуации, я убежище в беспокойные времена. Я могу надеть памперсы на малыша, гоняясь за ним по комнате, одной рукой, если нужно. Я не делаю одного, Джон Романовски, - не бьюсь головой о стену, это больно.

Ее слова остановили его. Может быть, он неправильно оценил эту маленькую динамо-машину и ее монолог в "кролике".

- Тебе все это не нравится? - спросил он, ожидая нового взрыва.

Взрыва не произошло.

Она посмотрела в землю, потом на него, закусив губу. Потом вздохнула и улыбнулась:

- На самом деле это забавно. Застрявший верх, дождь, фокус с отрыванием тебя от приборной панели…

- Да, ты, наверное, получила удовольствие от последней шутки, - он взял ее под локоть и повел к зданию. - Давай что-нибудь поедим. Потом, на сытый желудок, нам нужно будет поговорить.

- Поговорить? О чем?

- Не о королях и капусте, это уж точно. Но в планах произошло изменение. То есть в моих планах. Выслушай меня, и посмотрим, изменятся ли твои, хорошо?

- Если ты думаешь, что выразился внятно, - Джейн почти бежала, чтобы не отставать от него, - то я первая скажу тебе "нет". Но признаюсь - я всю дорогу от Вашингтона думала, что дело неладно. Что-то не так в тебе, Джон. Хотя бы скажи - мы еще едем в Кейп-Мэй?

- Я еду, - он открыл ей дверь, довольный, что у нее возникли подозрения. Милая барышня и определенно не тупая. ; - Когда поговорим, расскажешь о своих планах, ладно?

Они стояли посреди зала, мимо них люди спешили к туалетам, стойкам с едой, сувенирным магазинам.

- А мне понравятся новости? - спросила она.

- Раньше я бы сомневался. По крайней мере, до твоего монолога, когда ты думала, что я сплю. Но сейчас ручаюсь, что понравятся. Рисование пальцами, пеленание чужих детей… Тебе придется по вкусу маленькое приключение, Джейн.

- Смотря какое. Еще одно промокание предполагается?

- Вряд ли. Обещаю, что подниму верх, даже если придется позвонить механику и вытащить его сюда. Нет, речь идет о Кейп-Мэй и о том, почему я туда еду. Почему тебя нанял.

- Ты говорил неправду? - Джейн выставила вперед ладони и помахала ими, словно стирая вопрос. - Нет, не отвечай, не сейчас. Я это уже вычислила, тридцать миль назад. Я что-то поняла, просто не уверена, что именно. Мне нужно… вымыть руки. Встретимся здесь через пять минут, хорошо?

- Договорились. - Джон проводил ее взглядом и направился к сувенирным магазинам, чтобы задать несколько вопросов одному из служащих - в первую очередь выяснить, где ближайшие магазины и прокат автомобилей.

Когда Джейн вернулась, он протянул ей цент, который пропустил через машину, растянувшую его в изогнутый овал. Почему всем хотелось овальный цент - неизвестно. Но пока он ждал, ему просто нечем было заняться.

- Что это? - спросила Джейн, держа монетку на открытой ладони.

- Предложение помириться, - он пожал плечами.

- Ну, спасибо. Хотя я с большим удовольствием съела бы гамбургер, раз ты угощаешь. - Она направилась к стойке с едой. - И колу. И послушала бы, что ты собираешься рассказать.

Джон заказал на двоих и отнес еду к машине.

- Можем устроить пикник, - сказал он, когда Джейн снова села на водительское место. - Все муравьи утонули.

- У тебя муравьи в машине? - спросила она.

Он протянул ей еду и подсунул толстую палку под пассажирское сиденье.

- Что ж, с этого и начнем, - и он осторожно уселся. - Это не моя машина.

Ее карие глаза округлились, словно блюдца. Он никогда не понимал этой метафоры, или аналогии, или как там ее - он писатель, а не специалист по английскому, - но сейчас понял. У Джейн Престон восхитительные огромные глаза. Наверняка дети в саду и яслях ее обожают. Будь он ребенком, каждый день приносил бы ей яблоко.

- Это не твоя машина? Ты украл ее?

- Одолжил, - поправил Джон, забирая свой гамбургер и содовую. - У одного из студентов.

- Одолжил. У одного из студентов. В университете. Замечательно! - Джейн развернула гамбургер, откусила и следующий вопрос задала с полным ртом хлеба и мяса: - А зачем?

Он широко улыбнулся:

- Хороший вопрос. И хотелось бы, Джейн, чтобы мой ответ был логичнее.

Джейн промокнула рот салфеткой и провела языком по верхней губе, чтобы не осталось следов кетчупа. О боже. Пусть будет два яблока каждый день, и билеты на представление, и даже ужин. Точно, ужин. Он может часами смотреть, как она ест.

- Все нормально, Джон, - она спокойно взглянула на него, словно предлагая довериться. - Просто скажи мне правду. Когда совесть чиста, сразу становится легче.

Джон сжал губы, стараясь не рассмеяться. Он западает на училку. Кто бы мог подумать?

- Я же не окунал девчачью косичку в чернила, - хихикнул он.

Восхитительный румянец залил ее щеки.

- Извини, от старых привычек сложно отделаться. Так что ты хотел сказать?

- Я все быстро расскажу, ладно? Если бы у меня было несколько часов, чтобы расписать все в свою пользу, я бы так и поступил, но сейчас лучше сразу с этим покончить. Можешь накричать на меня, а потом мы утрясем все детали.

- Так ты все-таки украл машину? Он замахал обеими руками:

- Нет. Я правда одолжил ее. Честное скаутское.

- Угу. А твоя настоящая машина - "феррари".

- Да, красная, ты угадала.

- На профессорскую получку?

Правды хватило ненадолго, и Джон озвучил первое, что пришло в голову, быстро и слишком кратко:

- Я… я получил деньги в наследство. Джейн взялась за ручку дверцы.

- Я выхожу из игры, - сказала она, и он быстро схватил ее руку:

- Погоди, Джейн. Сейчас я говорю тебе правду. Я и тогда говорил правду, ты просто не знала этого. - Джон все еще был доволен собой, но один маленький уголок сознания - вероятно, уголок тетушки Мэрион - говорил ему, что вранье насчет источника дохода окончательно испортит дело.

Хочет ли он дойти до конца с Джейн Престон? Он не знал. А должен бы знать: быстрое и твердое "нет". Но пока он не выяснит, почему нет такого ответа, пусть она будет рядом.

- Пожалуйста, Джейн…

Она смотрела на его руку, пока он не отпустил ее.

- У тебя красный "феррари", и вместо него ты решил поехать на этой развалюхе? И я должна тебе поверить?

- Да, когда ты услышишь остальное. И я знаю, это прозвучит глупо, это и есть глупость, так что прошу тебя, останься и выслушай меня.

Она кивнула:

- Ладно. Обещаю больше не перебивать. А ты обещай не хватать меня, если я решу выйти из машины после твоего рассказа.

- Договорились, - он поднял руки. - Пальцем не трону, обещаю.

- Хорошо, потому что ты ужасно большой, я бы тебя испугалась.

Джон удивленно указал на себя:

- Меня? Ты испугалась бы меня? Нет, я знал, что этот чудаческий маскарад непредсказуем, но не думал, что похож на серийного убийцу.

Джейн уставилась на него.

- Погоди-ка… Чудаческий маскарад? Ты хочешь сказать, что вырядился так нарочно?

- Да, жалкое зрелище. - Он стянул очки, чувствуя себя так же глупо, как выглядел. - Но его еще пригладила тетушка Мэрион перед моим отъездом. Ты еще не видела мои коричневые штаны со стрелками и изоленту на очках. А купальный костюм, который я заказал через Интернет, - настоящее сокровище, честно говорю.

Она пропустила мимо ушей все, что он сказал, кроме одного:

- Кто такая тетушка Мэрион? Твоя домохозяйка?

Джон откинул голову и раскатисто захохотал.

- В точку, - произнес он через мгновение. - Тетушка Мэрион - моя домохозяйка. Ты слушай, ладно?

- Я обещала, разве нет?

- Да, но потом ты… Ладно, неважно. Поехали. Я профессор, как и говорил. Я получил приглашение, как и говорил. И я хочу поехать на конференцию, чтобы собрать информацию и написать книгу, - он вздохнул. - Как не говорил.

- Книгу. - Джейн заворачивала в бумагу остатки гамбургера. - Ты хочешь написать книгу. Все сейчас что-то пишут, да? Про что? То есть насчет чего? Нет, так тоже неправильно. О чем ты хочешь написать книгу? Так лучше?

- Вроде да. А книга будет публицистической. Я… я задумал политическое разоблачение.

Теперь засмеялась Джейн.

- Разоблачение? Ты что, серьезно? Профессор, пишущий разоблачение?

Джон заставил себя сконфуженно улыбнуться и дал волю воображению писателя-публициста:

- Глупо, да? Но в прошлом году у меня был студент, который сказал, что отец друга его двоюродного брата работает в Сенате. Сообщил, будто сенатор Харрисон замешан в каком-то скандале, который может разрушить его политическую и даже личную жизнь. С тех пор я его изучаю. Тщательно. Для книги, - закончил он, глядя на нее с надеждой.

Он заметил, как улыбка Джейн увяла, а лицо побледнело.

- Сенатор… - она два раза откашлялась. - Ты сказал, сенатор Харрисон? Сенатор Обри Харрисон?

Джон кивнул:

- Да, старший сенатор из Нью-Джерси. Ты знаешь такого?

- Я? - Джейн поморщилась и покачала головой. - То есть я знаю, что он сенатор из Нью-Джерси и что, наверное, будет баллотироваться на пост президента. Это все знают, верно?

- Любой, кому происходящее не по… да, это все знают.

- Да… Да, конечно.

Он взглянул на нее с любопытством - его шпионский нюх что-то почуял - и покачал головой. Эта женщина - воспитательница детского сада. Такого не подделаешь, она до мозга костей воспитательница детского сада.

Только не когда она ест. Из булочки выдавился кетчуп, и Джейн слизывала его с пальцев, с ладони. Она такая соблазнительная и чувственная… но вряд ли об этом знает. Что еще интереснее.

- В любом случае, - продолжал Джон, отводя взгляд от ее языка, - я давно хотел написать книгу о Харрисоне, и тут через университет приходит это приглашение. Я узнал, что он один из гостей, и подумал - вот она, возможность разведать правду об этом человеке.

Джейн склонила голову набок, посмотрела на него, сощурившись, и вздохнула:

- Нет, все равно не сходится, Джон. Может, сенатор Харрисон знает тебя, и поэтому ты выдумал этот… маскарад?

Так, он забыл, насколько умна эта женщина, черт побери. Он не может рассказать ей, что чудаческий наряд нужен для того, чтобы в нем не узнали Дж.П. Романа. Прежде всего сам сенатор Харрисон, пусть Джон и не видел этого ублюдка с двенадцати лет.

Но он пишет романы, то есть без малейшего труда может быть первоклассным лжецом.

- Нет, его я не знаю, но познакомился с его племянником, Диллоном Холмсом, на семинаре по политике в Фэйрфаксе около пяти лет назад. Он тоже должен быть на конференции, как спутник сенатора. И мне… не очень хотелось, чтобы он меня узнал. Хотя сомневаюсь, что он меня вспомнит. Для него я был просто человеком из толпы, хотя мы и поспорили немного о реформе финансирования избирательных кампаний. Наверное, я замаскировался ради забавы. Мне должно быть стыдно, да?

Он бросил на нее быстрый взгляд, чтобы проверить, поверила ли она в образ сконфуженного идиота, но, казалось, Джейн не обратила внимания ни на него, ни на его игру. Она прижимала руки к желудку, и, увидев ее бледные щеки, Джон на мгновенье испугался, что ей нехорошо.

- Что с тобой?

Она медленно подняла голову и посмотрела на него:

- Кажется, гамбургер плохо пошел. Но со мной все в порядке. Только что-то в ушах звенит. Значит, мы остановились на сенаторе, его племяннике и твоей книге. Ты еще не закончил?

- Нет. - Джон теперь всерьез забеспокоился о ней. - Кажется, меня немного занесло с идеей стать тайным журналистом и получить материал для разоблачения. Я не только слишком далеко зашел с чудачеством, я забыл, что не чудак.

- Это точно. - Джейн, кажется, немного ожила. - Ты скорее качок, чем чудак.

Джон улыбнулся:

- В самом деле? Спасибо, мэм. В свое время я поигрывал в футбол.

Она закатила глаза:

- Это не комплимент. Ты хотел одурачить меня, Джон, втянуть в свою интригу. Ты едешь на конференцию обманывать. Тебе должно быть стыдно. Затем она чуть поморщилась. Возможно, потому, что напала на его нравственные принципы.

- Я просто сокрушен, - Джон широко улыбнулся. - Но теперь, когда я рассказал правду, потому что доверяю тебе, я должен переодеться в нормальную одежду и сесть за руль настоящей машины. Иначе я убегу, завывая, в знаменитые сосновые равнины Нью-Джерси. Идет?

- Идет? Тебе напомнить, что я почти утонула?

- Не утонула, - ответил он с гордостью. - Ты начала получать удовольствие. И мы сможем здорово развлечься, если ты согласишься мне помочь.

- Соглашусь тебе помочь в чем?

Назад Дальше