– Ты всерьез сказал вчера, что можешь уехать от нас в западные штаты Америки?
Иоланта стиснула кий в руке. Она совершенно не задумывалась над тем, что делать ей самой теперь, когда она больше не нужна для Великого Покушения.
– Мои родители не особо хорошо умеют планировать. Завтра все может оказаться совсем по-другому.
– Если не хочешь уезжать в Вайоминг, можешь устроиться на работу в фирму моего отца, – предложил Купер с искренней надеждой. – Вдруг адвокатская практика окажется не такой ужасной, если рядом со мной будет друг. А из тебя выйдет хороший солиситор – готов побиться об заклад.
Иоланта не понимала, почему у нее на глазах внезапно выступили слезы – возможно, ей просто было приятно почувствовать себя нужной.
Она не достаточно ценила это ощущение: как бы ни ошеломляла весть, мол, она – ключ к гибели Лиходея, в то же время это оказалось огромным комплиментом. Раз тебя выбрали для подобной миссии, значит ты особенная, значит живешь не напрасно.
Теперь же все перевернулось с ног на голову: Иоланта ничего не стоила, не была особенной, а все иллюзии величия так и остались лишь иллюзиями.
И услышать такое от юноши, ради которого она не единожды рисковала жизнью, обогнула половину земного шара и с которым собиралась… Иоланта даже думать не могла о летней вилле Королевы Времен Года, теперь очищенной от цветочных лепестков.
– Спасибо за предложение, – поблагодарила Иола Купера и на короткий миг сжала его плечо. – Я тебе крайне признателен.
Он казался одновременно довольным и смущенным.
– Ну хорошо, подумай над этим.
Она не могла. Любая попытка ответственно и реалистично посмотреть в будущее была подобна потугам дышать под водой – острая неописуемая боль, пульсирующая где-то глубоко внутри черепной коробки.
Иоланта едва сдерживалась, чтобы случайно не сжечь дом дяди Сазерленда.
* * *
С каждым вздохом Тит все глубже погружался в пучину отчаяния.
Часть его не сомневалась: это наказание за то, что он был слишком счастлив, за то, что забыл – жизнь всегда готова проявить свою жестокость. Другая же часть безумным узником вопила в темнице, но мир оставался глух к ее крикам.
Когда дождь зарядил не на шутку, Тит перескочил в лабораторию, чтобы спрятать дневник матери в безопасном месте, а потом покинул ее в страшной спешке, лишь бы не поддаться искушению схватить дневник и швырнуть его через комнату.
Почему он должен отказаться от Фэрфакс? Если он пленник судьбы, то почему не может иметь маленькую отдушину, маленький квадратик голубого неба над головой?
В Бейкрест-хаус Тит долго стоял под дверью бильярдной, слушая резкие звуки соприкосновения кия со слоновой костью и запутанные объяснения Купера, куда Фэрфакс следует направить следующий удар.
Как заставить ее понять, что она нужна ему, как и прежде? А может, и больше: от одной мысли о том, чтобы привести Уинтервейла во дворец главнокомандующего в горах Атлантиды, хотелось заползти в глубокое темное место и никогда не показываться обратно.
Купер начал обсуждать планы на следующий семестр – еще один теннисный турнир, прежде чем станет слишком сыро для игр на лужайке, турнир по шахматам для темных дождливых вечеров, – а потом поинтересовался, что Фэрфакс думает о его желании завести морскую свинку и держать ту в комнате.
Тит почти физически ощущал ее печаль, в то время как Купер болтал и болтал. Прежде, когда Итон был ее убежищем и связующим звеном с нормальной жизнью, Фэрфакс наслаждалась бы всем этим, включая морскую свинку. Но без ее предназначения школа становилась лишь местом с туалетами, которыми Фэрфакс не могла воспользоваться.
Тит пошел прочь, не в состоянии больше выносить боль, раздирающую сердце. Проведывать Уинтервейла не хотелось, но он заставил себя направиться в комнату Кашкари. Кузен ни в чем не виноват, он такая же игрушка Фортуны, как и все они.
Из спальни выскочил напуганный Кашкари.
– В чем дело? – спросил Тит.
– Я ходил в туалет. А когда вернулся, Уинтервейл лежал на полу, без сознания. Он говорит, мол, не помнит, что случилось, и не позволил послать за врачом. Я уложил его в кровать и как раз собирался спуститься и спросить тебя, не следует ли мне пренебречь его желаниями и все же отправить за доктором.
– Лучше не надо. Его мать не доверяет врачам, с которыми не знакома. Уитервейл в этом похож на нее.
– Но что, если у него сотрясение мозга?
– И что сможет сделать доктор, если у него действительно сотрясение? – Тит мало знал о немагической медицине и лишь надеялся, что окажется прав.
– Согласен, – признал Кашкари. – Но как быть с вероятностью внутричерепного кровотечения?
– Дай мне его осмотреть.
Уинтервейл был в сознании.
– Слышал, ты упал с кровати, – сказал Тит.
Ли робко посмотрел на вошедших:
– Я проснулся, и никого не было, так что я решил встать и присоединиться ко всем. Возможно, это просто слабость от голода.
Тит в этом сомневался. Уинтервейл упоминал о магах, упавших без сознания в Гренобле. Он находился рядом и вполне мог что-нибудь вдохнуть.
– Немного раньше Фэрфакс попросил принести тебе поднос с чаем, – влез Кашкари. – И там еще остались сэндвичи с жареным лососем и два куска бисквита "мадера".
Тит покачал головой:
– Нет, ничего такого нельзя, самое большее – простые тосты.
Кашкари уже направлялся к двери:
– Я могу принести что-нибудь из кухни.
– Правда? – Уинтервейл благодарно улыбнулся, а когда индиец ушел, попросил Тита помочь ему добраться до туалета. – Помнится, в прошлом семестре ты рассказывал мне, что Атлантида охотится на мага, который вызвал молнию… – Уинтервейл медленно поднялся с кровати, словно старик, страдающий артритом.
– Последнее, что я слышал, – они по-прежнему ищут.
Тит отвел кузена в туалет, подождал снаружи, а затем помог вернуться.
– А зачем конкретно Атлантиде нужен могущественный маг стихий?
– Мне никогда не рассказывали, и надеюсь, ты никогда об этом не узнаешь.
– Ну и… что же мне делать? – испуганно пробормотал Уинтервейл.
"Вернись назад в прошлое. Оставь ту площадь, как велела тебе мать. Никогда не сталкивайся с бронированной колесницей. Никогда не топи атлантийских кораблей. И никогда не разрушай того, что для меня бесценно".
– А что ты хочешь делать? – осторожно поинтересовался Тит. Он был почти уверен, что в голосе не слышно горечи.
– Не знаю. Не хочу сидеть дома и бояться. Я не посмею просить кого-то из изгнанников помочь мне в поисках матери – она всегда говорила, что среди них есть информаторы. Я не в курсе, где хранятся наши деньги, и не знаком ни с кем, кроме изгнанников и учеников Итона.
– Атлантида следит за мной в школе, – сказал Тит, помогая Уинтервейлу лечь в кровать. – Так что, если пытаешься от них спрятаться, Итон для тебя не лучшее место. Я могу дать денег в долг, чтобы ты где-нибудь залег на дно.
Да сохранит его Фортуна, Тит умышленно старался оттолкнуть Уинтервейла.
– Дай мне подумать, – попросил тот, кусая губы. – На мгновение я был по-настоящему счастлив. Мы собирались присоединиться к восстанию, и у меня наконец-то появилась цель. Но теперь… я не знаю, что теперь делать.
Сердце Тита сжалось: Фэрфакс могла сказать то же самое.
В комнату, неся поднос с чаем и несколькими кусочками поджаренного хлеба, вошел Кашкари.
– Ты в порядке? Хуже не стало?
– Нет, – отозвался Уинтервейл. – Пока нет.
Покормить больного оказалось ужасной идеей. Его начало тошнить, едва он доел тосты и допил чай. Уинтервейл извергнул содержимое желудка в ночной горшок.
И только они подумали, что все закончилось, несчастного снова начало рвать. Тит был почти уверен, что кузен вытошнил селезенку, а возможно, и аппендикс.
В перерыве между сотрясавшими его приступами, Кашкари оттащил Тита в сторону.
– Его следует показать врачу. Если все так и продолжится, произойдет обезвоживание организма, это может быть опасно.
– У меня должно найтись что-нибудь, чтобы ему помочь, – заверил Тит. – Я посмотрю в багаже.
Затем вышел из комнаты и перескочил в лабораторию, где находились тысячи лекарств. Проблема состояла лишь в том, что он не учился на врача и не мог сказать, от чего именно стало плохо Уинтервейлу, а область применения каждого из имеющихся здесь противорвотных была очень ограниченной. Тит исключил те, которые использовались при беременности, пищевом отравлении, укачивании и похмелье, но выбирать все равно предстояло между десятками средств.
Он сгреб пузырьки, казавшиеся наиболее подходящими, и вернулся к постели Уинтервейла.
– Ты возишь все эти препараты с собой на случай проблем с желудком? – одновременно пораженно и озадаченно спросил Кашкари.
– Что тут скажешь, нежный организм.
Тит отмерил ложку антидота. Он начинал подозревать, что атланты с фрегата, возможно, добавили отраву в воду, а Уинтервейла, вероятно, накрыло волнами, когда он уплывал на шлюпке.
Он глотнул лекарство и тихо лежал несколько минут. Тит облегченно вздохнул.
Уинтервейл подскочил, и его снова стошнило.
Тит выругался и дал ему средство, предназначенное для лечения магических недугов – возможно, проклятие было направлено непосредственно на Уинтервейла. Того вырвало кровью.
– Что ты ему даешь?! – крикнул Кашкари. – Нет ли там случайно пчелиного яда? У него аллергия на пчелиный яд.
– Я даю ему самые передовые немецкие лекарства, – резко ответил Тит, схватив носовой платок и вытерев кровь с подбородка кузена. – И они не содержат пчелиного яда ни в каком виде.
– Ради бога, не давай ему больше ничего.
– У тебя, несомненно, найдется что-нибудь, что поможет, – скрипучим голосом простонал Уинтервейл.
Тит просмотрел оставшиеся баночки. Головокружение. Аппендицит. Недомогания желчного пузыря. Рвота, вызванная инфекцией. Воспаление слизистой желудка. Избавление от инородного тела.
Он схватил последний пузырек – эликсир, который должен заставить организм осадить любую губительную субстанцию и избавиться от нее.
– Попробуем это и помолимся поусерднее.
Должно быть, они молились недостаточно усердно, потому что Уинтервейл немедленно забился в конвульсиях.
Глава 11
Пустыня Сахара
Ветер свирепо завывал, словно они находились в центре бури. Песок вздымался ввысь, застилая небо, и обрушивался на Тита. Они с Фэрфакс вернулись в то же место, откуда она переместила их под землю, и, к счастью, не свалились прямо на голову какому-нибудь атланту.
Тит был сбит с толку: он полагал, что стихийники Атлантиды очистили воздушное пространство внутри кровного круга, чтобы облегчить себе поиски.
– Это моих рук дело, – сказала Фэрфакс, склонившись к его уху. – Не хотела, чтобы нас увидели.
Вот только теперь они сами едва могли рассмотреть, что творится на расстоянии вытянутой руки.
– Deprehende metallum, – прошептала чародейка.
Палочка в ее руках повернулась где-то на тридцать градусов. Тит вытаращился на Фэрфакс – произнесенное ею заклинание предназначалось для обнаружения металла, а единственными крупными металлическими предметами поблизости были бронированные колесницы. Однако план казался достаточно безумным, чтобы иметь смысл. И если Титу не изменяла память, колесница приземлилась очень близко.
Он очертил звуконепроницаемый круг и кратко обрисовал план действий Фэрфакс. Она выслушала его, сохраняя серьезное выражение лица.
– Ты сможешь управлять бронированной колесницей?
– Я так понимаю, она управляется по тому же принципу, что и колесница, запряженная животными. Но это как раз самое легкое.
"По крайней мере, куда легче, чем сохранение твоей жизни".
Фэрфакс медленно выдохнула:
– Что ж, тогда давай. Да пребудет с тобой Фортуна.
– Нет нужды быть такой доблестной и мужественной. – Тит сжал ее ладонь. – Прибереги это до поры, когда начнешь умирать по-настоящему.
А такой момент мог наступить через несколько коротких минут, если их усилий окажется недостаточно, чтобы ее спасти.
– Я буду такой доблестной и мужественной, как мне захочется, – возразила Фэрфакс, – чтобы многие годы спустя при воспоминании о невероятно отважной девушке из Сахары твои глаза все так же затуманивались от слез, перед тем как ты упадешь лицом в тарелку.
Она шутила, но ее ладонь дрожала в руке Тита. И внезапно ему показалась нестерпимой мысль о возможности потерять Фэрфакс.
– А ты, к тому времени ставшая беззубой старухой, будешь отвешивать мне подзатыльники и кричать, чтобы я не смел засыпать в десять часов утра. – Он притянул ее к себе и поцеловал в щеку. – Ты умрешь, но не сегодня. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы не допустить этого.
Они подползли под стоявшую рядом бронированную колесницу. Сейчас она походила на пузатую тяжеловесную птицу, неловко припавшую к земле. Однако этому транспорту и не полагалось быть элегантными, в нем ценилась боевая мощь.
Тит почти касался плечами сапог двух солдат. Когда Фэрфакс заставила пески внутри круга крови вздыбиться с еще большей яростью, атланты, несмотря на защитные маски, прикрыли лица руками.
Тит постарался дышать медленно, контролируя каждый вдох – сделав первый шаг, он уже не сможет остановиться, пока не доведет дело до конца.
Или не потерпит полный крах.
Фэрфакс положила руку на его плечо, подавая знак, что заставила песчаную бурю бушевать предельно неистово. Тит еще раз вдохнул поглубже и одними губами прошептал:
– Tempus congelet. Tempus congelet.
Хаос, царивший вокруг, подарил редкую возможность применить останавливающее время заклинание к каждому атланту по отдельности. Это давало Титу около трех минут.
Они с Фэрфакс выползли из-под бронированной колесницы, забрали у солдат палочки в форме восьмиугольных призм и поспешили к расположенному справа люку. Его очертания были почти не видны, но стоило откинуть два небольших квадратных колпачка и всунуть атлантийские палочки в открывшиеся защищенные отверстия, люк тихо распахнулся.
Аскетичная обстановка внутри колесницы полностью соответствовала потребностям военного транспортного средства: сплошные стальные стены и титановые ребра.
Прежде, чем пилот успел обернуться, Тит применил к нему останавливающее время заклинание. Затем, когда они с Фэрфакс забрались внутрь и захлопнули люк, тут же остановил время и для нее. Под воздействием этого заклинания маг неуязвим для большинства чар и проклятий, и Тит надеялся, что это даст Фэрфакс дополнительную защиту против круга крови. А если нет – то хотя бы задержит реакцию на несколько минут.
Он привязал ее ремнями безопасности, прикрепленными к фюзеляжу, и бросился к пилоту, маневрируя между свисающими с потолка петлями, за которые пассажиры должны были держаться во время полета. Палочка пилота уже торчала из восьмиугольного отверстия рядом с его креслом.
Перед ним располагались поводья, уходящие в щели в полу. Тит положил ладони поверх рук атланта, подхватил поводья и тряхнул ими. Бронированная колесница поднялась в полной тишине, не считая беспрестанно завывающей снаружи песчаной бури.
Накренив нос колесницы, Тит направил ее по дуге. Место, где Фэрфакс выдала свое местоположение, находилось на восточной границе кровного круга. Тит полетел на юго-запад.
Бросив быстрый взгляд назад, он увидел, что Фэрфакс по-прежнему не шевелится и выглядит совершенно нормально для человека под воздействием останавливающего время заклинания.
Теперь оставалось положиться на волю случая.
Тит увеличил скорость до максимальной и посмотрел на часы возле кресла пилота, подсчитывая, сколько осталось времени. А через одну минуту и пятнадцать секунд с силой натянул поводья. Колесница резко остановилась, и если бы Тит не держался за пристегнутого атланта, его бы швырнуло на переднее окно.
Он побежал назад, открыл люк, распутал Фэрфакс и вытащил ее наружу. Потом развернул аппарат и понесся обратно в кровный круг, используя приборную панель, чтобы в точности повторить свой путь. Тит приземлился там же, откуда перед этим взлетал, выскочил из колесницы, закрыл за собой люк, вернул палочки солдатам и перескочил.
Но достигнув места, где оставил Фэрфакс, увидел, что она бесследно исчезла.
Глава 12
Англия
Тит ворвался в лабораторию и вытащил пузырек с гранулами, каждая из которых была на вес золота.
Панацея.
Затем вернулся в Бейкрест-хаус. Кашкари в этот самый момент пытался не дать Уинтервейлу подавиться собственным языком. Тит обхватил голову кузена и каким-то образом заставил его проглотить двойную дозу панацеи.
Почти в ту же секунду Уинтервейл перестал биться в конвульсиях и теперь просто дрожал мелкой дрожью. Капли пота выступили у него на лбу и над верхней губой. Бедняга с трудом хватал воздух губами, хотя на лицо его постепенно возвращались краски. Не прошло и десяти минут, как измученный Уинтервейл провалился в тяжелый сон.
Кашкари вытер пот со своего лба:
– Вот такое немецкое лекарство я бы не отказался иметь под рукой.
Тит взглянул на часы – им надо было вернуться к миссис Долиш до отбоя.
– Нам лучше отвести его на вокзал, – сказал он, все еще учащенно дыша после пережитого испуга, – иначе опоздаем на поезд.
Кашкари ухватился за спинку стула; его дыхание тоже было тяжелым и прерывистым.
– Спины у нас крепкие – я меньше всего переживаю, как мы дотащим его туда. Надеюсь только, что от поездки ему не станет хуже.
– С ним все будет в порядке, – заверил Тит.
Принятой Уинтервейлом панацеи хватило бы, чтобы пережить заклинание казни, что уж говорить о легком подрагивании железнодорожного вагона.
– Дай бог, чтобы ты оказался прав, – вздохнул Кашкари. – Дай бог.
* * *
Иоланта села в купе к Куперу и Сазерленду, и они начали играть в "двадцать одно", ставя на кон по полпенни с каждого. В соседнем купе, где ехали остальные трое ребят, стояла гробовая тишина. Перед посадкой в вагон принц отозвал Иолу в сторону и рассказал ей, что Уинтервейл сейчас под действием панацеи. Она кивнула и вернулась к Куперу.
"Двадцать одно" оказалось самой легкой немагической карточной игрой, в которую Иоланта когда-либо играла. Ей только и надо было следить, чтобы сумма очков карт как можно больше приближалась к двадцати одному, не допуская при этом перебора. И все же после пересадки в другой поезд в Лондоне она отказалась продолжить. Выйдя из купе, Иола остановилась в проходе и уставилась в окно на проплывающие мимо окраины города. Уличные фонари и освещенные окна появлялись все реже и реже по мере того, как они углублялись в сельскую местность.
Дверь в соседнее купе открылась и закрылась. Сердце Иоланты екнуло. Но рядом с ней встал не Тит, а Кашкари.
– Мне жаль, что ты можешь нас покинуть, – сказал он.
Речь шла о семействе Фэрфакс и скотоводческой ферме в Вайоминге.
– Я бы хотел, чтобы все осталось, как есть. Но грядут перемены, и я не могу их остановить. – Она мельком взглянула на индийца. – Ты понимаешь, о чем я.
Кашкари едва заметно улыбнулся:
– В моем случае это больше походило на "бойся своих желаний". Я всегда хотел встретить девушку из своих снов.