Когда лорд Мэтью Уэстон наконец влюбился, он посчитал, что это навсегда. Однако на утро после брачной ночи он обнаруживает, что жена его исчезла, а позднее выясняется – она даже вовсе не та, за кого он её принимал. Стоит ли удивляться, что он поклялся изгнать её из своей жизни и сердца? Даже принцессы совершают ошибки, и теперь Татьяна Маргарита Надя Прузинская, наследная принцесса королевства Великая Авалония, возвращается и просит помощи у Мэтью – лишь он один может ей помочь. Но только ли за этим она приехала? Суждено ли её тайнам соединить их вновь? Или же Мэтью с Татьяной расстанутся навеки?
Содержание:
Пролог 1
Глава 1 1
Глава 2 4
Глава 3 7
Глава 4 9
Глава 5 12
Глава 6 15
Глава 7 16
Глава 8 19
Глава 9 21
Глава 10 23
Глава 11 25
Глава 12 29
Глава 13 32
Глава 14 35
Глава 15 38
Глава 16 42
Глава 17 44
Глава 18 46
Глава 19 48
Глава 20 50
Глава 21 53
Глава 22 56
Примечания 58
Виктория Александер
Её высочество, моя жена
Пролог
Замок Уортингтон, Англия
1767 год
"…и посему, моя дорогая, не сожалей о том, что тебе приходится бежать из Авалонии. Опасные времена наступили, и ты уезжаешь по моей настоятельной просьбе. Мне будет покойней на душе, зная, что ты и твоё дитя в безопасности.
Я прилагаю рекомендательные письма к трём женщинам, членам самых влиятельных в Англии семей и дочерям старых друзей. Они обязательно помогут, обратись к ним, умоляю.
Спасайся любой ценой – не раздумывай. Пойми, символы наследования имеют лишь то значение, которое мы им придаём. Не цепляйся за них, если на кону твоя безопасность. Помни, твое истинное наследство заключено в твоем сердце.
Молись, дражайшая моя София, за душу своего мужа, за безопасность своих отца и братьев и за будущее своей страны. Будь сильной и храброй перед лицом предстоящих испытаний. И знай, моя дорогая, что, где бы ты ни была, моя любовь с тобой. Навеки…"
Слова эхом отдавались в голове Софии. Ей не было нужды перечитывать письмо матери; каждая строчка отпечаталась у неё в сердце.
София взглянула на дочь, спящую рядом в колыбели, и перед её мысленным взором предстал отец её дитя, убитый шесть месяцев назад во время волнений, охвативших крошечное королевство Великой Авалонии. Она любила его безудержно, безоглядно, благодарная по сей день за то, что они обрели такую любовь – неожиданную – в браке, рожденном скорее по политической необходимости, чем по велению чувств.
Нет. София задумчиво посмотрела в окно на крутые холмы этой части Англии, ставшей её убежищем и домом. Невзирая на постигший её супруга конец, невзирая на все невзгоды, что судьба обрушила на неё, ей всё же довелось познать огромное счастье, пусть и недолгое. Теперь у неё был новый муж, хороший человек, и новая жизнь. И хотя в их отношениях не было страсти, возможно, со временем она появится.
София вновь обратилась к лежавшему перед ней листку бумаги и взялась за ручку.
"Дражайшая матушка!"
Её матушка ошибалась. Несмотря на обстоятельства, в которых оказалась София, она не отречётся от своей священной обязанности.
"Леди Хатчинс, Хелмсли и Крэнстон были добры и великодушны и протянули мне руку дружбы".
Она ни за что не откажется от наследства, защищать которое поклялась.
"И всё же я поступлю так, как подсказывает мне долг, моя дорогая матушка, поскольку наследство – это тот узел, что связывает прошлое и будущее…"
София являлась наследной принцессой королевства Великая Авалония. И будет исполнять свою единственную, важнейшую обязанность, неотъемлемую от её положения, до самой смерти.
И после.
Глава 1
Лето 1819 года
– Вы скучали по мне?
Мелодичный, с едва уловимым акцентом, голосок ворвался в конюшни на окраине Лондона, и лорд Мэтью Уэстон, арендовавший их под мастерскую, на мгновение оцепенел, сердце его пропустило удар.
Он думать не думал, что услышит этот голос вновь, разве только глубокой ночью во снах, когда разум свободно предавался воспоминаниям, отвергаемым при свете дня.
Мэтью пришлось собрать все силы, чтобы не отвести взгляд от лежавшего на грубо сколоченном столе предмета, над которым он трудился. В конце концов, разве он не прокрутил в голове эту сцену сотню раз? Тысячу раз? Отрепетировал правильные слова и манеру поведения. Он намеревался держаться холодно, отчуждённо, равнодушно. А почему нет? Её повторное появление в его жизни не имело никакого значения.
Мэтт явно не ожидал, что у него зашумит в ушах кровь или гулко забьётся сердце.
– Я едва ли заметил, что вы уходили, – кинул он небрежно, безразлично. Получилось великолепно. Как если бы она исчезала не более чем на час или около того. Как если бы он был слишком занят, чтобы заметить её отсутствие.
Она молчала довольно долго. Мышцы Мэтью заныли от прилагаемых им усилий не выказать гостье того, насколько он взволнован её присутствием и с каким напряжением ждёт ответа.
Наконец её смех эхом разнёсся по конюшне, и внутри Мэтью всё всколыхнулось.
– Вижу, вы всё возитесь с железками. Как же отрадно сознавать, что в мире есть вещи неизменные.
– Мир меняется постоянно.
Мэтт приподнял механизм, над которым работал, и принялся внимательно его рассматривать, словно сей предмет для него был гораздо важнее, чем она. Словно ему совершенно не хотелось даже взглянуть на неё. Но Мэтью хотелось. Причём сильнее, чем он ожидал. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы:
– Непрерывно развивается. Ничто не стоит на месте.
Мэтт выпрямился и бросил взгляд в сторону настежь открытых дверей. В ярких лучах послеполуденного солнца был различим лишь силуэт гостьи. Впрочем, ему и не требовалось её видеть. Он помнил её лицо так же хорошо, как и её смех, и её прикосновения. Сколько он ни сопротивлялся, память – как некогда сердце – запечатлела всё, связанное с этой женщиной.
– Ничто.
Она снова засмеялась, и Мэтью стиснул зубы.
– Ну, полно. Ваши речи звучат слишком философски и чересчур серьёзны для летнего дня. Оставьте философию для долгих холодных зимних ночей, когда больше нечем заняться, кроме как толковать об устройстве мира.
– Вы полагаете?
– Я уверена, – решительно заявила она и шагнула вглубь конюшни. – Странно… Не припоминаю, чтобы вы бывали таким серьёзным.
Уловив дразнящие нотки в голосе гостьи, Мэтт вмиг преисполнился благодарности за то, что она настроена на лёгкий лад. Даже отрепетировав мысленно этот самый разговор бесчисленное множество раз, он не был готов к тому, чтобы прямо сейчас говорить на серьёзные темы. По правде говоря, он не был готов к ней.
Мэтт положил механизм обратно на стол, взял тряпку и стёр с рук грязь и смазку.
– Удивительно, что вы вообще меня помните.
– О, я прекрасно вас помню. Как может быть иначе?
Она приблизилась к Мэтью, выступив из потока ослепительного солнечного света, и теперь он видел её совершенно отчётливо: нежный овал лица, изгиб носа и яркую, даже в полумраке конюшни, зелень глаз.
– Ведь едва ли год прошёл с тех пор, как мы…
– Пятнадцать месяцев, три недели и четыре дня, – выдал он без раздумий и удивился, что точно знает, сколько времени минуло с тех пор, как он последний раз её видел. Последний раз целовал.
– Да, правда, время летит слишком быстро.
Она провела пальцами по краю рабочего стола и мельком взглянула на раскиданные по нему болты, винты и разные детали – свидетельство попыток Мэтта усовершенствовать им же изобретенное устройство, которое должно было лучше подогревать воздух, необходимый для подъёма аэростата, и при этом не разнести его в клочья.
– Продолжаете плавать по небесам?
Мэтью встрепенулся. "Плавание по небесам". Так причудливо называла она сначала его попытки полётов на воздушном шаре, а затем то, что происходило между ними двумя. Каким верным казалось это выражение. И не только по отношению к его занятию, но и в том, что она, и только она одна, могла заставить его почувствовать. "Плавание по небесам". Он подавил в себе сентиментальность.
– Разумеется. Вот готовлюсь к соревнованиям. Точнее сказать, это будет состязание конструкций. У меня есть несколько нововведений, которые могут оказаться довольно доходными.
– Опасное дело, знаете ли. – Она взглянула на него. – Эти полёты.
– Тем они и увлекательны. Риск. Азарт. Переживаешь лучшие на свете ощущения, когда понимаешь, что на кону твоя жизнь. – "Или твоё сердце". Мэтью отмахнулся от непрошеной мысли и пожал плечами. – Всё самое интересное в жизни немного опасно.
– Всего месяц назад в Париже погибла женщина, – покачав головой, грустно заметила она. – Её шар загорелся, и она разбилась насмерть.
– Мадам Бланшар [1]. Да, я слышал об этом. – Он познакомился с мадам во время прошлогодней поездки в Париж. Вдова воздухоплавателя, она продолжила дело, начатое мужем. – Жаль, но ничего удивительного. Она имела привычку запускать фейерверки, и это при том, что поднималась на заполненном водородом шаре. Водород легко воспламеняется – её гибель была неминуема.
– Неминуема? – Она поймала взгляд Мэтью, в глазах её читалась тревога. – Как и ваша?
– Вы беспокоитесь обо мне? – Он скептически поднял бровь. – Несколько поздновато, вы не находите?
– Мне бы не хотелось, чтобы вас постигла та же участь.
– Почему?
– Это было бы досадно. Напрасная потеря. – Она отвернулась. – Я не люблю напрасные потери.
– И вы бы горевали по мне? – наклонившись к ней, поинтересовался Мэтт; напряжённый голос его не вязался с неспешной улыбкой.
– Конечно, – ответила гостья с негодованием, метнув на Мэтью хмурый взгляд.
Он засмеялся и выпрямился.
– Очень великодушно с вашей стороны, учитывая, как мало вы считались со мной год назад.
– Пятнадцать месяцев, три недели и четыре дня, – тихо поправила она.
– Но вам не стоит беспокоиться. Я не намерен расставаться с жизнью. Во всяком случае, не в ближайшем будущем. Кроме того, теперь я использую горячий воздух, а не водород. Подъёмная сила не столь велика, зато шар наполняется гораздо быстрее, и риск меньше.
– О, да, так намного безопаснее. – Она источала сарказм. – Огонь для подогрева воздуха, разведённый в обычной корзине под шаром из тафты, летящим над верхушками деревьев, едва ли более опасен, чем… чем прогулка в парке.
– Мне казалось, вам это нравилось. – Разглядывая гостью, он размышлял, попадётся ли она на его удочку или так же крепко, как он, держит свои чувства в узде. Да и вообще беспокоится ли она. – И Парижем вы были довольны, насколько я помню.
Она отмахнулась от язвительного упоминания о прошлом.
– Поскольку вы всё ещё занимаетесь этим сомнительным делом, полагаю, вам пока не посчастливилось обзавестись достаточными для вложения в корабль средствами?
Значит, она действительно что-то помнит о том времени, когда они были вместе. Он рассказывал ей о своих мечтах и намерениях весь доход, какой только можно получить от воздухоплавания, пустить на покупку доли в корабле и сделать на том состояние.
– Пока нет. – Мэтт указал на детали на столе. – Но если я выиграю соревнование, деньги будут.
– А если нет?
– Тогда начну всё сначала, – ответил он совершенно обыденным тоном. – Мне не впервой. Я справлюсь.
– Не сомневаюсь.
Гостья медленно обошла мастерскую, останавливаясь только, чтобы внимательно рассмотреть стоявшую в стороне корзину для воздушного шара, сплетённую из ивовых прутьев.
И тут Мэтью вдруг поразило, насколько нелепа вся ситуация. Между ними висит тьма-тьмущая вопросов, а они беседуют как ни в чём не бывало, словно обыкновенные знакомые. Словно не было тех счастливых дней, что они провели вместе, тех восхитительных ночей, когда они отдавались друг другу. Словно не давали обещаний и клятв "всегда" и "навеки", – такие смешные понятия! – которые, по-видимому, только он намеревался сдержать. Словно она никогда не вырывала сердца из его груди, не оставляла его, Мэтта, одиноким и опустошённым.
Как странно находиться рядом с ней, когда столько всего недосказано. И столько всего, о чём ему не позволит сказать гордость.
– Как у вас, на самом деле, дела, Мэтью? – Она взглянула на него. – Или я должна говорить "лорд Уэстон"?
Прислонившись к столу и скрестив на груди руки, Мэтт задумчиво посмотрел на гостью. Он никогда не говорил ей о титуле, принадлежавшем ему по праву рождения, и всё же теперь она знала. Как интересно. Однако то, что не рассказал о себе он, не шло ни в какое сравнение с тем, о чём не сочла нужным поведать она.
– Меня никогда ещё не величали лордом Уэстоном. Лорд Мэтью Уэстон или лорд Мэтью – таков в действительности мой титул, но и лордом Мэтью не припомню, когда в последний раз меня называли. Я предпочитаю не пользоваться титулом. Мне больше нравится, когда ко мне обращаются "капитан", хотя это тоже не вполне верно, поскольку морская служба осталась в далёком прошлом. В любом случае, формальности между нами выглядели бы довольно смешно. – Он распрямил руки и сцепил их позади себя, опираясь на край стола. – Насколько я помню, мы с самого начала пренебрегали должными формами обращения и, невзирая на титул или положение, называли друг друга по имени. Мэтью. Татьяна. Но, вероятно, вы предпочитаете… – Он посмотрел ей в глаза и позволил себе улыбнуться не без некоторого ликования. – Принцесса.
На лице Татьяны промелькнуло изумление.
– Не ожидали, что я узнаю правду? – выгнув бровь, произнёс Мэтью.
Принцесса королевства Великая Авалония Татьяна Маргарита Надя Прузинская небрежно повела королевским плечиком.
– Видимо, должна была, но я просто не думала об этом.
– Вы много о чём не думали, смею заметить. – Глаза его сузились. Гнев, который он считал давно угасшим, разгорался с новой силой. Однако Мэтью сдерживал голос и внешне сохранял спокойствие. – Уверен, вам даже в голову не приходило, что исчезнуть из моей постели, нашей постели, посреди ночи…
– Перед рассветом, – пробормотала она.
– … не оставив ничего, кроме краткой записки…
– Вы сочли её краткой? – Татьяна нахмурилась. – Я бы согласилась с тем, что записка незамысловата, однако в ней было сказано всё, что необходимо было сказать.
– Неужели? – Мэтью был преисполнен сарказма. – В ней говорилось только, что у вас есть чувство ответственности и обязательства, которыми вы более не можете пренебрегать. А ещё, что вы предполагаете…
– Довольно. – Она вскинула руку, заставляя его замолчать. – Я знаю, что я написала. И допускаю, этого было не совсем… – Татьяна запнулась, подыскивая подходящее слово: – Достаточно.
– Достаточно? – Мэтт, несмотря на все свои намерения, повысил голос и чуть не давился словами. – Какое там достаточно, чёрт побери! Вопросов осталось больше, чем ответов, и разве такой записки достоин мужчина, которому вы заявляли, что…
– Ладно, ладно, этого было совсем недостаточно, – быстро сказала Татьяна, – хотя тогда мне так не казалось. – Она одарила его милой улыбкой. – Примите мои извинения.
– Значит, вот как? – Он нахмурил брови. – Ничего, кроме "примите мои извинения"?
– Мои искренние извинения.
Он уставился на неё, не веря своим ушам. Она извинялась перед ним так, будто бы всего-навсего допустила мелкую светскую оплошность.
– Мои самые искренние извинения.
"Самые искренние извинения"? И она полагает, этого хватит, чтобы искупить причинённую ему боль?
– Перестаньте так на меня смотреть, Мэтью. – В голосе Татьяны слышалось раздражение. – Я глубоко, глубоко сожалею. Я поступила ужасно. Безрассудно и непростительно. И я искренне раскаиваюсь. Ну вот, надеюсь, это удовлетворит вас, потому что это конец.
– Конец? – Он покачал головой. Может, и так. Однако… – Я не заслуживаю большего?
– Вероятно, заслуживаете. Но я не могу дать большего. – Она повернулась и шагнула прочь, затем снова обернулась к нему. – Вы знаете, что я сожалею. Это была чудовищная ошибка.
– Всё, что было?
– Нет, – резко ответила она, – не всё, невыносимый вы человек. Только то, как я вас покинула. И это всё, что я собиралась сказать. Хватит меня допрашивать.
– Это королевский приказ?
Татьяна слегка сощурилась.
– Да.
Мэтт посмотрел на неё долгим пристальным взглядом и не смог сдержать смешок.
– Вы и вправду принцесса. Я никогда бы не догадался и испытал настоящее потрясение.
– Могу себе представить.
Татьяна настороженно вглядывалась в лицо Мэтью. Очевидно, она больше не собиралась говорить о своих прошлых поступках, и он решил оставить пока всё как есть. По какой бы причине Татьяна ни появилась вновь в его жизни, сейчас важнее выяснить, почему она вернулась, а не почему ушла.
– Вижу, вы больше не путешествуете в одиночестве, – он кивнул в сторону лужайки перед конюшнями. Там терпеливо ожидало около полудюжины верховых. Одеты они были не в форму, однако манера держаться выдавала в них военных. Верно, что-то вроде королевской гвардии. И среди них – одна женщина, также верхом. – Впечатляющее сборище.
– Такова участь принцессы, – печально улыбнулась Татьяна, – её всегда сопровождают, она никогда не бывает одна. Это не…
– Почему вы здесь? – вдруг спросил он, удивив этим вопросом себя едва ли не больше, чем её.
– Я… – Татьяна помолчала мгновение, очевидно, обдумывая ответ. – Мне нужна ваша помощь.
– Моя помощь? – Мэтью испытал изумление с легкой примесью разочарования. – Зачем?
– Ну, понимаете… – В задумчивости Татьяна прикусила нижнюю губу, и его желудок сжался, отозвавшись на знакомую гримаску. – Я пишу историю моей семьи, династии Прузинских, и…
– Что вы делаете? – в голосе Мэтью прозвучало недоверие.
– Я пишу историю королевской семьи, – изрекла его гостья тоном строгой гувернантки, опровергая все, что он о ней знал. – Это что-то вроде исследования, и…
– Это самая смешная вещь, которую я когда-либо слышал, и не поверил вам ни на мгновенье. – Он засмеялся. – Таких женщин, как вы, не могут интересовать какие-то исследования. Возможно, пустяковые или бессмысленные, но только не интеллектуальные.