- Я была в тюрьме. В Консьержери. Многих выпускали, а меня нет… Меня выпустили в октябре благодаря… одному человеку, даже не выпустили, а выгнали прямо на улицу. У меня уже были схватки, и я не знала, где буду рожать…
Почувствовав, что он задержал дыхание, слушая меня, и физически ощущая его сочувствие, я вдруг заговорила обо всем - об извозчике, возившем падаль, который привез меня в родильный дом Бурб - ужасную клоаку, средоточие зловония, болезней, грязных пороков, нечистот. О Доминике Порри, который заплатил за меня и благодаря которому за мной был хоть какой-то уход.
- Когда поправилась, я сразу уехала в Бретань… Надо было начинать все сначала, я знала, что в Париже меня ждет только нищета…
- Когда поправилась? - переспросил он.
Я замерла на мгновение, но, преисполненная доверия к нему, не захотела что-то скрывать.
- Родильная горячка - я чуть не умерла от нее. Я три месяца не вставала с постели. Да и вообще удивительно, что я осталась жива. Знаете, мой отец как-то, еще в Вене, думая, что я погибла, заказывал для меня мессу - так вот он говорил потом, что я проживу две жизни, если меня уже отпевали в церкви.
Александр ближе привлек меня к себе, снова и снова гладил по голове, как маленькую девочку, и я не в силах была от него что-то скрывать. Он жалел меня, готов был меня защищать от всего того, что со мной случилось раньше. Я рассказала ему все, вплоть до поездки к графу д’Артуа на остров Йе и нападения синих на Сент-Элуа. Сент-Элуа… Произнеся вслух это почему-то давно не вспоминавшееся название, я поразилась: оно показалось мне уже не таким родным, как Белые Липы…
- Меня тоже считали мертвым, - произнес он. - Значит, моя дорогая, мы вместе проживем отведенные нам обоим жизни, и умрем в один день - как в сказке…
- Хорошо бы…
И все-таки очень честно и искренне рассказывая ему о себе, я все время ждала, что он спросит, кто же все-таки отец Изабеллы и Вероники, - мы же упомянули о моих дочерях, и, пожалуй, сегодняшняя доверительность давала Александру право на такой вопрос.
Он не спросил.
4
Море было как шелковистое одеяло, без единой морщинки. Лодку, которую мы наняли в Пьомбино, - довольно облезлую, надо сказать, лодку - слегка покачивало, на корме стоял ее владелец - рыбак в рваных штанах - и взмахивал веслом. Весло, словно рыбий хвост, рассекало волны, жалобно поскрипывало в воздухе, обдавало нас брызгами и с легким чмоканьем погружалось в воду.
Мы плыли в мою деревню. Туда, где я родилась.
Сейчас я не могла ни думать, ни разговаривать и сидела словно на иголках. Пожалуй, даже возвращаясь в Бретань, я не чувствовала такого волнения. А сейчас любая мелочь - запах морской соли и йода, исчезающие из виду апельсиновые рощи на берегу, легкий скрип уключин - вызывала у меня в памяти и даже в теле массу почти физических воспоминаний и волновала до тошноты.
Тоскана… Моя родина… Чтобы немного сдержать волнение, я потрепала по густому загривку нашего громадного дога, который, словно чувствуя всю важность момента, гордо напрягшись, сидел в лодке и озирался по сторонам.
В полдень, когда стало совсем жарко, я увидела старый маяк - тот самый, на который так часто посматривала в детстве, и вдруг поняла, что мы проплываем Капориджо - маленькое селение, раскинувшееся неподалеку от нас.
От нас… Почему я говорю так? Это немного странно, если вспомнить, что шестнадцать последних лет я жила во Франции, была полностью француженкой, говорила по-французски, а тосканское звучное наречие если не забыла, то употребляла его с некоторым трудом.
Еще через четверть часа я увидела, как море пенится вокруг рифов и островков, заросших померанцами, увидела остролистые громадные агавы на берегу и даже - это могло показаться чудом - старый рыбный рынок, где много лет назад Антонио покупал мне тунцов и морских ежей.
Антонио… Как жаль, что его нет сейчас со мной! Александр при всем желании не способен разделить мои переживания. Этот край необыкновенно дорог мне, он вошел в мою кровь, я до сих пор еще чувствовала себя с ним связанной. Впрочем, что и говорить, Франция - прекрасная страна, и Бретань - замечательная провинция, и я люблю их, но там нет таких апельсиновых рощ, неизъяснимой синевы неба, такого жаркого солнца, которое словно смеется среди облаков, таких душистых ароматов, серебристых олив, подернутых дымкой гор, вина, клубники, диких ягод!.. У меня невольно перехватило дыхание, когда я подумала, что сейчас, очень скоро, увижу все это воочию. Наш дом. Деревню. Мельницу Клориндо Токки. Тратторию дядюшки Джепетто…
- Желаете, чтобы я проводил вас, синьора? - спросил рыбак, явно хотевший еще подзаработать. - Я тут все уголки знаю.
- Э-э, нет, - сказала я. - Пожалуй, я знаю их не хуже вас.
Я сама удивлялась, до чего ясным было мое представление о том, как тут все расположено. Александр помог мне сойти на берег, а чтобы рыбак не очень разочаровывался, мой муж протянул ему еще несколько монет.
- Так куда же мы отправимся, дорогая?
- В "Прекрасную Филомену". Это такая траттория…
Александр был очень молчалив сегодня. Он словно давал мне время подумать, углубиться в собственные чувства и тактично не тревожил меня никакими разговорами. Я была благодарна ему за это. Для меня достаточно держать его за руку, знать, что он рядом и размышлять о своем.
Белая лента дороги раздваивалась, и один из ее рукавов вел к усадьбе графа дель Катти, к которому я, конечно, заходить не собиралась. Очень волнуясь, я лишь спросила у встречного крестьянина, как поживают дочери старого графа - мои ровесницы, те самые девочки, за которыми я когда-то исподтишка наблюдала. Подходить к ним мне не разрешали. Крестьянин охотно ответил: старшая, донна Аделе, вышла замуж за австрийца и живет теперь в Вене, а младшая в первый год после свадьбы овдовела и теперь является хозяйкой поместья…
- Это что, ваши подруги? - недоуменно спросил Александр.
- Нет, что вы. Когда вы увидите, где я жила, вы сразу поймете, что у меня не могло быть таких подруг…
Я повернулась к догу, как можно веселее скомандовала:
- Вперед, Слугги! К "Прекрасной Филомене"!
В деревне я даже могла вспомнить, чей дом кому принадлежал, и, по мере того как мы подходили к околице, сердце у меня предательски екало. Я уже видела ворота… того самого корте, что был когда-то нашим.
- Смотрите, - прошептала я. - Вон там…
Ворота двора были распахнуты, и там кипела работа. Я с удовольствием увидела, что наш дом не забыт, не разрушен, все было как раз наоборот: кто-то обновил его, расширил это старое-престарое жилище, построенное лет сто назад, и теперь там кипела жизнь. Я видела батраков, какие-то телеги во дворе, полные добра…
- Скажите, кто здесь живет? - ошеломленно спросила я у одного из батраков, вышедших со двора.
- Это дом Чиро Сантони, синьора.
Я вдруг живо вспомнила тупого четырнадцатилетнего подростка, младшего отпрыска ненавистных Сантони, на совести которых была смерть Винченцо. Конечно, потом Антонио рассчитался с ними, но ведь они первые подняли руку… И теперь тот самый мальчишка, что так досаждал мне в детстве, живет в этом доме - доме Нунчи, доме, принадлежавшем роду Риджи!
- Позвольте, - возмущенно запротестовала я, - но усадьба Сантони была не здесь, а возле колокольни, ближе к морю!
- Да синьора. Они там и живут. Но три года назад Чиро Сантони женился и перешел с женой жить сюда. Они очень богатые люди, синьора!
"Еще бы", - подумала я со злой насмешкой. Батрак, поклонившись, пошел по своим делам. Александр взял меня за руку.
- Что с вами, Сюзанна? Что-то не так?
- Ничего, - пробормотала я. - Мой дорогой, правда, ничего. Я… я вам потом расскажу, это старое, очень старое дело… Давайте пока повидаемся с дядюшкой Джепетто.
В конце концов, подумала я, какой толк возмущаться тем, что ничуть не трогало меня все предыдущие годы. Черт с ними, с этими Сантони… От Антонио они получили по заслугам. Разумеется, стоило бы вернуть себе этот дом, выкупить… хотя, в сущности, глупо было бы платить Сантони за то, что никогда им не принадлежало. Да и есть ли смысл ввязываться во все это? Как бы там ни было, мой дом теперь - Белые Липы, Франция, и моя семья - это Александр, Жанно, Аврора, близняшки, и никто другой…
Мы пошли вниз, к маковому лугу, за которым располагалась траттория и проезжий тракт, соединяющий деревню с дорогами во Флоренцию, Ливорно и Пизу. Виноградники, как я заметила, расширялись, заняли вдвое больше земли, чем прежде, когда я здесь жила, и маковый луг существовал теперь только в моей памяти: он нынче тоже стал виноградником… А жаль… Это было так красиво.
Дядюшка Джепетто, как и раньше, дородный и краснощекий, только теперь морщинистый и седой, встретил нас с некоторой опаской - его явно смущал наш Слугги. Александр заказал комнату и увел дога с собой; трактирщик успокоился и, взглянув на меня, вдруг заявил, что помнит меня.
- Да? - Я насторожилась. До сих пор я думала, что в деревне никто не узнает меня, что все забыли не только обо мне, но и вообще о всех Риджи. Хотя, с другой стороны, нас стоило помнить: у нас была такая скандальная мать…
- Ну конечно, я помню вас, синьора. То есть я, к сожалению, не помню вашего уважаемого имени, но уверен, что вы уже как-то останавливались в моем заведении. Правда? Я никого не забываю…
Несмотря на легкое разочарование, вызванное словами старого трактирщика, я вдруг взволновалась чуть ли не до слез: неожиданно я вспомнила, почувствовала в его речи тот самый деревенский говор - сочный, чисто тосканский, звучный и яркий… Дядюшка Джепетто, заметив мое замешательство, встревожился.
- Что такое, синьора? Уж не сказал ли я чего-нибудь обидного?
Помедлив с ответом, я оглянулась по сторонам. Как видно, "Прекрасная Филомена" благодаря своему выгодному расположению на перекрестке дорог процветала так же, как и шестнадцать лет назад, когда мне случалось подметать здесь пол и мыть посуду. Впрочем, это не так уж долго продолжалось.
А еще я вспомнила, какое блестящее будущее предрекал мне этот старый толстяк. Говорил, что я стану контессой… Что ж, я стала ею, а может быть, получила и нечто большее.
- Скажите, - произнесла я вдруг, - вы помните кого-нибудь из Риджи? Они жили здесь когда-то.
- Ах, синьора! - воскликнул толстяк оживляясь. - Так вот вы о чем! Да будет синьоре известно, что наша деревушка маленькая и ею редко кто интересуется, но кем уж интересуются, так это Джульеттой Риджи. Она, знаете ли, лет двадцать назад умерла…
"Пятнадцать", - поправила я мысленно.
- …А о ней все, бывало, спрашивают. Я ее хорошо знал, можно сказать, даже был влюблен. Ну, когда она еще в деревне жила. Потом это прошло, быстро прошло… Но мы с ней хорошо были знакомы.
Я слушала толстяка с легкой улыбкой, понимая, что он врет, ибо не могла припомнить никакой особой дружбы между моей матерью и Джепетто, кроме того, она вообще презирала здешних жителей. Она и смотреть на деревенских мужчин не могла…
Старый толстяк, видя, что я улыбаюсь и не поддерживаю больше разговор, замолчал. Я тоже молчала. Тогда он, чтобы развлечь меня, принялся сетовать на трудности жизни, на то, как постоянно не хватает денег, как виноград от года к году растет все хуже…
- Знаете, - сказала я вдруг, не в силах преодолеть желание хоть кому-то об этом сообщить, - а ведь я дочь той самой Джульетты, младшая дочь. Меня когда-то Риттой звали. И в "Прекрасной Филомене" я пол подметала…
Я уже поднималась по лестнице в номер, чтобы поговорить с мужем, когда меня остановил возглас изумленного трактирщика:
- Синьора! Ах, синьора! Вот удивительно-то! А можно… можно ли мне об этом рассказывать?!
Наивность этого вопроса позабавила меня.
- Да, пожалуйста, Джепетто. Рассказывайте, сколько хотите.
В ту ночь я долго не спала, охваченная очень грустными мыслями. Александр не тревожил меня, а я все думала, думала… Вот, казалось бы, я здесь родилась, а меня никто не помнит. Да и всех остальных Риджи не помнят. Дом наш принадлежит теперь Сантони - видел бы это Винченцо. Этой земле я была не нужна… И вся ее красота, ее весеннее цветение - уже не для меня.
Александр склонился надо мной.
- Вы заставляете меня бояться, любовь моя, - произнес он, убирая со щеки мои волосы.
- Бояться? Почему?
- Что этот край забирает вас у меня. Сегодня вы ушли куда-то.
- Как это? - спросила я со слабой улыбкой.
- Сегодня вы уже не моя.
С шумным вздохом я прижала его ладонь к щеке, так крепко, как та маленькая девочка, что слушала сказки Джакомо и прижималась к нему.
- Нет… Это не так… Я всегда ваша. Просто мне надо кое-что вспомнить.
5
Кедры тесно сплетались над дорожкой, ведущей к кладбищу. Александр держал меня за руку и снова молчал - возможно понимая, что не может разделить со мной мое состояние. Впервые за последние десять дней я была в женской одежде, в узком платье из светло-голубого шелка - все-таки мы приближались в своем путешествии к цивилизованным местам, и, с другой стороны, я шла на кладбище.
Я не думала задерживаться в деревне. Вот взгляну на могилы, и мы очень скоро после этого уедем. А что тут делать? Я очень ясно чувствовала себя здесь чужой.
Старый, дряхлый кладбищенский сторож - похоже, тот самый, что служил еще при мне, - прихрамывая, вышел нам навстречу.
- Тут должно быть три могилы Риджи, - сказала я. - Можете вы мне их показать?
- Я все могу, синьора. Шестьдесят лет я тут служу и всех, кого тут похоронили, помню…
Я пошла вслед за стариком, а потом, обернувшись к мужу, тихо произнесла:
- Знаете, в этих краях считается позором хоронить прямо в землю - если у семьи есть хоть самые малые деньги, она строит склеп. А у нас денег не было. Даже малых.
Я сама кое-что вспомнила. Эти могилы… Без сторожа я, наверное, их бы не нашла, но когда поняла, что мы идем к самой ограде, то вспомнила. Этот холмик, почти сровнявшийся с землей, полузаросший дерном, - летом он полностью зарастает золотыми цветами дрока. Здесь был почерневший крест и надпись на нем:
"Нунча Мария Риджи. 1698–1778".
И больше ничего.
И совсем рядом, на еще более неприметной могиле:
"Винченцо Риджи. 1760–1777".
Мой брат, третий сын моей матери. Его убийство - самое страшное воспоминание детства: до сих пор я помню этот страх, пронзавший меня, дрожь в коленях, судорожные детские рыдания, которые я пыталась заглушить, зажимая рот подолом юбчонки. Винченцо я тоже помнила довольно ясно. Рыжевато-светлые волосы, карие глаза, добрая улыбка, освещавшая все его лицо от подбородка до золотистых ресниц…
Ну за что его убили? В чем он был виноват? Ведь это даже не он, а Антонио любил ту девушку! Какая глупость…
Я молча положила на каждую могилу по букету цветов. В руках у меня остался еще один, самый большой, и я поискала глазами могилу матери. Ее не было.
Я повернулась к сторожу, намереваясь спросить, но он без слов понял мое замешательство.
- А третья могила не здесь, не здесь, синьора! Идемте, я покажу вам!
То, что я увидела, поразило меня как гром. Я ничего не понимала. Я ожидала увидеть такой же неприметный холмик. А вместо него стояло большое надгробие из белого каррарского мрамора, свод которого венчало изваяние белого голубя - символа святого духа.
- Я могу идти, синьора? - спросил привратник.
- Кто сделал все это? - спросила я, оборачиваясь.
- Что, синьора?
- Памятник… Надгробие…
- А, это одна дама из Флоренции приезжала, очень богатая дама.
- Дама! - повторила я в недоумении. - Какая дама?
- Вот этого я не вспомню, синьора. У нее много денег было. Она приказала своим слугам, они все и устроили…
Слова привратника скорее все запутывали, чем проясняли. Я было подумала, что это дело рук Антонио, - все-таки он как-то бывал в Тоскане, но, оказывается, Антонио тут ни при чем. Дама… Кем могла быть эта дама? Родственница? Впрочем, какая там родственница? Значит, подруга?
- Так я могу идти? - снова спросил старик.
- Да-да, идите, - пробормотала я рассеянно, протягивая ему несколько монет.
- Премного благодарен, синьора… Целую ручки.
Он ушел. Я опустилась на колени, положила к основанию надгробия цветы, прочла надпись четкими темными буквами - кстати, именно из этой надписи узнав, в какой день умерла моя мать:
Джульетта Риджи
1741 - 10 января 1779
Дальше были строки из отходной молитвы, а в самом низу надпись:
"Ех hocnunc et usgue In seculum".
- Вы представляете, - пораженно начала я, обращаясь к Александру, - он как раз помогал мне подняться, - я даже не знаю, кто это так позабо…
Я не успела договорить. Громкий, будто нарочито громкий звук раздался позади нас, - звук, похожий на лязг оружия. В ту же секунду прозвучал выстрел, и пуля, бешено просвистев, как злая оса, сбила с меня шляпу.
От неожиданности я даже не успела осознать опасности. Я лишь мельком увидела человека с ружьем на дорожке, стреляющего почти в упор, и еще какого-то человека, бросившегося в миртовые кусты. Я ничего не соображала. Но за какую-то долю секунды рука Александра так безжалостно рванула меня вниз, что я рухнула на колени. Он рванул меня еще раз, заставляя спрятаться за надгробие, а сам выхватил из-за пояса пистолет. Расширившимися от ужаса глазами я видела, что стрелявший в нас человек - крестьянин, по всей видимости, в белой рубашке, подпоясанной вышитым поясом, и в беретто - перезаряжает ружье, но Александр его опередил. Молниеносным движением он загнал в пистолет пулю, насыпал пороха и, вскочив на ноги, выстрелил, не особенно при этом целясь. Пуля пробила нападающему запястье и выбила из его рук лупару.
Второй и третий выстрелы пробили ему грудь. Он рухнул сначала на колени, потом упал на землю лицом вниз.
С проклятиями Александр рванулся к нему, крикнув мне, чтобы я пока не смела выходить из укрытия. Я только сейчас заметила, что пуля, сбившая с меня шляпу, раздробила также и белого голубя, украшавшего надгробие. Что же все это значит? Кто хотел убить меня? Я ничего не понимала.
Александр носком сапога перевернул нападающего лицом вверх и махнул мне рукой, разрешая подойти. Это был большой, слегка тучный мужчина лет тридцати, не бедный, по всей видимости…
- Он мертв, - сказал Александр. - Я попал ему прямо в сердце, даже хирург не нащупал бы его лучше…
Мой муж снова поднял пистолет, направив его в кусты.
- Эй, ублюдок! Выходи, не то я пристрелю тебя прямо там!
Из миртовых зарослей прямо нам под ноги выкатился юноша, худой, нескладный, некрасивый. Я молча смотрела на него, мало что понимая.
- Ты был с ним, подонок? - процедил сквозь зубы Александр.
- Да, синьор. Хозяин приказал, но это вовсе не по моей воле…