Итак, он медленно ехал по дороге, ведущей к холму, на полицейском "шевроле" девяносто первого года выпуска, в компании Уайли Шорта, своего молодого заместителя. Тот был чуть выше среднего роста, немного полноват и абсолютно бесхитростен. Уайли отличался большой медлительностью, зато глубоко проникал в суть каждого происшествия, стараясь раскрыть дело.
- Итак, они нашли ее около семи утра, - задумчиво произнес Уайли. - Кто-нибудь знает, что с ней случилось?
- Девушку нашел Ромеро, - спокойно пояснил Флеминг. - Садовник. Он прекрасно знает, что разговоры о трупе не самая лучшая тема для беседы с богатыми парнями. И просто отвез ее в пожарное депо на своей тачке.
Терри тяжело вздохнул - нехорошо, конечно, что тело убрали с места преступления, но, с другой стороны, у него появилась возможность добраться до трупа раньше, чем это сделают управляющие клуба. Нельзя сказать, что Флеминг относился к клубу враждебно, хотя отдельные личности частенько покидали городок поздно вечером и напивались до поросячьего визга в злачных третьесортных барах на окраине. Он никогда не осуждал августовское шоу с его глупыми церемониями, шутовством и хорошо известными всем в округе орошениями деревьев.
Флеминг считал подобные развлечения своеобразным аналогом пятничных вечеров, когда мужчины, знающие друг друга чуть не с пеленок, собираются, чтобы поиграть в карты, пошутить, поругать женщин, похвастаться успехами в делах и удачно предсказанным исходом матча. Возможно, богачи таких пятниц не знают, обходясь деловыми обедами, фантастическими доходами и благотворительными аукционами. Для таких мужчин летний отдых представлял редкую возможность полностью расслабиться.
Честно говоря, Флеминг сочувствовал этим парнями в деловых костюмах, но никогда не угодничал перед ними. Был осторожен, как и остальные местные жители. Негласное соглашение подтверждалось стабильным доходом, который состоятельные бизнесмены обеспечивали городу. Терри спокойно относился к сложившейся ситуации, да и к управляющим клубом. Он разработал особый вид взаимоотношений, почтительных, но без подобострастия. И управляющие клубом отвечали Флемингу должным уважением.
- Господи, ты только посмотри на колеса, - пробормотал Уайли, когда они въехали на стоянку. Он слишком мало проработал в отделении, чтобы установить какие-то связи с управляющими. Его опыт общения с членами клуба ограничивался сбором пьяных в стельку бизнесменов в местных питейных заведениях и доставкой их по домам. Набравшихся господ встречал дворецкий, вызванный консьержем, и молча отволакивал на поле для гольфа.
- Они богаты, Уайли. - Флеминг сполз с водительского сиденья и пожал плечами. - У богатых людей дорогие машины.
Терри остановился у парадного входа.
В холле было пусто, если не считать мужчину в мадрасских шортах, просматривающего утренние газеты, и еще одного, в деловом костюме, регистрирующего отбытие гостей из клуба. Консьерж стоял у противоположной стены - красивый, загорелый актер, которых приглашали на время августовского шоу. Флеминг почти не знал его. Он встречался с городскими чиновниками на собрании за неделю до мероприятия, и два дня назад тот приезжал в город, чтобы поблагодарить медработников пожарной охраны за быструю квалифицированную помощь человеку, у которого подозревали сердечный приступ.
Консьерж быстро подошел к ним.
- Лейтенант Флеминг, - сказал он, чуть склонив светловолосую голову.
- У Терри все отлично, Карл, - выдал Флеминг свою стандартную фразу. - Тут образовалась маленькая проблемка. Сегодня утром Ромеро нашел на тропинке женщину, прямо за оградой на западной стороне. Она мертва. Причина смерти пока не совсем ясна.
- Молодая? Деловая женщина? - спросил Карл, быстро взглянув в сторону офиса. - Кто-нибудь ее знает?
- Среднего возраста, если быть точным, лет тридцать семь, - ответил Флеминг. - Но очень хорошо сохранилась. Прекрасная фигура. Красивое платье. Блондинка… как ты.
- Что с ней случилось? - поинтересовался Карл. - Может, мне позвать босса?
- Ну, ты и сам можешь все ему рассказать. Мы оцепим территорию. Ведь причина смерти пока неизвестна, как и место преступления. Еще мы бы хотели поговорить со всеми, кто хоть что-то знает, видел или слышал прошлой ночью. Пока никто никуда не ушел, включая того парня, - кивнул в сторону мужчины в деловом костюме Флеминг. - Думаю, ты все понял.
- Конечно, - произнес Карл и звонко хлопнул в ладоши - универсальный жест в сфере обслуживания.
Они изучали друг друга, гадая, как много можно сказать или спросить.
- Есть идеи, кто она такая? - осведомился Карл.
- Хм, в ее кошельке мы нашли карту с буквами ЛА, ничего больше, - ответил Флеминг.
Консьерж не смог скрыть вздох облегчения. Хватит того, что на территории клуба нашли труп. Мертвая местная девушка могла обернуться для них настоящей катастрофой.
- Ну, ничего удивительного, - заметил он. - Возможно, она работала здесь - в это время года обычное дело. Но почему в лесу?
Флеминг пожал плечами и направился выходу.
- Позвони мне, - попросил он.
- Хорошо, - сказал Карл, наблюдая за уходящими стражами порядка.
- Они достаточно серьезно отнеслись к делу? - спросил Уайли, пересекая автомобильную стоянку.
- Они отнесутся к нему очень серьезно, - пообещал Флеминг, открывая дверцу машины.
- Плохо, что у нас нет таких красавиц, - заметил Вили, кидая прощальный взгляд на "БМВ" и "ягуары".
- Да, - вздохнул Флеминг. - Ничего хорошего. Зато я спокоен за свою душу.
Майло Тиль и его гости разместились в одном из самых больших коттеджей. Клуб "Палатин", несмотря на сплоченный коллектив, не поддерживал принцип равенства. Члены клуба подразделялись на различные группы (всего их было семь) в зависимости от уровня достатка. Соответственно и домики существовали для каждой отдельной группы. Некоторые напоминали фермерские жилища - с кухонными принадлежностями, простой мебелью и непрезентабельными ковриками; другие же были выстроены из камня; там располагались шикарные номера с кожаной мебелью, шерстяными коврами и полками, уставленными хрустальными бокалами и китайским фарфором.
Майло Тиль занимал один из лучших коттеджей, поскольку являлся значимой фигурой в Калифорнии как в отношении финансов, так и в отношении политики. Агент по земельной собственности, вкладчик капитала в рискованные предприятия, ловкий махинатор в деле уплаты налогов, улаживания деликатных ситуаций и трактовки торгового права в свою пользу. Тиль охотно и щедро финансировал политиков и различные партии. Это был невысокий худой человеке великолепной осанкой. Он носил хлопчатобумажные рубашки в тонкую полоску и старомодные тканевые ремни. Черные вьющиеся волосы, приветливое лицо, спокойный твердый голос и уверенный взгляд завершали картину.
Майло держал под жестким контролем множество людей и организаций.
Он приезжал на августовское шоу в течение пятнадцати лет. И последние шесть привозил с собой в качестве гостя Митчелла Рейнхарта, успешного и известного, причем не только в Калифорнии, но и за ее пределами, адвоката, специализирующегося на разводах. Первый юрист, начавший защищать мужчин, имеющих солидное состояние. Его имя появлялось в газетах всякий раз, когда кто-нибудь разводился, так что вскоре Митчелла именовали не иначе как "Господин Развод". Мужчины были хорошими друзьями, а бизнес связал их еще крепче. Тиль пережил два развода, оба вел Рейнхарт. Митчелл владел пакетом акций двух отелей в центре города, являлся совладельцем торгового пассажа и имел отношение к большим участкам земли. Собственником всего этого богатства был Тиль. Когда у партнеров Майло возникали проблемы в семье, он отправлял их к Рейнхарту. И наоборот - многие клиенты Рейнхарта впоследствии становились партнерами Тиля.
Отношения Тиля с Л. Уолкером Кэнноном, другим его гостем, больше походили на взаимовыгодную связь с расчетом на будущее, чем на дружбу. Сам по себе Кэннон не представлял ничего интересного, но, родившись в хорошей семье и удачно женившись, был связан с видными политическими деятелями, что позволяло ему успешно продвигаться по служебной лестнице. Уже сейчас Уолкер являлся сенатором штата, собирался баллотироваться в сенат Соединенных Штатов, а Майло Тиль был одним из его сподвижников.
Именно Рейнхарт, попивая кофе с виски, ухитрился подслушать разговор Флеминга с консьержем и доложить о нем Тилю. Босой, водной рубашке Майло Тиль забегал по комнате, кусая губы. Кэннон расположился в большом кожаном кресле в центре комнаты, скрестив ноги в мокасинах, худые руки нервно похлопывали по коленкам.
- Я поговорю с ними, - сказал Тиль, наконец остановившись в центре комнаты.
- Зачем? - испугался Кэннон. - Никто ничего не знает. Никто ничего не видел. Ты сам так сказал.
Тиль и Рейнхарт посмотрели друг на друга.
- С Уолкером стоит встретиться, - спокойно произнес Тиль.
.- Мы можем заплатить кому-нибудь? - спросил Кэннон.
Рейнхарт посмотрел в потолок, перевел взгляд на Майло и опустил голову. Выражение лица Тиля осталось неизменным.
- Нам необходимо встретиться с Уолкером, - повторил он. - Просто запомните, вы оба: ее здесь никогда не было и быть не могло.
- Мы тут ни при чем, - взволнованно заговорил Кэннон, постукивая кончиком ботинка по деревянному полу и размахивая руками. - Самое главное, мы не имеем к этому делу никакого отношения. Мы с ней не знакомы.
- Боже, - пробормотал Рейнхарт.
- Нет, - терпеливо, словно ребенку, пояснил Тиль. - Ее здесь не было. Когда дело касается лжи, не стоит говорить слишком много.
К тому моменту как Тиль приехал в город и припарковался возле полицейского участка, он успел продумать все детали прошедшей ночи. Город имел форму буквы Y. На одной ветви располагалось шесть магазинов, а на другой - восемь; основным стержнем служила трасса. Здесь уживались давно существующие компании и новые предприятия. Постройки были абсолютно типичными для маленького города; бревенчатые или дощатые дома с крылечками, балкончиками и большими окнами, как в старых аптеках.
Это было мирное и прибыльное сосуществование - например, давнишние предприятия "Кранке Плюмбинг" и "Берте кафе" прекрасно ужи вались с новомодными бутиками "Бред Элон" и "Ринстоун" Обыденное и шикарное шли здесь рука об руку. В центре города располагались редакция еженедельной газеты "Маунтинхай таймс" и полицейское управление.
Непосредственная близость двух контор, острая нехватка преступлений и свежих новостей вынуждали редактора местной газеты Оза Элкинда почти все свободное время проводить в полицейском управлении. Более того, когда там появился Майло Тиль, Элкинд даже не подумал уйти, что крайне удивило финансиста, рассчитывавшего поговорить с одним человеком, а не с тремя.
Флеминг и Шорт сидели друг против друга за большим письменным столом. Элкинд умостился в старом кресле возле журнального столика, на котором стояли бумажные стаканчики и кофейник, протянув свой длинные худые ноги к двери.
Когда Флеминг подошел к стойке. Тиль представился членом клуба и сообщил, что знает о произошедшем прошлой ночью инциденте и о том, что полицейские ищут любую полезную информацию о мертвой женщине, найденной в непосредственной близости от территории лагеря.
- Мне есть что добавить, - заявил он. - Хотя и не так уж много. Я встречался с ней прошлым вечером.
Тиль наблюдал, как Флеминг записывает его имя.
- Я познакомился с ней в "Рейллиз", обычное дело, - продолжил он. Уайли кивнул, подтверждая такую возможность. - Она сказала, что ее зовут Джинджер. Девушка была очень соблазнительной. Мы выпили, а потом договорились о цене.
Уайли склонил голову набок, всем своим видом показывая, что знаком с подобными делами.
- Несколько часов стоили пять сотен долларов. А еще у нее была снята комната в отеле.
Терри Флеминг приподнял бровь.
- Конечно, мы туда не пошли, - продолжил свой рассказ Тиль. - Немного покатались на моей машине. Знаете, с ней было о чем поговорить. Оказалось, она из Лос-Анджелеса. Мы остановились… честно говоря, не обратил внимания… кажется… у "Виста Пойнт". Подурачились, ну, вы поняли…
Уайли понял. И снова кивнул.
- Затем мы поспорили из-за денег, которые я должен был ей заплатить, и она выскочила из машины, так ничего и не взяв.
Он замолчал, но никто не сказал ни слова. Элкинд старательно отодвигал кутикулы. Уайли Шорт задумчиво покачивал головой, слегка надув губы.
- И?.. - поторопил Флеминг.
- Я побежал за ней. Мы опять немного повздорили. Я вернулся в машину, подождал ее какое-то время, а затем поехал обратно в клуб. Думаю, она пошла по дороге в сторону деревни. Вы, случайно, не там ее нашли?
- Неподалеку, - ответил Флеминг, и в комнате снова воцарилась гробовая тишина.
- Как вы думаете, что случилось? - спросил Тиль. - Она неудачно упала? Или ее сбила машина?
Флеминг аккуратно сложил листы бумаги, на которых писал, и подправил стопку, наблюдая за реакцией Тиля.
- Мы сможем найти вас в клубе, господин Тиль?
- Конечно, - ответил тот. Постоял еще минуту и ушел. Уайли Шорт обошел стойку и остановился у окна, наблюдая за их гостем.
- Да-а, - задумчиво протянул он. - У этого парня потрясающие машина и мозги.
Элкинд же наблюдал за Флемингом. Терри скрепил бумаги скобками, положил их в папку и убрал в ящик стола.
- Вы снова поедете в "Подерозо Лодж"? - спросил Элкинд.
- Конечно, нет, - ответил Флеминг. - Вряд ли он расскажет что-нибудь еще.
- Что ты собираешься с ней делать? - подал голос Уайли.
Флеминг принял решение довольно быстро. Ему нравилась такая жизнь. Он изучал уголовное судопроизводство в колледже и хорошо знал законы. Взвесил все "за" и "против". Но решение далось ему с трудом. А может, наоборот, легко. Просто он слишком сильно любил жизнь.
- Ничего, - ответил Терри. - Мы нашли у нее удостоверение, выданное в Лос-Анджелесе - такие есть у многих подобных девушек. Этим парням не нравятся девочки из Риверсайда. Мы не имеем никакого отношения к Лос-Анджелесу. Там у них есть свой следователь, поэтому отправим ее туда.
- Ну, не знаю, - пробормотал Уайли Шорт, поглаживая рукой гладко выбритый подбородок.
Он проработал в качестве заместителя около года, и за все это время самые зверские преступления, выпавшие на его долю, состояли в том, что один из игроков приезжей баскетбольной команды метнул нож в сторону хозяев поля, а местный парень трижды арестовывался за избиение собственной жены.
- Мне кажется, мы смогли бы отыскать убийцу, - предположил он. - Нашли бы место преступления, установили время смерти, узнали, имела ли она половые сношения…
- Перестань, Уайли, - прервал его Флеминг. - Чтобы найти убийцу, необходимы четыре составляющих. Итак, нам нужен плохой парень, жертва, желающий найти убийцу и тот, кого волнует вопрос, а было ли это убийством. Рассмотрим наш случай. Я вижу только прекрасных городских жителей, симпатичную куколку и нас. А тех, кого бы взволновало дело нашей красавицы, не знаю. Поэтому нам стоит уйти в сторону. Так что еще раз нет, дорогой.
Глава 3
Шесть женщин встречались каждый понедельник уже больше года и сейчас обсуждали смерть Джинджер Пасс. Они не касались восприятия происшедшего и не пытались толковать действия полиции. Неоспоримым оставался лишь тот факт, что информации по делу очень мало.
Джинджер мертва. Они не знали, как она умерла и почему. О ней сообщили в "Новостях", но ничего конкретного девушки не услышали и решили самостоятельно выяснить, что произошло с их подругой.
- Мы единственные знаем, что она была проституткой? - спросила Полли. Отложив приготовление ужина для детей, она прохаживалась по комнате в джинсах и белой футболке с пуговками. Рыжие кудряшки были аккуратно заправлены за уши.
Полли Кровер, молодая веселая вдова, хотя это и требовало некоторых усилий, вела себя непосредственной с удовольствием говорила правду в глаза, причем не выбирая выражений. А поскольку Полли вот уже восемь лет жила без мужа, родителей и других родственников, ей просто некого было смущать своим поведением. "Не стоит быть такой грубой и резкой", - часто говорила ей мама, но Полли никогда ее не слушала.
- Не смей называть ее проституткой. - Из-за недавнего несчастья Жюстин сильно похудела, а кожа на лице стала почти прозрачной. Жюстин Теяма столь тщательно подбирала слова, что к тому моменту, когда она собиралась высказаться, разговор заканчивался.
- Перестань, она на самом деле была ею, - отмахнулась Шарлотта Делонг. Она предпочитала нейтральный подход к жизни, поэтому люди с позитивным мышлением немного ее раздражали. Шарлотте было сорок восемь, она оказалась самой старшей в их дружеской компании. Последнее время она все чаше задумывалась о существовании загробной жизни. Шарлотта была юристом и специализировалась на планировке земельной собственности.
- Джинджер, насколько я помню, ничуть не стеснялась своей профессии, - добавила она. - Конечно, не в кругу друзей Гарольда.
- Не так уж важно, чем она занималась, по крайней мере для нас, - сказала Полли, накручивая прядку волос на палец. - Джинджер была нашей подругой независимо оттого, кем работала, если это, конечно, можно назвать работой. Но я подозреваю, что больше всего ей нравилось трахаться с Гарольдом.
- Но что с ней случилось? - спросила Кэт, плакавшая с того самого момента, как они приехали. Слезы текли и текли по ее лицу, так что блузка насквозь промокла. Катарина Харлей была столь же щедрой, сколь и красивой. Высокая, худощавая, с длинными накачанными (в меру) руками и ногами, широкоплечая, с копной густых светлых волос - настоящая красавица и лучшая реклама для своих спортивно-оздоровительных центров.
Они нежно называли ее "Тело", с удовольствием наблюдая, как она соскакивает с кресла и расхаживает по комнате, а потом снова садится. Кэт и сейчас повела себя гак же - никого не стесняясь, подошла к окну, раскрыла ставни и горько разрыдалась.
Они расположились на втором этаже двухэтажного оштукатуренного здания, похожего на ранчо, с прекрасными комнатами и атриумом. На первом этаже офисы располагались у колоннады, а на втором - возле балкона. В центре находился тропический сад. Вероятно, за ним ухаживали лет сорок назад, когда растения только посадили, и сейчас он так сильно разросся, что каменная скамейка и сад камней оказались погребенными под густыми зарослями адиантума и других вечнозеленых растений.
Это было один из немногих подобных домов, разбросанных по всему Лос-Анджелесу, который до сих пор не снесли и не превратили в четырехзальный кинотеатр или торговый пассаж. Здесь, как и прежде, располагались различные офисы, а люди, снимавшие помещения, чем-то походили на Дину. Она крайне нетерпимо относилась к модным направлениям в области умственного здоровья, называя их "Ветви дисфункции", и высмеивала при малейшей возможности. Успешный дерматолог, она в равной степени устала как от дерматологии, так и от успеха, дина Миланская обнаружила, что дисфункция гораздо больше ей по душе, даря любознательному практику минуты озарения.