– Идет. – Бретт поправил галстук. – Хотя я не уверен насчет Макдугала. Сейчас он над чем-то химичит в лаборатории. И, кажется, весьма увлечен этим.
– Да? – Тиффани взглянула в сторону лестницы. – Может быть, мне подняться наверх и убедить его сделать перерыв? – И она засеменила к выходу из комнаты. – Желаю повеселиться! – бросила она, полуобернувшись к присутствующим.
При этом серьги в ее ушах чуть звякнули.
Джейми заставила себя слабо улыбнуться. Она знала, что целый вечер будет гадать о том, как Тиффани проведет время с Хэзардом, и потому окажется весьма неподходящим собеседником для Бретта. Вздохнув, она взяла сумочку.
– Пошли, Джейми, – обратился к ней Бретт, направляясь к двери. – Нам следует поторопиться, чтобы не аннулировали наш заказ.
Бретт открыл перед Джейми дверь на улицу, но она остановилась на пороге.
– О, я забыла свой плащ. – Она опустила руку в сумочку и достала ключи. – Я сейчас вернусь, а ты пока прогрей мотор.
– Ладно. – Он не возражал. Возможно, чувствовал, что виноват, поскольку заставил ее так долго ждать. Джейми поспешила наверх. Ей совсем не хотелось, чтобы Тиффани слонялась по лаборатории, стряхивая пепел от сигареты на аппаратуру Марка. И ей вовсе уж не улыбалось, чтобы Тиффани увивалась за Хэзардом. Однако она совсем не знала, как удержать Тиффани и от того, и от другого.
Джейми взяла плащ из шкафа, перекинула его через руку и поспешила через холл к двери в лабораторию. Она увидела Хэзарда, сидящего перед компьютером. Рядом с клавиатурой лежал ворох бумаг. Тиффани стояла около Хэзарда, поглаживая его по груди обеими руками.
– Поедем, Гастингс, – умоляла она его. – Вы можете этим заняться завтра.
– Я не могу ждать, мисс Денэ.
– Называйте меня Тиффани. Мне очень нравится, как вы произносите мое имя. – Она наклонилась и прижалась грудью к его спине. Джейми увидела, как руки Хэзарда соскользнули с клавиатуры компьютера и опустились на его бедра.
– Тиффани, – сказал он, – я должен выполнить эту работу для Марка. Так что с вами я отправиться не могу, милая.
– Но, – она выпрямилась и тряхнула головой. – Но вы говорили...
– Я ничего вам не обещал, – заметил он. – Просто вы так приставали ко мне, что я перестал возражать. А теперь, если соблаговолите, я хотел бы продолжить работу.
– Черт! – рассердилась Тиффани. – Вы ведете себя, как Джейми. Работа, работа и только работа.
Джейми про себя улыбнулась. Хэзарда, видимо, не интересовали планы Тиффани. Не исключено, что его страстные поцелуи были всего лишь игрой. Джейми охватило удивительное чувство облегчения, когда она стояла у порога лаборатории, наблюдая эту сцену.
Но тут Тиффани изменила тактику. Она обошла Хэзарда, и неожиданно ее пальцы беспорядочно стали нажимать кнопки клавиатуры компьютера. На экране возник хаос.
– Прекратите, вы, чертова баба! – рявкнул Хэзард, схватив ее за кисти. Тиффани упала на него, игриво улыбаясь и делая вид, что хочет высвободить свои руки. Хэзард вскочил на ноги, повернулся и поднял ее руки вверх. Линия ее высокого бюста обозначилась очень резко. Какое-то мгновение он смотрел на ее соски, выпирающие из черной кружевной кофты. Тиффани засмеялась ему в лицо, наклонилась вперед, понимая, что наконец-то привлекла его внимание.
– Уж не собираетесь ли вы наказать меня теперь, голубчик? – упрекнула она его.
– Да я бы просто вздул вас, как следует! Пропала половина моей работы. Тиффани закудахтала:
– Ах, какая я плохая! – Потом прижалась к нему и сказала: – Если бы вы согласились куда-нибудь отправиться со мной, то я оставила бы вас на некоторое время в покое.
– Прямо сейчас?
– Конечно, и я буду паинькой. – Тут она встала на цыпочки и поцеловала его.
Джейми видела, как Хэзард, чуть поколебавшись, поднял руки и обхватил Тиффани. Облегчение, которое почувствовала Джейми минуту назад, уступило место холодному разочарованию и ревности. Она слишком понадеялась на Хэзарда. В конце концов, он подпал под чары Тиффани. Джейми отпрянула от двери и, спотыкаясь, спустилась в главный холл. Всю дорогу она упрекала себя, прежде всего за то, что принялась шпионить за ними, и старалась убедить себя не поддаваться своим истинным настроениям, то есть, не чувствовать себя обиженной, злой и обманутой.
9
Обед прошел ужасно. Бретт только и говорил, что о Гастингсе Макдугале.
– Он зарегистрирован в отделе социального обеспечения или еще где-нибудь? – спросил Бретт, отпивая глоток вина. – У него есть разрешение на работу?
– Не знаю, – ответила Джейми, ковыряя салат вилкой. Этот разговор отбил у нее всякий аппетит. – Спрошу у него.
– А каким образом мы можем оплатить его труд? – Бретт взглянул через оконное стекло на залив. – Он снялся в коммерческой рекламе вчера и еще в одной сегодня на берегу. И озвучил их. Мы должны ему порядочную сумму денег.
– Бретт, разве нет иной возможности оплатить его работу? Наличными, например. Не похоже, чтобы он снимался в коммерческой рекламе регулярно. – Взгляд Джейми остановился на знакомом профиле Бретта. Высокий лоб, вздернутый нос, тонкая верхняя губа, с одной стороны чуть изогнутая. Джейми нередко думала, а не специально ли Бретт кривит губу, как это делал Элвис Пресли.
Когда она впервые встретила Бретта, то эта искривленная губа заинтересовала ее. Сардоническая усмешка как бы говорила, что Бретт знает все на свете. Когда же она познакомилась с ним получше, то поняла, что он скорее циничный и ловкий, а не умный человек. Особого удовольствия в жизни он не находил, простые, казалось бы, вещи выводили его из себя. Что бы он ни делал – играл ли в теннис, занимался ли бегом, коллекционировал ли билеты на бейсбольные матчи, работал ли – его главным стимулом было соперничество. И бизнесмен он оказался удивительно ловкий, сообразительный, пронырливый, настойчивый.
Половиной своего успеха Джейми была обязана Бретту. Она и минуты не сомневалась в том, что если бы не Бретт, она стала бы всего лишь обычным фотографом. Теперь наступило время вознаградить его, придать их отношениям постоянный характер. В качестве компаньонов они ладили хорошо. Почему бы им не поладить так же как мужу и жене? Конечно, ждать чего-либо необыкновенного от Бретта после свадьбы не приходилось. Сердечности ему не прибавится, и он не будет высказывать свои чувства на каждом шагу. Но он человек надежный, на него можно положиться.
Джейми посмотрела на Бретта. Ей следовало бы протянуть руку через стол и пожать ему руку. Сказать, что она выйдет за него замуж и проведет с ним всю оставшуюся жизнь. Она отхлебнула глоток вина и чуть не поперхнулась. Она не могла произнести этих слов. Отчужденность, возникшая между ними, стала особенно мучительной с тех пор, как в ее жизнь ворвался Хэзард. И Джейми задавала себе вопрос, могут ли логика, верность и долг сделать так, чтобы эта отчужденность исчезла.
Бретт смотрел, как паром рассекает волны, пенящиеся в заливе.
– Между прочим, на какие средства существует Макдугал?
– Точно не знаю, – ответила Джейми. Она положила руку на стол рядом со своей тарелкой. – Думаю, служит в торговом флоте.
– Ты не знаешь? – И Бретт, оторвав взгляд от окна, посмотрел на нее с упреком. – Я думал, что он старый друг вашей семьи.
– Он больше друг Марка, а не мой.
– Почему же ты ничего не говорила о нем раньше?
– Не знаю. – И Джейми уронила гренок в приправу с сыром. – Никогда об этом не думала.
– Хм... – Бретт дотронулся до ножки винного бокала. – В этом Макдугале есть что-то странное, но что – не могу сказать.
– Просто ты с самого начала взял неверный тон в отношении его. Вот и все.
Бретт сжал ножку бокала так, что пальцы его побелели.
– Кстати, а что он делал прошлой ночью в твоей комнате?
– Укреплял оконную раму. – Мочки ушей у Джейми покраснели. Но она надеялась, что Бретт этого не заметит.
Бретт внимательно посмотрел ей в лицо.
– Я не доверяю ему. Мне он не нравится. Думаю, ты должна избегать его.
Она так и намеревалась сделать. Если Хэзард принадлежит к тому типу людей, которые не могут устоять перед Тиффани, то ей и не стоит волноваться из-за него, даже думать о нем. Джейми постаралась казаться равнодушной.
– Он лишь пытался защитить мою добродетель.
– Что... от меня? Твоя добродетель его не касается. – Бретт наклонился над столом. – Мне все еще хочется как следует врезать ему по его замечательному шотландскому носу.
– Не делай этого, Бретт. Это не так важно. Поверь мне.
– Ладно, но я не хочу, чтобы он оставался в одном доме с тобой. Особенно, если ты бываешь одна. Когда я поеду в Лос-Анджелес, ты отправишься со мной, нравится тебе это или нет.
Джейми рассердилась. Ей совсем не хотелось, чтобы Бретт обращался с ней как со своей собственностью. Он привык отдавать распоряжения людям и иногда подобным образом вел себя и с Джейми. Но она уже не ребенок и не его подчиненный.
– Бретт, я не могу уехать теперь, когда Марк так болен.
– Тогда скажи Макдугалу, чтобы он убрался отсюда.
Глаза Бретта даже заблестели от гнева.
В порыве чувств Джейми отодвинула свою тарелку в сторону. Она совсем не думала, что их вечернее свидание пройдет в разговорах о Макалистере. Сегодня ей нужен был друг, который мог бы понять и разделить с ней ее заботы. Ее очень беспокоило состояние здоровья брата. Ей необходимо было обсудить этот вопрос. Она еще никогда не чувствовала себя с Бреттом столь отчужденно, как сегодня, и была огорчена из-за расхождения, которое пролегло между ними. Ей хотелось возобновить те доверенные отношения, которые были между ними, но единственным предметом их разговора стал Макалистер.
– Джейми, ты слушаешь меня?
– Да, – ответила она, хмурясь.
– Скажи ему, чтобы он убирался. Что он делает в твоем доме?
– О, – ответила она, – они с Марком трудятся над какой-то научной разработкой. – Джейми опустила глаза.
Ревность Бретта раздражала ее. Она устала. Ей хотелось поскорее добраться до дома и лечь в постель. Говорить же о Макалистере она больше не хотела. Да еще придумывать всякие лживые объяснения насчет него. Не хотелось ей и оставаться тут с Бреттом, особенно, когда он все время ходит вокруг да около. Она просто хочет лечь в постель и уснуть.
– Для Марка очень важно, чтобы он находился в доме.
– Марк. – Бретт допил вино и поставил бокал на стол. – В один прекрасный день, Джейми, тебе придется выбирать. Либо Марк, либо я. И этот день скоро наступит.
Джейми пристально посмотрела на Бретта. Он или был раздражен, или в нем говорила бесчувственность? Как он может предъявлять к ней такие требования, в то время как ее брат серьезно болен?
Позже вечером, когда они вернулись домой, Джейми заметила, что на том месте, где обычно стоял автофургончик, припарковался голубой "седан". Желая узнать, в чем дело, она, сняв плащ, позвала миссис Гипсон. Бретт повесил ее плащ на вешалку.
Миссис Гипсон появилась из кухни с журналом в руках.
– Я слушаю вас, дорогая?
– У нас гости?
– Какой-то человек приехал поговорить с вашим братом. Я просила его не беспокоить, но этот человек очень настаивал. Сказал, что у него для Марка важные новости.
– Он назвал себя?
– Его зовут Ллойд Эванс. Вам знакомо его имя?
Джейми где-то слышала его, но вспомнить не могла.
Миссис Гипсон нервно теребила в руках журнал.
– Марк сказал, что все в порядке.
– Марк всегда так говорит, вы же знаете. – Джейми нахмурилась и бросила взгляд на лестницу. – Пойду наверх и скажу этому человеку, чтобы он уходил. Марку нужен покой. Его нельзя беспокоить в такое позднее время. – Она посмотрела на свои ручные часики. – О, почти девять часов.
– Извините, дорогая. Я не должна была впускать его в дом, – сказала миссис Гипсон.
Бретт сунул голову в маленькую пустынную гостиную.
– Где все? – поинтересовался он. Миссис Гипсон была рада переменить тему разговора.
– О, все отправились в центр города. В джаз-клуб. Все, кроме мистера Макдугала. Он вышел прогуляться.
На этот раз отсутствие Макдугала было приятным сюрпризом. Хэзард вышел из дома один, без Тиффани? Неужели он все-таки устоял перед ней? Однако у Джейми не было времени раздумывать об этом, она поспешила наверх, зная, что Бретт идет вслед за ней. Уже достигнув последней ступеньки, она услышала голоса, раздающиеся из комнаты Марка. Один из них принадлежал Марку, в голосе же другого слышалось какое-то настойчивое нытье. Джейми подошла к приоткрытой двери и остановилась у порога.
– Вы сумасшедший, Кент, – говорил незнакомец. – Все это лишь пустая трата времени, никчемное занятие.
– Это мое решение, – ответил Марк.
– Послушайте, им хорошо известна ваша история болезни. Если вы ничего мне не сообщите, то все ваши труды просто пропадут.
– Эванс, есть вещи, которые лучше утратить, чем отдать их в руки ненадежных людей.
– Что вы имеете в виду? Какого рода вещи? Я также имею к ним кое-какое отношение, вы же знаете. И потом, не только эта разработка ваше любимое детище.
Марк закашлялся.
– Если вам известно так много, то вам нет во мне нужды. Не правда ли, Эванс? Но я вам нужен. Потому что разработка голограммы мое любимое детище. Так было всегда и будет до конца моих дней.
– Но подумайте, Кент. Десять миллионов.
– Знаете, в данном случае деньги для меня ничего не значат. Понимаете, что я имею в виду?
Джейми похолодела от страха. Что имел в. виду Марк? Он скрывает свою истинную болезнь? Он смертельно болен? Чтобы унять дрожь в коленях, Джейми оперлась рукой о косяк. Бретт, который шел следом за ней, заглянул через ее плечо в комнату, чтобы узнать, кому принадлежат голоса. Он постучал рукой о косяк.
– Марк, – позвал он, – у вас все в порядке?
И Бретт, не ожидая ответа, проскользнул в комнату Марка. Джейми, все еще не придя в себя, вошла за ним. Она узнала хозяина жалобного, ноющего голоса. Это был коллега Марка по научным разработкам.
– Этот человек побеспокоил вас? – спросил Бретт.
– Да нет. Он привез лекарства из больницы, – растягивая слова, ответил Марк. – Джейми, Бретт, – это Ллойд Эванс, мой бывший коллега.
Эванс лишь наклонил голову, явно недовольный неожиданным вмешательством.
– Пытаюсь заставить Марка рассуждать здраво, – сказал он. – Он может получить кучу денег, если будет поступать правильно.
Бретт скривил губы.
– Марк не интересуется тем, чтобы "делать" деньги, он только тратит их... если это деньги его сестры. – Он подошел к ним ближе. – Какова сумма сделки? Я случайно услышал, что вы сказали "десять миллионов".
– Ах! Наконец-то появился человек в здравом уме. – И Ллойд Эванс, сияя улыбкой, повернулся к Бретту. Джейми в замешательстве посмотрела сначала на Бретта, потом на своего брата, который с гневом в глазах слушал разговор двух мужчин.
– Джейми, уведи его отсюда, – пробормотал он.
Она преградила дорогу Ллойду Эвансу, когда тот попытался подойти к Бретту.
– Эта научная разработка принесет Марку состояние и славу, если он...
– Одну секунду, мистер Эванс, – прервала его Джейми, – если вы хотите обсуждать дела, то вам необходимо говорить с Марком. Но сегодня вечером он не в состоянии беседовать с кем-либо.
– Ты не желаешь узнать, каким образом можно заработать десять миллионов? – спросил Бретт, не веря своим ушам.
Джейми покачала головой.
– Марк сказал "нет". Значит, так тому и быть. Теперь же, с вашего разрешения, мистер Эванс, я провожу вас до автомобиля.
Эванс нахмурился и наклонился к Марку.
– Предупреждаю вас, Кент, так или иначе, но они получат научную разработку голограмм. Либо вы выиграете от этого, либо понесете огромные потери. Слово за вами.
– Кто это "они"? – спросил Бретт. – Что это за научная разработка, которая оценивается в десять миллионов?
У Джейми упало сердце. Бретт будет умирать от любопытства, если не узнает, в чем тут дело. И пока не добьется своего, превратит и ее жизнь, и жизнь Марка в пытку, изыскивая возможность извлечь выгоду из сулящего деньги предприятия.
И Джейми, проклиная Бретта за его пронырливость, выпроводила Эванса из комнаты. Бретт последовал за ним, беспрерывно задавая вопросы Эвансу.
– Что это за научная разработка, которой он занимается?
– Разработка голограмм, – ответил Эванс. – Что-то такое, что создает трехмерные предметы, которые обладают реальной массой. У нас с ним эта идея появилась еще лет пять назад, когда мы работали вместе.
Джейми, скрестив руки на груди, заметила:
– Мистер Эванс, эта разработка имеет отношение только к моему брату, Уходите, пожалуйста.
Бретт взял Эванса за рукав.
– Минутку. Кто хочет получить эту научную разработку?
– А вы как думаете?
– Дядя Сэм?
– Возможно.
Бретт прищурился.
– Зачем? Для какой цели?
– Голограмма, подобная той, которую разрабатывали Марк и я, может выполнять задачи, непосильные для человеческого существа. Голограммы можно будет посылать для исследования других планет. Они могут быть слугами, освободив человеку время для больших свершений.
– Вот даже как? – глаза Бретта загорелись, его лицо осветилось надеждой на потенциальную выгоду. Джейми был хорошо знаком этот вид Бретта, когда его увлекала какая-нибудь рискованная деловая авантюра. Но Джейми должна была выдворить Эванса из дома, чтобы Бретт больше не приставал к нему с расспросами. Сейчас она просто не знала, что ей делать. Оставалось лишь применить к Эвансу физическую силу. И все же почти все самое плохое произошло. Бретт узнал о научных разработках, касающихся голограмм. Секрет раскрылся.
– Ну, не только для столь благородных целей правительство хочет получить научную разработку Марка, – вмешалась Джейми.
– Что вы имеете в виду, мисс Кент?
– Голограммы могут стать на войне абсолютным оружием. Непобедимым солдатом. Разве я не права?
Эванс впился в нее взглядом. Затем выражение его лица смягчилось.
– Будь, что будет, но Кент украл идею и разработал ее самостоятельно. А теперь пытается избавиться от меня. Я могу обратиться в суд.
– Марк никогда ничего ни у кого не воровал. – Губы Джейми были крепко сжаты, когда она повернулась в сторону Бретта. – Бретт, проводи этого человека до двери.
– Подожди минутку, дорогая. – И Бретт чуть отстранил ее рукой.
Джейми медленно подошла к двери и распахнула ее. Холодный ветер дохнул на нее, но она не почувствовала его, хотя и была легко одета.
– Убирайтесь, мистер Эванс. Сейчас же.
Тот снисходительно улыбнулся, зная, что имеет слушателя в лице Бретта и ему не грозит опасность быть выброшенным из дома женщиной.
– Джейми, я просил подождать лишь минуту, – и Бретт сердито посмотрел на нее.
Эванс не обратил внимания на распахнутую перед ним дверь и повернулся к Бретту.
– Как я уже говорил Марку, он может извлечь выгоду из нашего изобретения. Но если он умрет, прежде чем разрешит кому-либо...
– Мистер Эванс! – закричала Джейми. – Убирайтесь!
Неожиданно в проеме двери возникла темная фигура. И из темноты прогремел голос:
– Делайте, что вам сказано.