Полуночный шепот - Патриция Симпсон 6 стр.


– Мистер Макалистер, – Джейми вздохнула, хотя чувствовала себя более уверенно, вступая с ним в спор, нежели когда глазела на его изменившуюся внешность. Ее влечение к нему весьма смущало ее: – Я делаю это больше ради себя самой, а не ради вас. Если вы не будете выглядеть надлежащим образом, то кто-нибудь может усомниться в вашей подлинности. И потому я намереваюсь купить вам кое-какую одежду. Либо вы назовете мне ваши размеры и цвет, какой предпочитаете, либо мне придется догадываться об этом самой.

Он прищурился.

– А вы, оказывается, упрямая девушка. Не так ли?

– Я? Упрямая? – Джейми никогда об этом не думала.

Необычная ситуация, в которую она попала, заставила ее проявить больше твердости, чем обычно. Если бы Бретт назвал ее упрямой, она бы обиделась. Но в устах Хэзарда Макалистера это слово больше походило на комплимент, чем на критическое замечание. Джейми пожала плечами, не показывая того странного удовольствия, которое почувствовала при этих словах.

– Ну, возможно, немного. Джейми вышла из комнаты и бросила полотенце в корзину с грязным бельем. Она прихватила с собой и ножницы, опустив их в карман своего джемпера. И почему это она раньше не подумала о них? Все-таки лучше, чем быть безоружной. Хотя она знала, что в случае с Хэзардом ружье бесполезно, но почувствовала себя в большей безопасности с маленькими острыми ножницами в кармане. Если их всадить туда, куда надо, то они ранят страшнее, чем пуля. Эта мысль успокоила Джейми, но все же ей хотелось знать, нужно ли опасаться Хэзарда Макалистера. До сих пор он не сделал ей ничего плохого, только улыбался, глядя на нее. Она сунула руку в карман и потрогала ножницы. Лучше обезопасить себя, чем потом огорчаться. Прежде, чем отправиться в город, Джейми заглянула к Марку, который проспал почти все утро. Она дала ему лекарство, привела в порядок постель и покинула дом.

Через два часа Джейми возвратилась с тремя большими сумками. Она была благодарна миссис Гипсон, которая не спросила ее о том, куда она отлучалась, поскольку готовила комнаты для гостей и была очень занята.

Джейми нашла Хэзарда в лаборатории. Он заколачивал окна досками и как раз забивал последний гвоздь, когда вошла Джейми.

– Думаю, это будет надежная защита, – объяснил он. – Вор теперь нелегко сможет забраться сюда.

Джейми окинула взглядом лабораторию.

– Вы полагаете, он может вернуться?

– Но он же не получил того, за чем приходил прошлой ночью. Я слышал, как он пытался проникнуть сюда, и схватил его, когда он лез через окно.

– Уверена, что он хотел взять фотоаппарат Марка.

Макалистер, держа молоток в своей правой ручище, пересек комнату и подошел к ней. Джейми посмотрела на молоток и подумала, что он вполне может служить оружием. Несколько ударов по черепу таким молотком, и она станет еще одной жертвой Макалистера.

– Я... я... я привезла вам одежду. Вы должны переодеться до того, как сюда прибудет Бретт со своей командой.

– Хорошо. – Он положил молоток рядом с компьютером. – Где я должен переодеться?

– У вас ведь нет своей комнаты. Не так ли?

– Нет. Но на третьем этаже есть кровать и комод. Я претендую на них, пока еще тут не появился ваш друг Бретт. Там довольно тихо.

– Вот, возьмите. – И Джейми вручила ему сумки. – Постельное белье для вас я возьму у миссис Гипсон.

Он принял у нее сумки, и она поспешила вниз, понимая, что время не ждет.

Несколько минут спустя, она, тяжело дыша, взобралась на последний этаж, куда не заходила ее бабушка. Хэзард выбрал для себя комнату в башенке, в самом конце темного коридора.

Дверь в комнату была распахнута. Джейми остановилась на последней ступеньке. При виде этой двери ее охватил страх.

Она прижала к себе постельные принадлежности. Два безумных дня перевернули вверх дном все ее представление о мире. Вместо того чтобы испытывать панический страх перед привидением, она отправляется покупать ему одежду. Абсурд. Но у нее ведь нет выбора. Спотыкаясь, Джейми пошла вперед, не зная, чего еще может испугаться. Притащившись к двери, она тихо постучала.

– Входите, Джейми, – послышался глубокий грудной голос Хэзарда. Джейми переступила порог. И увидела Хэзарда в синих слаксах, голубой с зеленым рубашке и синевато-сером шерстяном свитере, под цвет его глаз, на что она ориентировалась, выбирая ему одежду. Он был просто великолепен.

Джейми не смогла сдержать одобрительной улыбки.

Хэзард неумело пытался застегнуть рубашку на верхнюю пуговицу.

– Чему это вы улыбаетесь? – поинтересовался он.

– Глядя на вас! – Она положила постельные принадлежности и подошла к нему. – Так не застегивают, – наставительно произнесла она. И не долго раздумывая, подняла руки и расправила воротник рубашки поверх свитера. Макалистер изумленно смотрел на нее с высоты своего роста. Неожиданно до нее дошел весь смысл ее поведения: как это не похоже на нее, опекать незнакомого мужчину, дотрагиваться до его груди, расправляя свитер.

– Вы... вы не застегивайте рубашку на верхнюю пуговицу, если на вас нет галстука или чего-нибудь вроде этого, – произнесла она, пытаясь скрыть свои мысли и бросая на него беспокойный взгляд. Он же все продолжал смотреть на нее. Глаза его потеплели, он улыбался. Он почти был готов утешить ее. Джейми отошла назад.

– Мне нравятся вещи, которые вы купили для меня, – заметил он. – У вас хороший вкус.

– Благодарю, – она сложила руки на груди, не зная, что с ними делать.

– Очень удобно. Воротничок ведь не накрахмален? Да?

– Думаю, что нет. Мы теперь не часто крахмалим рубашки.

– Это то, что я называю прогрессом. – Он подмигнул ей. Джейми, улыбнувшись, повернулась в сторону кровати, чтобы его обаяние больше не действовало на нее.

Пока Хэзард убирал свою новую одежду в комод, Джейми постелила постель и положила сверху теплое маленькое одеяльце. Она взбила подушки и расставила их у изголовья кровати. Кончив работу, она обернулась и увидела, что Макалистер наблюдает за ней. Однако он быстро отвернулся и наклонился, чтобы поднять пластиковую упаковку и ценники от одежды, валявшиеся на полу. С чувством неловкости Джейми осталась стоять у кровати, гадая о том, какие мысли могли возникнуть у Макалистера в голове.

Тут она услышала доносившиеся с улицы возгласы и шум захлопывающейся дверцы автомобиля. Хэзард подошел к круглому окну и выглянул на улицу.

– Приехали, – сказал он, взглянув Джейми в глаза.

Она отошла от кровати и подняла палец.

– Хочу сказать вам одну вещь, мистер Макалистер. Ничего не пытайтесь предпринимать. Даже не думайте об этом. Бретт – обладатель черного пояса каратэ.

– А что это такое?

– Это означает, что он является экспертом в области боевых искусств. – Джейми взялась за дверную ручку. – Это означает, что он может бросить вас на пол так, что вы и ахнуть не успеете.

– Звучит устрашающе, – медленно процедил Хэзард.

– Смейтесь, смейтесь! Но только попробуйте, – ответила она колко. – Он может убить вас голыми руками.

Хэзард не отрываясь смотрел в окно, оценивая взглядом каждого мужчину, выходящего из фургона.

– Ну, я и не хочу связываться с вашим компаньоном. – По-видимому, он и не очень-то принял в расчет угрозу.

Джейми хлопнула дверью, но ухмыляющаяся физиономия Хэзарда еще долго стояла перед ее глазами.

Она спустилась вниз в тот момент, когда миссис Гипсон открывала гостям двери. В дом ввалилась целая команда с чемоданами, фотоаппаратами, осветительной аппаратурой, магнитофонами, костюмами и сумками с гримерными аксессуарами. Тиффани Денэ, звезда коммерческой рекламы, замыкала шествие в манто из серебристой лисы. В руке у нее была только сигарета. Джейми увидела, как Тиффани остановилась на пороге и окинула взглядом главный холл.

– Надо же! Здесь прелестно! – воскликнула она, затянувшись сигаретой. – Бретт, да здесь просто прелестно, не так ли?

– Подлинное очарование Старого Света, – ответил Бретт, снимая защитные очки. – Джейми! – он протянул к ней обе руки и поцеловал ее. Она была рада его видеть, даже испытывала к нему чувство благодарности, поскольку он охранял ее от Хэзарда. От Бретта чуть попахивало джином. Он не любил летать на самолетах и всегда в таких случаях, чтобы успокоить нервы, выпивал парочку коктейлей.

Поцеловав Джейми, Бретт положил левую руку ей на плечи. Он уже не казался таким высоким, как раньше, стоя рядом с ней, когда его рука покоилась поверх ее плеч. Она заметила кольцо с печаткой у него на мизинце, и это напомнило ей о ее собственном кольце, забытом на полочке в ванной комнате. Надеясь, что Бретт не заметил отсутствия кольца, она сунула руку в карман джинсов.

В воздухе был разлит запах дорогого одеколона Бретта.

– Как поживаешь, дорогая?

– Прекрасно. Как долетели? – Джейми кивнула парню, который делал копии с их рекламы. – Привет, Боб.

– Привет, Джейми. Уютный старый дом.

– Спасибо.

Бретт положил шоферские перчатки на стол. – Долетели замечательно. По дороге видели вулкан. Как он называется?

– Гора Святой Елены.

– Да. Верно. – Он огляделся. – А куда мы должны положить все наши вещи?

– Может быть, в гостиную? – И Джейми указала комнату. – Первая дверь налево. Думаю, там все и поместится.

– Отлично. – Бретт повел в гостиную остальных членов команды, когда они разгрузили фургончик. Тиффани медленно сняла меховое манто и вручила его миссис Гипсон. Та с видом оценщика ощупала мех руками. – Настоящий? – поинтересовалась она благоговейно.

Уязвленная Тиффани смерила миссис Гипсон презрительным взглядом.

– Еще бы. Терпеть не могу искусственного меха.

– Тиффани, это миссис Гипсон, наша домоправительница.

– Привет. – В красивых голубых глазах Тиффани затаились холод и неприязнь, не говоря уже о неизменной скуке. Она повернула голову, и ее густые рыжие волосы, собранные в "конский хвост", упали ей на шею.

– Джейми, где тут дамская комната?

– Под лестницей, направо.

– Черт возьми! Мои контракты просто убивают меня. Вставать на рассвете, проспав всего два часа, а потом тащиться сюда – все это губительно действует на мои глаза. Я готова убить Бретта. Они здорово покраснели?

– Нет, – Джейми помотала головой, – они прекрасны.

– Да они как будто песком засыпаны. – Тиффани с недовольной гримасой засеменила мимо, холеная и соблазнительная в черных леггинсах и короткой гофрированной юбочке. После нее в воздухе остался смешанный запах лака для волос, ванили и сигаретного дыма.

Прибывшая команда начала осваиваться в доме: захлопали двери, везде слышались голоса, зазвучала громкая музыка. Потрясенная происходящим, миссис Гипсон воззрилась на Джейми.

– Миссис Гипсон, – сказала та, положив ей руку на плечо. – Потерпите неделю, и вы не останетесь в накладе.

6

После обеда Бретт, Джейми и Тиффани удалились в маленькую гостиную, где кто-то уже зажег камин. Бретт занялся стереоаппаратурой, сложенной у окна, а Джейми принесла стереопроигрыватель. Тиффани слонялась по комнате, разглядывая предметы антиквариата, собранные бабушкой Джейми, от старинных увеличительных стекол до красивых вышитых бисером кошельков. Не вынимая изо рта сигареты, она брала в руки одну вещь за другой. Джейми, краешком глаза наблюдавшая за ней, боялась, как бы Тиффани не уронила пепел на что-нибудь ценное.

Не один раз за обедом Джейми спрашивала себя, где сейчас находится Макалистер и что он делает. Она и не ожидала, что он постарается попасться кому-нибудь на глаза. Но где-то в глубине ее души возникло беспокойство, когда Бретт принимался строить планы насчет съемок завтра утром.

Бретт обнял ее одной рукой и притянул к себе.

– Ты выглядишь прекрасно, дорогая, – сказал он. – Холодный северный ветер, видимо, пошел тебе на пользу.

– А я думаю, это потому, что здесь нет такого сумасшедшего уличного движения и людской кутерьмы.

– Точно. Что же, кроме шуток, произошло с городком Порт-Таунсенд? Он словно вымер.

– Но выглядит привлекательно, – заметила Тиффани, глядя на Бретта. – Разве ты так не считаешь, Бретт, дорогой?

– Здесь есть места, где можно и повеселиться, – вмешалась Джейми. – Например, джаз-клуб у холма.

– Неужели? – Тиффани встала с места, затянувшись сигаретой. – Почему бы нам туда не отправиться?

– Поезжайте, если хотите, но я должна остаться с Марком.

Тиффани засеменила к дивану и, низко наклонившись, так что Бретт мог не спеша обозреть соски ее круглых грудей, обратилась к нему.

– Как ты думаешь, Бретт? Почему бы нам не заглянуть в клуб? Чтобы немного потанцевать? Может быть, Боб и Дэн тоже поедут?

Бретт поставил на столик чашечку с кофе. Джейми взглянула на его светлые волосы, подстриженные по последней моде с маленьким хвостиком на шее. Надо лбом торчала челка. В Лос-Анджелесе он всегда выглядел модным со своей стильной стрижкой, шелковыми рубашками и мешковатыми брюками. Но в этом старом доме его подчеркнуто модный вид был неуместен, почти нелеп. Джейми упрекнула себя за излишнюю придирчивость. Но ей всегда не нравились слишком претенциозные рубашки, джинсы и свитера, утрировавшие модель дизайнера.

– Давай поедем, Бретт, – упрашивала Тиффани.

– Ну, я не знаю...

– Почему бы тебе не поехать? – вмешалась Джейми. – Я не возражаю.

– Ты уверена, дорогая? – спросил Бретт. – Мне бы не хотелось оставлять тебя здесь в одиночестве.

– О, я буду не одна, – ответила она, не подумав. – Остается ведь миссис Гипсон, – она сдержала зевоту. – У меня был нелегкий день.

– Страстью к ночным гулянкам вы ведь никогда особенно и не отличались, – заметила Тиффани, точно Джейми произнесла что-то кощунственное.

Бретт поднялся с места.

– Ну, если ты не возражаешь...

– Конечно. Я хочу подготовить аппараты для съемок и потом отправлюсь на боковую.

Она наклонилась к Бретту, чмокнула его в Щеку, а Триффани в это время взяла его за руку.

– Пошли, дорогой.

Джейми видела, как они отъезжали. Вся команда погрузилась в автофургончик, быстро направившийся к дороге у подножия холма. Потом она поднялась в комнату Марка. Здесь к ее радости царили покой и тишина. Она никогда не чувствовала себя уютно в компании, только что отъехавшей от дома. Особенно это касалось Тиффани Денэ. Тиффани представляла искусство в виде женского сладострастия, и это вызывало у Джейми чувство неполноценности, точно она андроген.

Джейми подошла к постели Марка и посмотрела на него. Он спал, но, казалось, ощущал ее присутствие рядом. Спустя мгновение глаза его приоткрылись.

– Привет, братец, – обратилась она к нему.

– Привет, – отозвался он.

– Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо. Но мне бы не хотелось сегодня вечером играть в рэкетбол, если ты это имеешь в виду.

Джейми села на кровать.

– Дать тебе что-нибудь?

– Стакан воды.

Она поднесла ему стакан с водой и стала смотреть, как он пьет. Его рука была очень худой, а локоть таким костлявым, что она даже смотреть не могла. Когда же она повернула голову, то увидела Макалистера. Он стоял в дверях, головой почти касаясь верхней перекладины дверного проема.

– Макалистер, это вы? – спросил Марк.

– Да. – Хэзард подошел к задней спинке кровати Марка. – Как вы себя чувствуете?

– Словно грузовик вывалил на меня ядерные отходы.

Хэзард, не поняв ответа, вопросительно взглянул на Джейми. Она покачала головой.

– Не спрашивайте, – сказала она.

Марк попытался сесть в постели. Джейми помогла брату, подоткнув ему под спину подушки, а он сам в это время с интересом оглядывал голограмму.

– Что это вы сотворили с собой? – спросил Марк.

– Я обрел новую личность. Идея Джейми. Чтобы ни у кого не возникало подозрений.

– Черт возьми! – воскликнул Марк. – Вы здорово выглядите.

– Теперь я человек девяностых. Гастингс Макдугал, друг вашей семьи. – И Хэзард отвесил насмешливый поклон.

Марк засмеялся и снова закашлялся. Джейми смотрела на него с тревогой в глазах и еще раз дала ему стакан с водой.

– Марк, может быть, ты уже устал?

– Нет. – Он оттолкнул ее руку. – Это же замечательно. Ваши усы отрастают? – Хэзард дотронулся до верхней губы.

– Пока нет.

– Как насчет других функций организма?

– Я выпил немного чая. О! И позавтракал.

– Какие-нибудь проблемы с едой?

– Пока ничего не заметил.

– Я тут лежал целый день и все думал, каким же образом вы были созданы. Не могу себе этого представить. Вы же голограмма, но и гораздо больше, чем голограмма. – Марк облизал потрескавшиеся губы. – Мое единственное предположение заключается в том, что ваш дух составляет какое-то энергетическое поле и что, контактируя с фотоаппаратом и компьютером, он принял материальную форму.

– Это представляется вполне вероятным, – сказал Хэзард.

– Чувствуете ли вы голод? Боль? Можете ли осязать предметы?

Хэзард кивнул.

– Все осталось по-прежнему. Как у нормального человека. – Он подчеркнул последнее слово, выразительно посмотрев при этом на Джейми. Та застенчиво улыбнулась. – Единственное исключение было, когда прошлой ночью незваный гость выстрелил в меня. Пуля прошла прямо через меня, не задев. Но я не думаю, что во мне нет крови.

– Незваный гость?

– Мы считаем, что он охотился за твоим фотоаппаратом, – объяснила Джейми. – Проник в лабораторию через окно.

– Я заколотил все окна досками, так что он не сможет влезть снова таким же образом.

– Хорошо. Мы должны хранить все это дело в строгом секрете. Я пока не собираюсь обнародовать свое открытие. Слишком много людей с дурными намерениями могли бы воспользоваться им и принести вред.

– Если вы прикажете Джейми не запирать меня, я мог бы предотвратить ограбление. Возможно, даже схватить вора.

Марк взглянул на Джейми.

– Ты что, запирала его?

– А что же еще я могла сделать? Он ведь преступник.

Джейми приняла душ, надела ночную рубашку и халат, прежде чем вспомнила о своем намерении подготовиться к завтрашним съемкам.

Она спустилась вниз, вытирая копну русых волос полотенцем, а затем в гостиной проверила аппаратуру. После этого она направилась в маленькую темную гостиную, где заметила кого-то тихо сидящего у окна.

– Хэзард, это вы? – спросила она дрожащим голосом. Человек пошевелился. – Да, милочка. – Его голос был хриплым, и на какой-то момент Джейми насторожилась.

– Ну, входите же! – вдруг рявкнул он. Джейми ступила в комнату, с опаской глядя на Хэзарда.

– Где вы были всю вторую половину дня, мистер Макалистер? Вы так затаились, что я даже начала беспокоиться.

– Я ведь взрослый человек, Джейми.

– Вы не должны исчезать, не предупредив меня. Что, если с вами что-нибудь случится? Он усмехнулся.

– Чему быть, того не миновать, милочка.

– Но Марк не хочет, чтобы вы...

– Тихо! – рявкнул он, вскочив на ноги так быстро, что Джейми отшатнулась, боясь за свою жизнь. Она укрылась за диванчиком, готовясь выбежать в коридор при первых признаках опасности.

Хэзард воззрился на нее.

– Хватит с меня этих проклятых вопросов.

Джейми впервые обратила внимание на его глаза. Хэзард не сердился. Он был взволнован, но не сердит. В его глазах отражалось беспокойство, а не гнев. Джейми положила руку на спинку диванчика.

– Хэзард, что случилось?

Назад Дальше