Улыбка господина Боша оказалась болезненно мягкой. Его губы обнажили серые зубы, словно их дернули за веревочку, как занавес. Он сложил вместе длинные ладони, потер их друг о друга. У меня создалось впечатление, что ему хочется вытереть их насухо, прежде чем протянуть нам для приветствия.
– Мои глубочайшие соболезнования, барышни, – произнес этот господин. – Я месье Бош, и я прослежу за тем, чтобы все необходимое для вашего дорогого усопшего было сделано. Если вы что-то хотите, просто…
– Где мой папа? – спросила я с большим высокомерием, чем сама хотела. Даже у Жизель округлились глаза.
– Пройдите сюда, мадемуазель, – сказал месье Бош, кланяясь и поворачиваясь одним плавным движением.
– Ух, – заговорила Жизель. – Я не хочу смотреть на него сейчас.
Я повернулась к ней:
– Он был твоим отцом. И скоро ты никогда больше его не увидишь.
– Но папа умер, – заныла Жизель. – Как может тебе хотеться взглянуть на него в гробу?
– Ты не хочешь попрощаться? – спросила я.
– Я уже попрощалась. Эдгар, отвези меня в мою комнату, – потребовала моя сестра.
– Слушаюсь, мадемуазель. – Дворецкий посмотрел на меня, а потом развернул коляску Жизель по направлению к лестнице. Я пошла за месье Бошем в гостиную, где в открытом гробу лежал папа. Умершего и все вокруг него покрывали дюжины и дюжины многоцветных роз. В комнате было душно от их запаха. Рядом с гробом горели толстые свечи. При виде этой картины комок застрял у меня в горле. Все оказалось правдой, мне ничего не приснилось.
Я повернулась, почувствовав, что Дафна смотрит на меня. Она сидела в кресле с высокой спинкой. Вся в черном, на лицо опущена черная вуаль, мачеха напоминала вдовствующую королеву, ожидающую, что я преклоню перед ней колени и поцелую ей руку. Дафна не выглядела чересчур бледной и убитой горем, как я себе представляла. Хотя она воздержалась от того, чтобы подрумяниться, но не забыла накрасить губы любимой помадой и подвести глаза. Волосы были зачесаны назад и удерживались перламутровыми заколками. Мачеха казалась пугающе элегантной.
– Где Жизель? – требовательно спросила она.
– Моя сестра захотела отправиться к себе в комнату, – ответила я.
– Глупости, – произнесла Дафна и встала. – Ей следовало прийти прямо сюда. – Вдова вышла, а я подошла к гробу. До меня доносились крики Дафны, отдающей приказания Эдгару, требующей, чтобы он немедленно помог Жизель спуститься вниз.
Мое сердце сильно билось, ноги дрожали. Я посмотрела вниз, на папу. Его одели в черный фрак, и, несмотря на мучнисто-белый цвет лица, казалось, что он просто задремал. Месье Бош появился рядом со мной так бесшумно, что я чуть не подпрыгнула, когда услышала его шепот у своего уха.
– Правда, он хорошо выглядит? Это одно из моих лучших творений, – похвастался он. Я взглянула на него с такой яростью, что ему оставалось только поклониться и быстренько ретироваться. Месье Бош словно уплыл своим бесшумным шагом. Я наклонилась к гробу и взяла папину правую руку. Это была уже не та рука, но я прогнала от себя ощущение холода и тяжести и заставила себя вспомнить отца улыбающимся, теплым и любящим.
– Прощай, папа, – проговорила я. – Мне жаль, что меня не оказалось здесь, когда ты больше всего во мне нуждался. Мне жаль, что тебя не было рядом со мной, когда я росла. Мне жаль, что мы так мало времени провели вместе. Я знаю, что моя мать очень любила тебя и что ты любил ее. Мне кажется, я унаследовала самое лучшее от этой любви. Мне всегда будет не хватать тебя. Я надеюсь, что ты теперь с мамочкой, что вы помирились и оба счастливо плывете куда-то в пироге по райской протоке.
Я наклонилась и поцеловала отца в щеку, отчаянно борясь с ощущением, что целую холодное лицо. Потом я встала на колени и прочитала короткую молитву о нем. Я отошла от гроба как раз в тот момент, когда в гостиную вкатили кресло Жизель. Сестра громко и отчетливо жаловалась.
– Я устала. Путешествие оказалось долгим и скучным. Почему я должна идти сюда?
– Успокойся, – приказала Дафна. Она кивнула Эдгару, что означало "можешь идти", а затем вернулась к своему креслу с высокой спинкой. Жизель посмотрела на меня, затем на мачеху и надула губы. – Подвези ее ближе, – скомандовала мне Дафна ледяным тоном. Я подошла к коляске и подкатила ее к Дафне. – Садись. – Она кивком указала мне на кресло прямо перед ней. Я быстро послушалась.
– Почему мы не могли сначала отдохнуть? – простонала Жизель.
– Заткнись, – бросила мачеха. Даже моя сестра испугалась. На нее произвела впечатление ее резкость. С открытым ртом Жизель выпрямилась в кресле. Дафна посмотрела на нее таким взглядом, что, казалось, она способна проникнуть в мысли Жизель. – Долгое время мне приходилось мириться с твоим нытьем, слезами и стонами. Что ж, с этим покончено, слышишь? Посмотри туда. – Дафна указала на гроб. – Видишь, к чему приводит беспокойство о проблемах других, о нуждах остальных, о симпатиях и антипатиях всех и каждого? Умрешь молодым, вот и вся награда. Но я этого не хочу. Здесь произойдут очень большие перемены, и вам обеим следует это понять немедленно. Я еще очень молода и не собираюсь позволить этим событиям состарить меня или довести меня до болезни. А так бы и произошло, если бы все продолжалось в прежнем духе.
– Событиям? – переспросила я.
– Да, событиям. Все, что происходит, – это событие. – Ее губы изогнула кривая усмешка. – Ох, только не начинай лицедействовать, Руби. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. – Улыбка мачехи увяла, ее сменило выражение твердости и гнева. – Ты явилась сюда из болота и завоевала место в сердце твоего отца, потворствуя ему, напоминая о большой любви на протоке, только затем, чтобы урвать свой кусок наследства. Я уверена, что твоя бабушка подсказала тебе, как это сделать.
Я почувствовала, как к моим щекам прилила кровь, но, прежде чем я смогла ответить, Дафна продолжила:
– Не волнуйся, я тебя за это не виню. Я бы, вероятно, сделала то же самое, если бы оказалась в твоей шкуре. Ладно, что сделано, то сделано. Твой отец включил тебя в завещание, и ты получишь свой куш. Вы обе получите, – добавила она, поворачиваясь к Жизель. – Вы получите деньги, когда вам исполнится двадцать один год. До этого времени всем состоянием по доверенности распоряжаюсь я. Теперь мне решать, что вы получите, а что нет. Я буду говорить вам, куда идти и что делать.
Жизель глупо улыбнулась.
– Ты, мама, всегда хотела быть боссом, – сказала она, кивая.
– Я им всегда была, дурочка. Неужели ты и в самом деле веришь, что делами занимался ваш отец? У него не было настоящего делового чутья. У него к бизнесу не лежала душа. Ваш отец никогда не мог принять резкого решения, если речь шла о том, чтобы отнять что-то у кого-то или выкинуть кого-нибудь вон. Пьер был слишком мягким человеком, чтобы заниматься делами. Если бы не я, у нас не было бы и половины того, что мы имеем. А теперь вы обе унаследуете порядочный кусок из всего этого. По моему мнению, слишком большой, но так записано в завещании.
Я не ожидаю от вас благодарности, но жду, что вы будете слушаться меня и сотрудничать со мной, – продолжала Дафна. – Похороны состоятся через два дня, – сказала мачеха, еще тверже усаживаясь в кресле. – После этого вы вернетесь в "Гринвуд".
– Но, мама! – простонала Жизель.
– Да, все именно так, – отрезала Дафна. – У меня в данный момент нет ни сил, ни терпения ежедневно управляться с вами обеими и вашими проблемами. Я хочу, чтобы вы вернулись, хорошо учились, подчинялись всем правилам. И чтобы никаких неприятностей, слышите? Предупреждаю, малейшее неповиновение, и я пошлю вас обеих в еще более строгое заведение. Если вы выведете меня из себя, я постараюсь лишить вас наследства, понятно? Тогда тебя, Жизель, отправят в заведение для калек, и ты очень об этом пожалеешь. А ты, – мачеха переключила свой гнев на меня, – вернешься обратно на берег протоки, проживать с твоими оставшимися акадийскими родственниками.
Жизель опустила голову и скорчила рожу. Я лишь посмотрела на Дафну. Та превратилась в Снежную Королеву. По ее венам тек фреон. Я была уверена, стоит мне коснуться ее, мачеха окажется еще холоднее, чем папа. Мне следовало сообразить, что она так себя поведет. Жизель оказалась права. Дафна легче мирилась с нашим присутствием, когда еще любила отца.
– А сейчас отвези свою сестру наверх. Приготовьтесь к тому, что вам придется принимать посетителей. Они зайдут ненадолго, чтобы выразить соболезнования. Обязательно оденьтесь, как подобает, и ведите себя должным образом.
– А дяде Жану сказали о папе? – спросила я.
– Конечно нет, – отозвалась Дафна. – С какой целью это делать?
– Он имеет право знать. Ведь папа его брат.
– Брось, этот мужчина не знает, какой сегодня день, где он, и даже не помнит своего имени.
– Но…
Дафна встала, возвышаясь над нами. Ее красота выглядела застывшей, она напоминала статую.
– Просто делайте то, что я вам говорю, и беспокойтесь о себе. Мне кажется, – прибавила она, оглядывая меня и Жизель, – вам есть о чем подумать. – Мачеха одарила нас ледяной улыбкой и ушла.
Жизель помотала головой и тяжело вздохнула.
– Ведь я говорила тебе! Ведь говорила? – простонала она. – Теперь Дафна отошлет нас обратно в "Гринвуд". Мне даже не удалось сказать ей, почему этого не следует делать. Может быть, попозже ты сможешь с ней поговорить. Тебя она выслушает. Я знаю.
– Я не желаю здесь оставаться, – вне себя от ярости сказала я. – Как бы плох ни был "Гринвуд", я лучше буду там, чем останусь с ней.
– Черт тебя подери с твоей глупостью. Через некоторое время Дафна перестанет нам докучать. Она займется своими делами и оставит нас в покое. Мы будем держаться отсюда подальше, и ты сможешь быть с Бо.
– Я не хочу думать об этом сейчас. Я хочу думать только о папе, – ответила я и начала выкатывать кресло сестры из комнаты.
– Папа умер. Он нам не поможет. Отец не смог помочь самому себе!
У подножия лестницы ждал Эдгар, чтобы помочь мне поднять наверх Жизель.
– Где Нина? – поинтересовалась я.
– Она в своей комнате. Теперь Нина проводит там большую часть времени, – пояснил Эдгар и так скосил глаза, чтобы я сразу поняла, что женщина обратилась к вуду за утешением и защитой. Мы услышали чьи-то шаги на лестнице и, подняв глаза, увидели новую горничную, Марту Вудс, крепкую пожилую женщину с седыми волосами, прикрывающими уши, темно-карими глазами и большим широким ртом с толстой нижней губой. Волосы, курчавившиеся у нее на подбородке, она выдергивать не стала.
– Ах, вот и мадемуазель Жизель и мадемуазель Руби, – произнесла горничная, хлопая в ладоши. – Мне жаль, что не встретила вас, но я готовила ваши комнаты. Все чисто и аккуратно, – объявила она. – И мадам настаивает, чтобы все таким и оставалось.
– Ох, нет, – выдохнула Жизель. – Отвези меня в мою комнату, Эдгар.
– Я помогу, – предложила Марта.
– Эдгар сам справится, – отрезала Жизель. – Отправляйтесь лучше мыть туалет.
Марта задохнулась и посмотрела на меня. – Пойду повидаюсь с Ниной, – пробормотала я и торопливо пошла прочь.
Нина сидела в своем мягком кресле, в окружении синих свечей. Ее волосы украшала красная повязка с семью узлами, направленными прямо вверх. При виде меня глаза Нины просветлели, и она улыбнулась. Женщина встала, чтобы обнять меня.
– Нина думать о тебе весь день, – сказала она и боязливо оглянулась. – Этот дом есть полон дьявольских духов. Они лезть изо всех щелей, как только месье Дюма умирать. Нина приготовить это для тебя. – Служанка нагнулась и достала косточку, лежащую на маленьком столике. – Это можо, кость ноги черного кота, убитого точно в полночь. Очень сильный талисман. Положи это в свою комнату.
– Спасибо, Нина, – поблагодарила я, беря талисман.
– Кто-то зажигать свечку против месье Дюма. Злые духи пробираться в дом ночью, пока Нина спать, и вонзить свои зубы в него. – Служанка выглядела виноватой.
– Ох, Нина, в этом нет твоей вины. Мой отец был слишком загружен и не думал о своем здоровье. Он никогда бы не стал винить тебя, Нина.
– Нина пыталась. Я молиться Деве Марии. Я ходить на кладбище, делать четыре угла, стоять на каждом углу и молиться о здоровье месье Дюма. Я говорить молитву перед статуей святого Экспедита, но плохих духов ждали в этом доме, – сказала Нина, прищурившись. Она кивнула. – Дверь остаться открытой.
– Дафна, – сказала я.
– Нина никогда не говорить плохого о мадам. Я улыбнулась.
– Мне тебя не хватало, Нина. Мне хотелось бы использовать твои свечи и порошки в "Гринвуде".
Служанка улыбнулась в ответ.
– Я готовить весь день еда для бдение. Ты должна есть. Тебе понадобится твоя сила, – заметила она.
– Спасибо, Нина. – Мы снова обнялись, а потом я поднялась к себе в комнату, чтобы позвонить Бо и сказать ему, что я дома и отчаянно нуждаюсь в нем.
– Мне жаль, что домой тебя привела такая причина, – сказал Бо. – Но мне не терпится увидеть тебя.
– Мне тоже не терпится увидеть тебя, – эхом отозвалась я.
– Мои родители и я, мы собираемся прийти выразить соболезнования. Я очень скоро приду, – сообщил он.
Поговорив с Бо, я переоделась в платье, подходящее для бдения у гроба, и пошла в соседнюю комнату к Жизель, чтобы убедиться, что она поступила так же.
Моя сестра даже и не начинала переодеваться. Она все еще "висела" на телефоне, узнавая новости от старых друзей.
– Дафна хочет, чтобы мы спустились вниз и принимали посетителей, – напомнила я. Жизель ответила гримасой и продолжала ворковать, словно меня не было в комнате. – Жизель!
– Ах, Колетт, подожди минутку. – Она прикрыла рукой трубку и резко повернулась ко мне. – Что тебе нужно?
– Тебе надо одеться и спуститься вниз. Скоро придут люди.
– Ну и что? Не понимаю, зачем мне торопиться. Это хуже, чем… чем в "Гринвуде", – заявила она и вернулась к своему телефонному разговору. Все мое терпение разом кончилось. Я развернулась и вышла из комнаты. Жизель – это проблема Дафны, сказала я самой себе. Она ее растила, воспитывала ее и научила Жизель думать только о себе. Они стоят друг друга.
Начали приходить посетители: соседи, деловые партнеры, служащие и, разумеется, светские знакомые Дафны. Большинство подходили к гробу отца, преклоняли колени, читали молитву, а потом подходили к Дафне, принимавшей соболезнования со спокойной элегантностью, благодаря чему она казалась особой королевских кровей. Я заметила, что Брюс Бристоу, папин управляющий, не отходит от Дафны, готовый исполнить любую ее просьбу. Несколько раз я видела, как мачеха наклоняется к нему и что-то ему шепчет. Брюс порой улыбался, иногда кивал, отходил от вдовы и подходил к особо почетным посетителям, обменивался с ними рукопожатием и подводил их к Дафне.
Господин Бристоу был ненамного старше моего отца, если не его ровесником. Немного выше ростом и несколько крепче, с темными каштановыми волосами и баками. Раньше я встречалась с ним не более двух-трех раз, и меня всегда смущало то, как он изучает меня своими газельими очами, застенчиво улыбаясь, рассматривает мою грудь, потом опускает взгляд все ниже и ниже, пока не упрется в мои ступни и не станет вновь поднимать глаза, чтобы снова оглядеть меня так же медленно. Я всегда чувствовала себя неловко в его присутствии, словно он мысленно раздел меня и я стою перед ним обнаженная.
К тому же Брюс придумал мне прозвище, как только впервые увидел меня. Он назвал меня "Рубином", как будто я была драгоценным камнем, в честь которого меня назвали. А потом, взяв мою руку, чтобы поцеловать ее, он задержался на ней губами на мгновение дольше положенного, а у меня по руке побежали нервные мурашки.
Когда у Дафны выдалась пауза, она прошла через гостиную и подошла ко мне.
– Где твоя сестра? Почему ее все еще нет? – спросила мачеха, уперев руки в бедра.
– Не знаю, мама, – ответила я. – Я сказала ей, чтобы она оделась, но Жизель не захотела оторваться от телефона.
– Отправляйся наверх и немедленно приведи ее сюда, – скомандовала Дафна.
– Но…
– Я знаю, – заговорила вдова с кривой улыбочкой, – что ты сидишь здесь и ждешь, когда приедет твой драгоценный дружок Бо со своими родителями. – Ее улыбка испарилась. – Если ты не приведешь сюда Жизель, я прослежу, чтобы ты и минуты не провела с ним наедине. Ни сейчас, ни в будущем.
– Почему я должна отвечать за Жизель? Она…
– Потому что ты ее дорогая сестра-близнец, невредимая, без всяких увечий, – парировала Дафна, снова улыбаясь. – А тебе предоставляется возможность сделать доброе дело, совершить благодеяние. Я хочу, чтобы все эти люди видели, как хорошо ты выглядишь на фоне своей менее удачливой сестры. А теперь за дело! – приказала она. Стоило ей произнести эти слова, как в гостиную вошли Бо и его родители. При виде него разбился ледяной панцирь, сковавший мне сердце. – Сначала дело, – напомнила мне Дафна, бросая взгляд в сторону Бо. – Иди за Жизель.
– Хорошо, мама, – произнесла я, поднимаясь. Бо посмотрел на своих родителей, а потом торопливо подошел ко мне.
– Руби, – окликнул он, беря меня за руку и говоря достаточно громко вполне официальным тоном, чтобы угодить своим родителям и окружающим. – Мне так жаль Пьера. Пожалуйста, прими мои глубочайшие соболезнования.
– Благодарю тебя, Бо. Мне надо помочь Жизель. Пожалуйста, извини меня.
– Конечно, – отозвался он, отступая.
– Я сейчас вернусь, – проговорила я одними губами и побежала наверх. Я обнаружила, что моя упрямая сестра таскает по одной шоколадные конфеты из коробки, стоящей на тумбочке возле кровати, и разговаривает с кем-то из своих старых приятелей.
– Жизель! – крикнула я, краска гнева и раздражения залила мне лицо. Она с удивлением оглянулась. – Твое отсутствие стало неудобным для меня и для мамы, и для памяти папы к тому же. – Я ураганом пролетела через комнату и схватила трубку. Сестра протестующе вскрикнула, когда я с грохотом швырнула трубку на рычаг. – Ты немедленно наденешь черное платье и спустишься вместе со мной.
– Да как ты посмела!
– Немедленно! – заорала я и, грубо развернув ее кресло, пихнула его по направлению к ванной комнате. – Смой косметику, пока я достану тебе платье, или, клянусь, я спущу тебя с лестницы.
Жизель бросила лишь один взгляд на мое гневное лицо и сдалась. Естественно, она отказалась мне помогать, заставив меня сделать всю работу – снять с нее одежду, надеть на нее подходящее случаю платье и туфли в тон, но наконец я смогла выкатить ее кресло на верхнюю площадку лестницы.
– Я ненавижу подобные вещи, – хныкала Жизель. – Чего от меня ждут, чтобы я сидела там и рыдала?
– Просто дай людям возможность выразить сочувствие и спокойно сиди. Если проголодаешься, можешь что-нибудь съесть.
– Да, я хочу есть. Отличный повод для того, чтобы спуститься вниз, – заявила она.
Эдгар поднялся и помог мне спустить Жизель вниз на лифте. Мы посадили ее в кресло, стоящее внизу, и я вкатила его в гостиную. Пришли еще посетители. Все обернулись в нашу сторону, некоторые из женщин мягко и грустно улыбались. Те, кто пришли с детьми, послали их к нам, чтобы выразить соболезнования. Наконец к нам подошел Бо. Он наклонился, чтобы поцеловать Жизель.
– Как раз вовремя, – заметила она. – И нечего целовать меня так, словно я чья-то бабушка.