И нет преград... - Юджиния Райли 31 стр.


Через несколько минут в кабинет явился шериф Оутс. Энни чуть не засмеялась, увидев столь комичный персонаж. Кэл Оутс оказался кривоногим блондином средних лет с огромным животом, прикрытым замызганной белой рубашкой. Блюститель порядка держал руки в карманах брюк и ходил вразвалку, как дрессированный медведь. Угрюмое лицо мужчины было украшено длинными, обсыпанными табаком усами, а лоб закрывала огромная ковбойская шляпа.

Шериф резко остановился и удивленно уставился на Рози и Энни.

- О Боже, ваша честь, да они же двойняшки! И одна из них - Грязная Рози?

- Она уже не грязная, - отозвался Райчес. - Я поговорил с этими людьми, и они мне объяснили, что губернатор штата Колорадо даровал ей помилование. - Он указал на своих посетителей. - Познакомься, Кэл, это мистер и миссис Диллон и миссис Энни Диллон. Ну а Сэма ты знаешь.

Подозрительно косясь на Рози, Оутс тем не менее снял шляпу и кивнул.

- Не понимаю, Райчес. Кто эти люди? И почему Рози простили?

Райчес вкратце обрисовал ситуацию.

- Я предписываю тебе арестовать Ройса Роуди за нападение и попытку убийства, - закончил он.

Оутс переминался с ноги на ногу.

- Но, ваша честь, я считаю Роуди своим другом. Мне совсем не по душе арестовывать своих приятелей.

Райчес вскинул густые брови.

- Ты не хочешь подчиниться моему приказу, Кэл?

Шериф старался не встретиться с суровым взглядом Райчеса.

- Дело не в этом, ваша честь. Просто мне не хотелось бы арестовывать друга.

Райчес усмехнулся.

- Тогда отправь туда Сэма. Пусть возьмет себе в помощь ребят и сделает всю грязную работу, а ты здесь присматривай за тюрьмой.

Шериф мгновение колебался, потом взглянул на Сэма.

- Ты согласен, Ноубл?

- Еще бы!

Оутс кивнул:

- Ладно, по рукам.

Глава 47

На другой день, рано утром, из Сентрал-Сити выехали восемь всадников. Погода была холодной. Всадники двигались по туманным горным тропам, мимо зарослей горечавки и все еще цветущих колокольчиков, по луговым долинам, где бродили быки и горные бараны, сцепляясь рогами в ежегодном осеннем ритуале спаривания.

Сэм ехал впереди колонны, и на груди у него сиял значок помощника шерифа. За ним тянулись Джим, Энни и Рози. Шествие замыкали четверо наскоро присягнувших помощников. Сэм набрал их в баре отеля "Теллер-Хаус", прельстив золотыми монетами. Джо, Ред, Тед и Эрл были одинаково долговязыми и кривоногими сезонными работниками, питавшими отвращение к мытью и бритью, но любившими жевать табак.

Энни боялась, что эта наспех собранная группа не сумеет поймать такого опытного негодяя, как Роуди. Но Сэм полагал, что у них все получится, считая, что чем малочисленнее отряд, тем меньше шансов привлечь ненужное внимание. По его расчетам, дело не должно было быть слишком трудным: вполне вероятно, что они лишь войдут в салун "Роуди-Руст", схватят преступника и преспокойно уедут из города.

Энни очень хотела бы разделить уверенность Сэма, но подозревала, что на самом деле он не так спокоен, а лишь делает вид перед ней и Рози. После рассказов Рози и Джима о тех ужасах, которые он с ними проделал, Энни прекрасно понимала, с каким опасным врагом им предстоит встретиться.

Всадники ехали вниз по ущелью, усыпанному камнями и поросшему юккой и кедром. Внезапно мимо них просвистела пуля, сорвав с Джима шляпу. Женщины охнули, а Джим инстинктивно схватился рукой за голову.

- В укрытие! Живо! - крикнул Сэм.

Прозвучали новые залпы. Он подбежал к Энни и стянул ее с лошади.

- Скорее, милая, пока эти негодяи не изрешетили тебя пулями!

Они побежали в сосновую рощу, таща за собой лошадей. Энни привязала свою лошадь к дереву и огляделась. Мужчины из их отряда укрылись в кедровнике, а Рози с Джимом притаились за розовым гранитным валуном шагах в десяти от них. Энни приставила ладонь ко рту и спросила громким шепотом:

- Джим цел?

Из-за валуна показалась голова Рози. - Да. Только шляпа слетела!

Очередная пуля угодила в камень всего в нескольких дюймах от ее носа. Джим поспешно утянул жену за валун.

- Со мной все в порядке, ребята! - крикнул он. - Ради Бога, не высовывайтесь!

Тем временем Сэм поднял револьвер и выглянул из-за дерева.

- По-моему, засада прячется вон в тех осинах в низовьях ущелья, - сказал он и выстрелил в том направлении.

Посмотрев в ту сторону, Энни не заметила ничего, кроме характерного дымка.

- Кто это такие? - спросила она у Сэма.

- Я думаю, это приспешники Роуди, - ответил он, продолжая палить.

- Но откуда они узнали о нашей поездке?

- Бьюсь об заклад, их предупредил этот болван Кэл Оутс, - мрачно изрек Сэм. - Скорее всего телеграммой. Если окажется, что я прав, он слетит со своего поста, как только весть о его измене дойдет до ушей судьи Райчеса.

Энни дернулась, когда мимо нее пролетела новая пуля.

- Но сейчас это нам никак не поможет. Сэм вложил ей в руку свой "кольт".

- Милая, ради Христа, не высовывайся! Я возьму винтовку и пару ребят. Мы попробуем схватить этих подонков.

- Нет! - крикнула Энни. - Тебя могут убить!

- Я буду осторожен, - пообещал он, целуя ее в щеку. - Пригнись к земле и отстреливайся.

Энни с замиранием сердца смотрела, как Сэм, пригнувшись, подбирается к кедровнику, где укрылся его отряд. Потом несколько мучительных мгновений его не было слышно. Она крепко сжимала в руке "кольт" Сэма, но боялась отстреливаться, чтобы не попасть в своих.

Наконец раздались новые револьверные выстрелы и крик. Осторожно выглянув из-за дерева, Энни увидела, как полдюжины незнакомых мужчин уносятся галопом прочь, а Сэм, Ред и Тед палят им вдогонку.

Энни облегченно вздохнула.

Когда Сам, Ред и Тед вернулись, остальная группа встретила их на тропе. Сэм взглянул на Энни.

- Одного мы убили и спугнули остальных. Сейчас похороним несчастного негодяя.

Джим обнял Рози за плечи.

- Но оставшиеся в живых могут предупредить Роуди, - с волнением сказал он.

- К сожалению, ты прав, - признал Сэм.

- Может, нам лучше вернуться в Сентрал-Сити и взять подкрепление? - предложила Рози.

Сэм покачал головой:

- Нет, мы уже почти у цели. К тому же, если мы промедлим, Роуди сбежит или соберет значительные силы.

- А если на нас опять нападут? - спросила Энни.

- Мы будем осторожны, - твердо произнес Сэм. - В конце концов, теперь мы тоже предупреждены.

Несколько часов спустя вооруженный отряд Сэма ворвался в салун с револьверами наготове. Люди с криками переворачивали стулья и столы. Пьяницы, игроки и старатели бросились врассыпную, а размалеванные проститутки с визгом побежали к лестнице. Вооруженные Энни и Рози стояли на пороге, наблюдая за происходящим. Сэм и Джим велели женщинам оставаться на улице, но они все же вошли в салун.

Сэм подошел к одному из мужчин, признав в нем сообщника Ройса Роуди, и нацелил свой "кольт" на немолодого испуганного ковбоя.

- Где Роуди?

Мужчина поднял дрожащие руки.

- Зд-дравствуйте, священник… что вы делаете в городе? Зловещим щелчком Сэм взвел курок своего револьвера.

- Я не священник. Если ты мне не скажешь, где твой хозяин, то я быстро отправлю тебя к праотцам!

Мужчина судорожно сглотнул.

- Наверное, он окопался в загородном доме.

- Где это?

Мужчина заикаясь объяснил, как туда проехать.

- Вот уж верно, что окопался, - проворчал Сэм.

Отряд притаился за рядом валунов на отлогом холме, откуда был виден большой загородный дом Ройса Роуди. Кирпичное двухэтажное здание, расположенное внизу, в долине, походило на крепость. На крыльце стояли два охранника с винтовками, еще несколько вооруженных мужчин вышагивали по двору.

- Мы не можем сейчас напасть на дом, - заметил Джим. - Они перестреляют нас, как уток в пруду.

- Придется дождаться темноты, - сказал Сэм.

- С чего вы взяли, что в темноте они ослабят бдительность? - засмеялась Рози.

- Черт бы побрал этого предателя, Кэла Оутса! - выругался Сэм.

Джим щелкнул пальцами.

- Кажется, у меня есть идея. Сэм, можно мне с тобой поговорить?

Мужчины отошли подальше и начали оживленную беседу. Спустя минуту Сэм расхохотался и хлопнул себя по лбу, после чего разговор продолжился.

Рози и Энни недоуменно переглянулись.

- Как ты думаешь, что они затеяли? - спросила Рози.

- Не имею понятия!

Наконец оба вернулись в прекрасном расположении духа. Сэм обратился к отряду:

- Парни, позаботьтесь о наших дамах. Нам с Джимом нужно съездить в город и купить все необходимое.

- Необходимое для чего? - поинтересовалась Энни. Сэм подмигнул.

- Сидите здесь и ждите нас. И чтобы никакой стрельбы, понятно?

- Сэм, что вы собираетесь делать? - не отставала Энни.

- Да, выкладывайте, мальчики! - подхватила Рози.

- Всему свое время, милая, - улыбнулся Джим.

- Потерпите и все узнаете, - добавил Сэм.

Глава 48

Энни и Рози долго томились в ожидании. Холодная ночь уже растянула по земле свои щупальца. Четыре парня из их отряда поочередно наблюдали за домом Роуди и играли в покер у маленького костерка, разложенного за валуном. Сэм и Джим появились, когда в ночном небе взошла луна. Спешившись, Джим осторожно снял с седла большой мешок из дерюги.

Энни покосилась на поклажу.

- Где вы были? Мы с Рози волновались.

- И что в этом мешке? - добавила Рози. Джим предостерегающе поднял палец.

- Советую тебе туда не заглядывать, милая.

- Это еще почему? - возмутилась она.

- Потому что там скунс.

Женщины охнули от неожиданности, а трое игравших в покер парней опрокинули кофейник, отодвигаясь подальше вместе с картами и деньгами.

- Скунс? - переспросила Рози громким шепотом. - Вы что, сошли с ума?

- Да, похоже, у них и впрямь поехала крыша, - заметила Энни.

- Мы даже не прикоснулись к этому скунсу, милая, - успокоил ее Сэм.

- Тогда как же вы посадили его в мешок? - резонно поинтересовалась Рози. - И почему этот зверь не подает признаков жизни?

Сэм посмотрел на Джима.

- Расскажем?

- Конечно. Видишь ли, милая, у меня появилась идея. Я решил, что самый лучший способ выкурить Ройса Роуди из дома - это подкинуть ему в дымоход скунса.

Повисла напряженная пауза. Наконец Энни скорчила гримасу и спросила:

- Разве скунс не сгорит?

Джим помедлил с ответом, а Сэм подошел к краю столовой горы и взглянул на темный дом.

- Нет. Из трубы дома не идет дым, - объявил он.

- Слава Богу! - пролепетала Энни.

- Я умею подманивать скунсов, - продолжил Джим. - Я не раз делал это, когда жил с шайеннами. Но я не знал, как потом заставить зверька делать то, что нам нужно. Здесь мне помог Сэм.

- Мы потихоньку вернулись в Роудивилл и выпросили у Долли Дамбл кусок мяса, - объяснил Сэм, - а потом купили в аптеке снотворное. Вы бы видели лицо аптекаря, когда мы спросили у него, сколько порошка надо дать скунсу.

Энни хихикнула.

- И что он сказал?

- Он сказал: "Это зависит от того, хотите ли вы, чтобы зверь проснулся".

Все засмеялись, и Джим закончил:

- Мы вернулись сюда, положили на землю приманку, сдобренную снотворным порошком, и я подманил скунса. Когда зверек съел мясо и заснул, мы с Сэмом осторожно накинули на него мешок.

- Но каким образом вы собираетесь опустить его в дымоход? - воскликнула Рози.

- На длинной веревке, - ответил Сэм. - Мешок завязан неплотно, и когда вонючка проснется… - Он свистнул.

- Вы забываете про охрану, - сказала Энни. - Или вы думаете, что стражники Ройса Роуди позволят вам подойти к дому и залезть на крышу?

Сэм засмеялся.

- Милая, мы с Джимом не теряли времени даром, пока жили у шайеннов. Мы научились бесшумно, как привидения, подкрадываться к врагу. Охранники Роуди не услышат нас и не увидят.

- Это точно, - подтвердил Джим.

- Ну что ж, тогда ступайте, - заключила Рози.

- С Богом! - добавила Энни.

Сэм оторвал от одеяла большой квадратный лоскут и привязал к его углам длинную веревку, а потом с помощью Джима аккуратно подложил лоскут под мешок со скунсом. Взявшись каждый за две веревки, они попробовали поднять зверя. Женщины в немом восхищении наблюдали за их действиями.

- Вот так мы опустим самку в дымоход, - прокомментировал Сэм.

- Откуда ты знаешь, что это самка? - развеселилась Энни.

В ответ он лишь озорно улыбнулся. Если бы не мешок со скунсом, который он держал в руках, она бы пнула его ногой.

Сэм обернулся к четверым помощникам, стоявшим на безопасном расстоянии от них.

- Вы, парни, пойдете с нами. Будете нас прикрывать.

- Конечно, - нервно кивнул Эрл.

- Удачи вам, мальчики! - сказала Энни.

Рози и Энн с тревогой смотрели, как мужчины удаляются в темноту.

- Ну, что ты на это скажешь? - спросила Рози.

Энни покачала головой.

- Жалко скунса. Когда он очнется, ему придется несладко.

Не прошло и часу, как мужчины вернулись.

- Все прошло отлично! - сообщил Сэм. - Теперь будем ждать.

Сэм распределил ночной караул и сам первый занял место дозорного. Остальные легли спать. Незадолго до рассвета Сэм разбудил всех членов отряда и собрал их в кружок.

- Мужчины пойдут со мной, - объявил он. - Мы захватим охранников, свяжем их, а потом спрячемся в сосновой роще недалеко от крыльца. Надеюсь, до восхода солнца Роуди выбежит из дома. - Он обратился к Энни и Рози: - А вы, дамы, останетесь здесь. Если с нами что-то случится, вернетесь в Сентрал-Сити. Понятно?

- Да, Сэм, - откликнулась Энни.

Обняв на прощание своих мужчин, женщины опять остались одни.

- Если с ними что-то случится, мы придем к ним на выручку, правда? - спросила Энни.

- Разумеется, - откликнулась Рози.

Лишь только взошло солнце, на глазах у женщин разыгралось незабываемое зрелище. Впрочем, сначала они унюхали победу и лишь потом ее увидели.

Энни и Рози сидели на каменистом краю столовой горы.

- Черт возьми, чем это пахнет?

- Скунсом, милая, - Рози помахала рукой перед носом. Они принялись наблюдать за домом. Несколько секунд спустя до их ушей долетели приглушенные крики мужчин, затем в окне показался один ковбой. Он выпрыгнул наружу и со стоном скатился с крыльца. Потом парадная дверь распахнулась, и шестеро мужчин, в том числе и Ройс Роуди, вылетели во двор. Они так вопили, как будто на них горели штаны. В тот же миг их окружили мужчины с револьверами - Сэм, Джим и остальные.

Энни и Рози расхохотались.

- Вот это здорово! - вскричала Рози, радостно хлопая в ладоши.

- Попались, голубчики! - ликовала Энни.

Зажав носы, женщины поспешно спустились с горы. В открытой двери появился скунс. Виновник переполоха метнулся с крыльца и удрал в горы, задрав полосатый хвостик. Когда Энни и Рози подошли к своим, в воздухе висело дикое зловоние.

- Фу! - Рози брезгливо взглянула на Ройса Роуди. - От вас, парни, разит за версту! Наверное, вас следует хорошенько вымочить в томатном соке, прежде чем везти к судье Райчесу. Или просто пристрелить на месте, положив конец вашим мытарствам.

Ройс Роуди содрогался от ярости, но руки держал наверху.

- Вы за это ответите! - взвизгнул он. - Особенно ты, преподобный отец! Предатель!

Сэм рассмеялся.

- Вспомните, мистер Роуди: я обещал всем грешникам, что они попадут в ад. Вот и настал ваш судный день.

Роуди метнул на Сэма взгляд, полный неприкрытой ненависти. Рози взяла Джима за руку и подвела его к Роуди.

- Ну что, подонок? Пришел твой черед платить! Узнаешь этого человека?

- С какой стати я должен его узнавать? - рявкнул Роуди.

- Ты думал, что убил его два года назад, мерзавец! Но он восстал из мертвых, чтобы покарать тебя!

Роуди перевел взгляд на Джима и вздрогнул.

- Не понимаю, о чем ты говоришь, - продолжал запираться он.

- Зато судья поймет каждое мое слово, - ответила Рози. - Ты заплатишь за все то зло, которое причинил мне и моему мужу. Твоя гнусная задница попадет в ад, и дьявол изжарит тебя на сковородке.

- Ты пожалеешь о том дне, когда встретился с Рози и Джимом Диллон! - добавил Джим.

- Я уже жалею, - пробормотал Роуди.

Глава 49

Два дня спустя обе пары стояли на узком скалистом выступе к северу от Роудивилла. Энни с грустью заметила, что окружающий пейзаж сильно пострадал от добычи золота, которая велась здесь несколько десятилетий назад: тянувшиеся вдоль каньона осыпающиеся входы в штольни и груды пустой породы портили красоту ландшафта, а загрязненная металлами вода в горном ручье на дне ущелья приобрела отвратительный желто-коричневый цвет.

Перед ними зияла темная заброшенная штольня, которая теперь принадлежала Рози и Джиму. Слева от входа стоял маленький деревянный знак, установленный Сэмом и Джимом несколько дней назад. На табличке было вырезано имя Джима. Кроме того, мужчины отметили колышками границы рудника.

Энни обрадовалась, когда Джим и Сэм наконец-то согласились показать им с Рози рудник, хотя в душе она понимала, что ее путешествие в прошлое подходит к концу. Ройс Роуди и его приятели - в том числе и бывший шериф Кэл Оутс - сидели за решеткой в ожидании приговора судьи Райчеса; Рози и Джим обрели счастье, и, значит, миссия Энни была завершена. Пора возвращаться в настоящее, где ее ждет немало проблем.

Но сумеет ли она вернуться?

А если сумеет, то куда денется Сэм? Он встретился с ней взглядом и улыбнулся, но на душе у Энни было тревожно.

Джим поднял зажженный керосиновый фонарь.

- Готовы, ребята? Дамы, будьте осторожны, - предупредил он. - Деревянные балки в этой штольне были поставлены больше двадцати лет назад.

Следуя друг за другом, они вошли в сырой и темный туннель. Фонарь отбрасывал зловещие тени на коричневые стены. Мужчины пригнулись, чтобы не удариться головой о потолок.

- Джим, расскажи Энни, как ты нашел это место, - попросил Сэм.

Джим, который шел за ним, начал:

Назад Дальше