Пробормотав извинения, Ричард повесил трубку. Еще несколько таких дней, и разорение неизбежно, мрачно подумал он. Затем, мысленно оплакивая понесенный банком убыток, направился в ванную.
Он успел как раз во время, чтобы помешать Лотти самостоятельно подстричься. От малышки подозрительно пахло мужским одеколоном, а на детской шее красовалось несколько галстуков.
В дверь позвонили снова.
Убрав подальше ножницы и отобрав у племянницы галстуки, Ричард подхватил девочку под мышку и пошел открывать дверь.
– Я хочу, чтобы плишла мамочка! – захныкала Лотти, отчаянно болтая ногами.
Испугавшись, что может уронить ребенка, Ричард опустил извивающуюся девочку на пол.
– Знаю. – Он также мечтал о скорейшем возвращении Маргарет. – Но твоя мама сможет вернуться только через две с половиной недели. А сейчас к нам пришла, скорее всего, твоя будущая няня.
Хоть бы это действительно было так!
– А сколько две с половиной недели? – спросила Лотти, засовывая большой палец в рот.
– Семнадцать дней. Это чуть меньше, чем пальцев у тебя на руках и на ногах.
Если бы понадобилось, Ричард смог бы назвать время и с точностью до секунды.
Девочка задумчиво наклонила голову набок.
– Долго…
– Быстрее, чем ты думаешь, Лотти. Может, ты хочешь сама открыть дверь?
Племянница оживилась.
– Хочу! А вдлуг я отклою двель, а там Мэли Поппинс? Она умеет летать!
Ричарду было все равно, летает ли Мэри Поппинс или ползает по-пластунски. Главное, чтобы она оказалась тем человеком, которому под силу справиться с маленькой бестией.
Он ожидал увидеть дородную немолодую женщину, этакую большую мамочку с кучей сказок, объятий и поцелуев в запасе. Тогда он перестал бы чувствовать себя виноватым в том, что вечно делает все не так, и смог бы спокойно вернуться к работе.
С такими мыслями Ричард открыл дверь.
– Доброе утро! – произнесла стоящая на пороге девушка с довольно странной сумкой в руках.
Она оказалась значительно моложе, чем гипотетическая Мэри Поппинс.
Оторопело, уставившись на незнакомку, Ричард в первый момент подумал о том, что еще ни у кого не встречал таких потрясающих синих глаз. Длинные темные ресницы делали их цвет еще глубже, а взгляд – выразительнее.
Заметив растерянное выражение на мужском лице, незнакомка улыбнулась. Ее открытая, искренняя улыбка невольно заставила губы Ричарда растянуться в ответ.
– Джейн Валлистон. – представилась девушка, протягивая ладонь. – Возможно, ваша будущая няня.
– Ричард Калвест.
Пожимая теплую мягкую руку, Ричард невольно отметил, что мисс Валлистон весьма хороша собой.
Ее длинные светло-русые волосы были уложены в аккуратный пучок. Строгий бледно-голубой костюм не мог скрыть изящества немного худощавой фигуры. Юбка длиной чуть выше колена позволяла разглядеть стройные ноги. На вид Джейн можно было дать примерно двадцать два-двадцать три года. Но, самое главное, в ее синих глазах светилась такая отзывчивость и доброта, что от них невозможно было оторваться.
Неожиданно Ричард ощутил, как чувства, которые он считал давно похороненными, вновь всколыхнулись в душе, наполняя все его существо странной, беспричинной радостью.
Лотти, все это время внимательно разглядывавшая незнакомку, разочарованно вздохнула.
– Но… ты не похожа на Мэли Поппинс. – Уголки детских губ опустились, огромные серые глаза немедленно наполнились слезами.
Отвернувшись, малышка всхлипнула и спряталась за мужские ноги, крепко обхватив их руками. Ричард наклонился и попытался оторвать от себя Лотти, но девочка лишь сильнее вцепилась в его брюки.
Успокаивающе гладя племянницу по мягким каштановым волосам, Ричард неожиданно почувствовал неизъяснимую нежность к этому доверчиво прижимающемуся маленькому существу. Как странно, подумал он, что такая крохотная и беззащитная девочка может доставлять столько неприятностей. Ему вдруг стало очень жалко ребенка.
– О, милая… – Быстро взглянув на Ричарда, Джейн опустилась на колени перед Лотти. – Мне так жаль! Ты права, я не Мэри Поппинс. Но зато у меня есть такая же сумка. Смотри!
Она потрясла свою ношу. Что-то внутри звякнуло, зашелестело.
Явно заинтересовавшись, Лотти осторожно выглянула из-за мужских ног.
– Что там? – все еще дрожащим от слез голосом спросила она. – Тебе это дала Мэли Поппинс? Ты ее младшая сестла?
– Нет, – призналась Джейн. – Но у меня есть некоторые вещи, которые выглядят точь-в-точь как ее. Хочешь, я покажу их тебе?
Немного поколебавшись, Лотти вышла из своего укрытия.
– Холошо.
"Хорошо". Лотти сказала "хорошо"! Ричард поймал себя на том, что глупо улыбается. Он вдруг осознал, что нашел ту женщину, которая спасет его жизнь.
Или, по крайней мере, карьеру.
2
Ричард предложил мисс Валлистон пройти в гостиную. Пока Джейн, выполняя обещанное, показывала Лотти различные занятные вещицы, доставая их из сумки одну за другой, Калвест судорожно соображал, с чего бы начать разговор.
Убедившись, что малышка всецело поглощена новыми игрушками, Джейн легко поднялась с ковра и присела на краешек дивана напротив Ричарда.
– Итак… – произнесла она, выжидающе глядя на хозяина дома.
Ричард зачем-то взял со стола шариковую ручку, повертел в руках, словно бы не зная, что с ней делать, затем засунул в карман рубашки.
– Честно говоря, – наконец произнес он, – мне раньше никогда не приходилось нанимать няню.
– Обычно этим занимается ваша жена?
– Я не женат. – Голос мужчины прозвучал суховато.
Джейн удивленно приподняла бровь.
– Но разве девочка не ваша дочь?
– Нет. Шарлотта приходится мне племянницей. Моя сестра Маргарет была вынуждена на некоторое время отлучиться из города, вот, и попросила присмотреть за дочкой, – объяснил Ричард. – К несчастью, я с трудом представляю, как это делается.
Джейн понимающе улыбнулась.
– Иногда маленький ребенок способен доставить кучу неприятностей.
Мужчина кивнул.
– Вот-вот. – Он немного помолчал. – Наверное, сейчас мне следует поинтересоваться вашими рекомендациями и опытом работы?
Джейн достала из сумочки пачку документов и протянула их Ричарду.
– Медицинские справки, диплом о специальном образовании, рекомендации с предыдущих мест… – Хорошо, что у нее хватило ума позаботиться обо всем заранее! – Должна вас сразу предупредить, что работаю я няней совсем недавно, всего лишь около года.
– Однако это никак не отражается на качестве вашей работы. – Ричард вспомнил, как быстро Джейн удалось утихомирить Лотти. – Ваша "сумка Мэри Поппинс" просто замечательна!
– Спасибо, – поблагодарила она. – В детстве я зачитывалась сказкой о волшебной няне, вот мне и пришла в голову идея приобрести нечто подобное.
Рассеяно проглядывая документы, Ричард заинтересованно приподнял голову и неожиданно для себя предложил:
– Может, еще что-нибудь расскажете о себе. Чтобы мы могли получше познакомиться.
– А что конкретно вас интересует? – настороженно спросила Джейн.
– Даже не знаю… – Ричард почувствовал, что его вопрос прозвучал, не совсем тактично, однако отступать было поздно. – Может, о вашем детстве? О семье?
Джейн ощутила себя не в своей тарелке. Не зная, что ответить, она попробовала осторожно уклониться от опасной темы.
– Вряд ли мое повествование покажется вам стоящим внимания, мистер Калвест.
Ей совсем не хотелось говорить о детстве и уж тем более о родителях.
– Ну а все же? – продолжал настаивать мужчина.
– Мое детство протекало довольно обыденно: светло-коричневый дом, отец, мать, младший брат, уроки игры на фортепиано.
В сущности, это была почти правда.
– Звучит неплохо, – заметил Ричард. – Так, значит, вы профессионально занимались музыкой?
– Да, – осторожно ответила Джейн.
– Но тогда почему же вы решили стать няней? Мне кажется, что из вас вышла бы превосходная пианистка.
К счастью, Лотти избавила Джейн от необходимости отвечать немедленно.
– Дядя Личалд! – позвала она, нетерпеливо дергая его за манжету рубашки.
– Подожди минутку, Лотти. – Ричард аккуратно высвободил рукав и повернулся обратно к девушке. – Итак, мисс Валлистон?
– Я стала няней, потому что… – Джейн судорожно пыталась придумать хоть мало-мальски правдоподобное объяснение. – Потому что… я очень люблю детей.
– Любите детей?
– Да. – Ее голос зазвучал уверенней. – И, как правило, они платят мне взаимностью. Не волнуйтесь, я сумею хорошо позаботиться о Шарлотте и проследить, чтобы она ни в чем не нуждалась.
Ричард усмехнулся.
– Я должен сразу предупредить, что моя племянница совершенно особый ребенок. Вы только посмотрите, во что этот чертенок превратил дом всего за четыре дня! Только не подумайте, что я всегда такой неряха. Напротив, я умею ценить чистоту и уют, но она…
– Настоящий кошмал! – гордо заявила Лотти, бесцеремонно вмешиваясь в разговор. – Так говолит моя мамочка.
Ричард рассмеялся. От его грудного искреннего смеха по телу Джейн пробежала легкая дрожь. Что же с ней творится с той самой минуты, когда она впервые увидела этого человека?
Конечно, нельзя отрицать, что мистер Калвест потрясающе красив. Зеленые глаза, темно-каштановые волосы, высокий рост и атлетическое телосложение делали Ричарда просто неотразимым. Наверняка женщины так и липнут к нему, с непонятным раздражением подумала Джейн.
Однако ей доводилось общаться с мужчинами, многие из которых выглядели ничуть не хуже, а порой даже лучше, чем Ричард. Кроме того, все они являлись аристократами до мозга костей, с безупречными манерами и с туго набитыми кошельками.
Но только Ричарду буквально за считанные секунды удалось вызвать в Джейн чувства, которые другие безуспешно пытались разбудить месяцами. Она, славившаяся неприступностью и холодностью, растаяла от одного взгляда практически незнакомого мужчины! Что же такое с ней происходит?..
Голос Ричарда прервал ход мыслей Джейн.
– Я не уверен, Лотти, что тебе стоит гордиться тем, что мама называет тебя "настоящим кошмаром", – обратился он к племяннице. – Думаю, что ты уже достаточно большая для того, чтобы понять это.
Девочка недовольно выпятила нижнюю губу и насупилась.
– Да, но дядя Личалд…
– Я с удовольствием выслушаю тебя, если ты подождешь, пока мы с мисс Валлистон закончим разговор. – Ричард легонько подтолкнул малышку к игрушкам и обратился к Джейн: – Если вы все еще не передумали, то можете приступать к работе с завтрашнего дня.
– Я не передумала, – поспешно произнесла она, смутно догадываясь, что теперь дело не только в работе, но и в магнетическом взгляде зеленых глаз.
– Дядя Личалд! – Лотти вновь теребила его за рукав. – Я хочу есть!
Ричард вспомнил, что они еще не завтракали. Между тем часы показывали половину двенадцатого. О Боже, он опять забыл покормить ребенка вовремя! И о чем только думала Маргарет, когда решила оставить у него дочь?
– Сейчас, дорогая, твой дядя что-нибудь быстренько приготовит. Пожалуйста, потерпи еще чуть-чуть. Может, и мисс Валлистон согласится поесть с нами? – Ричард вопросительно посмотрел на Джейн.
– Если только это не доставит вам лишних хлопот, – смущенно произнесла она. – И, пожалуйста, называйте меня просто Джейн.
– Тогда и ты зови меня Ричардом. Договорились?
Джейн согласно кивнула, и они обменялись рукопожатием. Ричард чуть задержал ее ладонь в своей, и девушка почувствовала, как невидимая искра пробежала по их телам, заставляя кровь быстрее пульсировать в венах. Еще никогда она так остро не реагировала на простое прикосновение мужских пальцев.
Но в этот момент Лотти схватила дядю за штанину и потянула к выходу из гостиной.
– Я хочу есть! – снова напомнила девочка. – Дядя Личалд, пойдем сколее в кухню!
– Уже иду. – Ричард неохотно отпустил женскую руку и, наклонившись, поднял малышку на руки. – Может, пока я готовлю, ты посидишь с новой няней? Вы смогли бы получше познакомиться. – А я – спокойно заняться едой, не беспокоясь о том, что Лотти прольет или опрокинет на этот раз, мысленно добавил Ричард.
Так как девочка колебалась, Джейн решила помочь Калвесту.
– Хорошо, Ричард, – сказала она. – Ты иди, а мы с Лотти пока немного поболтаем. Нам нужно кое-что обсудить.
– Могу ли я узнать, что именно? – Разгадав намерение девушки, Ричард подыграл ее.
– Ни в коем случае! – притворно возмутилась Джейн. – И не вздумай подслушивать. Женские разговоры не для мужских ушей. Правда, Лотти?
– Плавда! – радостно подтвердила малышка и уперлась ручонками в широкую мужскую грудь. И не вздумай подслушивать!
Облегченно вздохнув, Калвест поспешил передать девочку Джейн и отправился в кухню.
Колдуя над сковородкой, он то и дело слышал веселый смех, доносящийся из гостиной. Ричард в очередной раз с удивлением подумал о том, как легко новой няне удается справляться со всеми капризами племянницы. Похоже, действительно любовь к детям у Джейн в крови.
Неожиданно он поймал себя на мысли, что лучшей матери для своих отпрысков нельзя и пожелать.
Теперь Ричард мог вздохнуть с облегчением. Завтра, после того как новая няня перевезет вещи в его дом, она будет круглосуточно присматривать за Лотти. А он займется накопившимися за четыре дня делами.
На следующий день, едва дождавшись прихода Джейн, Ричард сразу же заперся в кабинете со своими бумагами. За последнее время их накопилась целая куча, причем многие требовали немедленного разбора.
Однако сосредоточиться на документах почему-то никак не удавалось. Цифры и буквы упорно расплывались, складываясь то в лицо Лотти, то в лицо Джейн.
Безрезультатно промучившись примерно с час, Ричард раздраженно отодвинул документы в сторону, поднялся и подошел к окну. Сегодня вряд ли удастся много сделать, с неудовольствием подумал он.
Скрестив на груди руки, Ричард рассеянно глядел в сад, как вдруг заметил там Лотти. Изо всех сил, работая короткими пухлыми ножками, мелькающими из-под короткого платья, девочка бежала по тропинке, опоясывающей дом. Ее озорная, широко улыбающаяся рожица светилась от восторга и счастья.
Ричард коротко выругался. Очевидно, племяннице вновь удалось натворить что-нибудь ужасное, и теперь она пытается скрыться от справедливого возмездия. Или девчонка просто решила поиграть с новой няней в прятки, воспользовавшись тем, что та даже не подозревает об этом.
Отбарабанив на стекле нервную дробь, Ричард собрался спуститься в сад и отловить не в меру расшалившуюся проказницу. Он уже хотел отойти от окна, когда увидел на той же тропинке Джейн, появившуюся из-за угла дома.
Лицо девушки раскраснелось от движения, и несколько светло-русых прядок выбилось из аккуратной прически. Однако было не похоже, чтобы Джейн злилась на свою подопечную или пыталась по-настоящему догнать ее. Казалось, погоня доставляет ей не меньше удовольствия, чем Лотти.
– Не догонишь, не догонишь! – крикнула девочка, на мгновение обернувшись.
– А вот и догоню!
Джейн легко перегнала Лотти и описала вокруг нее небольшой круг. Малышка взвизгнула и бросилась в другую сторону.
– Не догонишь! Не догонишь! Не догонишь! – продолжал громко скандировать ребенок.
Однако на круглом румяном личике ясно читалось желание быть пойманной.
Глядя на беззаботно резвящуюся парочку, Ричард вдруг ощутил страстное желание присоединиться к ним. Неожиданно он вспомнил собственное детство, когда они с Маргарет точно так же беспечно носились по саду, не ведая о печалях и заботах взрослой жизни.
Догони ее, мысленно попросил Ричард, неосознанно придвигаясь ближе к оконному стеклу. Подари Лотти то, что мне оказалось не под силу.
В этот момент, словно услышав его слова, Джейн поймала и закружила девочку в объятиях. Радостный визг наполнил сад. Девушка еще несколько раз крутанула Лотти, а затем обе с веселым смехом упали в траву.
Наблюдая за ними, Ричард ощутил, как горькое чувство одиночества заполняет его изнутри. Внезапно вся прожитая жизнь показалась пустой и бессмысленной. Он вдруг отчетливо осознал, как жестоко обманывался все эти годы, надеясь на то, что работа поможет ему навсегда отгородиться от окружающего мира.
И забыть о предательстве Изабеллы.
Впрочем, не стоит вспоминать об этом. И с какой стати он вдруг расчувствовался? Осталось только пустить слезу и выплакаться кому-нибудь в жилетку. Вполне достойное поведение для мужчины!
В конце концов, он вовсе не одинок. У него есть работа, которая еще ни разу не изменила ему.
Ричард медленно отошел от окна и сел обратно за стол.
– Не желаешь ли пообедать?
Ричард с трудом оторвался от бумаг и поднял голову. Его взгляд не сразу сфокусировался на Джейн, стоящей на пороге кабинета. Лотти, уютно устроившаяся у нее на руках, аппетитно похрустывала чем-то.
Поймав на себе непонимающий взгляд мужчины, Джейн с улыбкой повторила вопрос.
– Разве уже пора? – удивился Ричард и посмотрел на часы. Стрелки показывали два часа пополудни. – Кажется, я слишком увлекся работой, и еда совершенно вылетела у меня из головы, – виновато сказал он. – Обещаю, что через полчаса все будет готово.
– Ничего страшного, – ответила девушка, продолжая улыбаться. – Мы с Лотти обо всем позаботились.
Ричард недоуменно уставился на Джейн.
– Хочешь сказать, что приготовила обед сама?
Она утвердительно кивнула.
– Стол уже накрыт, так что мы ждем только тебя. И поторопись, а не то все остынет.
– Но почему ты не попросила меня посидеть с Лотти? – удивился Ричард. – Я по собственному опыту знаю, как трудно уследить за ней в кухне.
Джейн ласково погладила малышку по голове.
– Не беспокойся, твоя племянница не только не мешала, а, напротив, здорово помогала мне. Не так ли, Лотти? – обратилась она к ребенку.
– Так, – важно ответила девочка. – Я сама наклывала на стол, а еще лезала молковку.
Ричард потрясенно переводил взгляд с одной на другую. Лотти нисколько не мешала? Ничего не опрокинула, не разлила, не испортила? Даже помогала готовить? Воистину эта женщина творит чудеса!
Его раздумья прервал неожиданный звонок в дверь.
– Я открою, – сказала Джейн, увидев, как Ричард досадливо поморщился при резком звуке.
Она осторожно поставила малышку на пол и направилась в холл.
На пороге стояла дородная немолодая женщина в потрепанном домашнем халате. Увидев вместо хозяина молодую привлекательную девушку, она, было, удивленно раскрыла рот, но тут же захлопнула его. На круглом лоснящемся лице появилась неприятная улыбка.
– О, я и не знала, что мистер Калвест не один, – многозначительно произнесла женщина. – Может, мне лучше зайти попозже?
Джейн совершенно растерялась под ее бесцеремонным взглядом.
– Э-э-э…
– Не стоит, миссис Ингерборн. – Незаметно подошедший Ричард выручил девушку из затруднительной ситуации. – Знакомьтесь: Сара Ингерборн, моя соседка. Мисс Валлистон, новая няня Шарлотты.
– Ах, новая няня… – протянула миссис Ингерборн. – И такая молодая…