- Возможно. Но таким, как она, не надо убивать, чтобы получить желаемое. Она пустит в ход свои мозги, секс, обман… Ну, может, стырит что-нибудь. Она может соблазнить какого-нибудь олуха, чтобы сделал за нее грязную работу, но здесь-то какой смысл? Ну убрала бы она Байсона из кадра, что дальше? Ну, допустим, заполучит его клиентов, получит повышение. Но зачем ей Копперфильд? А ведь Копперфильд была главной мишенью. Алиби проверили?
- Да. Так, по Джейку Слоуну это ДеЛей Рашель. Двадцать пять лет, не замужем, работает в бюро обслуживания в "Паласе".
- То есть она работает у Рорка?
- Получается так. Ее отец работает в "Паласе" шеф-поваром. Заметная персона. Сама Рашель работает там года два. Уголовного досье на нее нет.
Ева включила левый поворот.
- Заедем по дороге, получим подтверждение алиби из первых рук. Дальше?
- По Рэндалу Слоуну. Саша Зинхоф и Лола Уорфидд. - Первой - сорок восемь лет, Лоле - сорок два года. Однополый брак. Вместе они двенадцать лет. Большие деньги. Со стороны Зинхоф - несколько поколений больших денег. "Фам".
- А это что такое? - нахмурилась Ева.
- Супердорогая косметика. Компания была основана прапрадедом Саши Зинхоф и остается одной из немногих независимых фирм такого масштаба. У них сеть эксклюзивных салонов спа с разнообразными водными процедурами, где используется и продается их продукция. У Зинхоф бывали трения с законом. Оскорбление действием, повреждение имущества. Заехала по носу копу.
- Серьезно?
- Не сидела. Куча крупных штрафов, несколько гражданских исков. За последние десять лет - ничего.
- Ну, значит, повзрослела и перебесилась. Темпераментная дамочка.
- Алиби Крауса. Опять большие деньги. Мадлен Баллок и Уинфилд Чейз. Мать и сын. Сэм Баллок был ее вторым мужем, детей в этом браке нет. Сэм Баллок умер в возрасте ста двенадцати лет. Они были женаты пять лет. Ей тогда было сорок шесть.
- Ну разве не романтично?
- Просто за душу берет, - согласилась Пибоди. - Первый муж был моложе: всего каких-то вшивых семьдесят пять! Зеленый юнец. А ей было уже двадцать два.
- Богат?
- Был богат. Ну, не так, как Сэм Баллок, но хорошо обеспечен. Съеден акулой.
- Иди ты!
- Точно! Нырял с аквалангом в районе Большого рифа. Ему тогда было восемьдесят восемь. Вдруг проплывает мимо эта акула и… ням-ням. - Пибоди оторвалась от чтения данных и задумчиво взглянула на Еву. - Попасть на обед к акуле входит в "горячую десятку" моих самых нежелательных причин смерти. Как насчет вас?
- Занимает первое место с той самой минуты, как ты заронила эту мысль мне в голову. И что, никаких намеков на грязную игру?
- Они не смогли допросить акулу и решили считать это смертью в результате несчастного случая.
- Ладно, проехали.
- Компания Баллока занимается самыми разными вещами, но начиналось все с фармацевтики. Фонд, который возглавляет вдова последние восемь лет, со дня смерти мужа, ежегодно жертвует многомиллионные суммы на благотворительность. Надо лее, какая прорва деньжищ! Так, их приоритет - забота о здоровье детей. На вдову ничего криминального нет, у сына закрытое досье двадцатилетней давности. Сейчас ему тридцать восемь. Браки или совместное проживание не зарегистрированы.
- Головной офис у них в Лондоне, так?
- Точно. У них есть и другая недвижимость, но не в Штатах. Мать и сын проживают по одному адресу. Он - вице-президент Фонда.
- Мог бы позволить себе собственную берлогу.
- И последний в этой серии: Майерс. Тут у нас Карл и Элиза Хелбрингер, Германия. Женаты тридцать пять лет, трое детей. Карл вступил в бизнес с Элизой, когда им обоим было за двадцать. Занимались обувью, сначала ботинки, потом перешли на сапожки, кроссовки, туфли. Ну а дальше сумки и тому подобное. Включая любовь, потому что они вскоре поженились. Наделали шуму и в мире моды, и среди приверженцев повседневной обуви, построили свою маленькую немецкую империю. Так что, раз уж они обувщики, я не скажу, что они купаются в деньгах. Они их топчут.
- Ботинками.
- С этого они начинали, кстати, оригинальная модель Хелбрингеров до сих пор является лидером их продаж. У вас на ногах сейчас как раз такая пара.
- Ботинок.
- Да, ботинок "Хелбрингер". Прославленных своей простотой. В общем, на Хелбрингеров ничего нет. Ни на них, ни на их детей.
- Мы еще раз проверим, когда вернемся в управление.
Ева остановила машину перед великолепным парадным входом в принадлежащий Рорку отель "Палас". К ним немедленно двинулся швейцар. Вылезая из машины, Ева заметила, что он узнал ее.
- Доброе утро, лейтенант. Желаете, чтобы я запарковал вашу машину?
- А вы как думаете?
- Я думаю, вы хотите, чтобы она оставалась на месте.
- Вот именно.
Она взбежала по ступеням и вошла в роскошный вестибюль, отделанный полированным мрамором, украшенный изысканными цветами, переливающимися фонтанами. С потолка спускался целый водопад хрустальных канделябров.
Ева направилась прямиком к стойке регистрации. Опять заметив узнавание в глазах одного из администраторов, одетого в безупречную униформу, она решила, что Рорк, наверное, провел совещание с персоналом и всем показал ее фотографию.
Тем не менее она предъявила жетон.
- Мне нужно поговорить с Рашель ДеЛей.
- Безусловно, лейтенант. Я с ней немедленно свяжусь. Не желаете ли пока присесть?
Ева задумалась, но решила, что, раз уж все вокруг так предупредительны, может и она проявить любезность.
- Да, спасибо.
Она опустилась в одно из бархатных кресел с высокой спинкой, расставленных в экзотической цветочной чащобе.
- Если моя бабушка - та, которая "крепкий орешек", - когда-нибудь выберется сюда, я обязательно свожу ее в "Палас" на чашку чая. - Пибоди села и глубоко, с наслаждением вдохнула напоенный цветочным благоуханием воздух. - Я думаю, ей здесь понравится. Ну, раз уж мы ждем, у нас как раз есть время поговорить о Мэвис и ее детском празднике.
- Такого времени у нас нет.
- Да ну вас! Часики-то тикают, времени почти не осталось. В общем, у меня появилась идея. Раз уж это Мэвис, и притом, что вы купили кресло, я остановилась на радуге. Вчера по дороге домой я зашла в один магазинчик, там торгуют всякими причиндалами для вечеринок. Там целая куча всяких потрясных штучек.
- Отлично. Вот ты этим и занимайся.
- Потом еще цветы. Я решила заскочить еще в одно место, которое я знаю. Но дело в том, что… Ну, понимаете, мне это не по карману.
Хотя Ева все это время старалась вытеснить голос Пибоди из своего сознания и не слушать ее, последние слова напарницы до нее дошли.
- О господи, Пибоди, кто сказал, что ты должна платить? Тебе не надо платить.
- Я хочу помочь и все такое, но…
- Но не деньгами. - Ева заставила себя сосредоточиться и принять решение. - Слушай, ты совершенно права. Нужны, как ты говоришь, всякие штучки. И чем больше, тем лучше. Опять же, как ты говоришь, Мэвис это понравится. Если ты готова добыть все, что нужно, я за это заплачу.
- Отлично. Классно. Э-э-э… я не спрашивала о… ну… о бюджете.
Ева вздохнула:
- Считай, что небо не предел.
- Уй! Это здорово! Я хочу сказать, это полный отпад.
- Вот что: хватит этих девчоночьих разговоров. - Ева поднялась. - Вспомни, что ты коп.
Она издалека заметила направлявшуюся к ним молодую девушку. Тоненькая, гибкая, как ивовый прутик, в строгом костюме почти военного покроя. Ее оливковый костюм прекрасно гармонировал с кожей цвета кофе с молоком. Темно-каштановые волосы были высоко взбиты в эффектной модной прическе.
Ее губы сложились в приветливую вежливую улыбку, но эта улыбка не согрела шоколадных глаз.
- Лейтенант Даллас и…
- Детектив Пибоди, - представилась Пибоди.
- Я Рашель ДеЛей. Вы, наверно, пришли из-за Натали. Ничего, если мы посидим здесь? Мой кабинет - это спичечный коробок, и сейчас он весь завален припасами для вечеринки.
- Можно и здесь.
- Я только что говорила с Джейком. Мне хотелось, чтобы он ушел домой. Мне кажется, он еще не готов вернуться на работу, где еще недавно каждый день виделся и разговаривал с Натали.
- Вы были друзьями?
- Да, друзьями. Мы подружились, когда я начала встречаться с Джейком. Но Нэт и Джейк… - Рашель на минуту отвернулась, стараясь овладеть собой. - Они были друг другу как родные.
- А вас не смущало, что парень, с которым вы встречаетесь, поддерживает такие тесные отношения с другой женщиной?
- Могло бы смутить, будь между ними что-нибудь романтическое или будь это кто-нибудь другой, а не Нэт. Она была так влюблена в Бика! И потом, она мне очень нравилась. Нам было так весело вместе! Вчетвером. У нас во всем совпадали вкусы. Полное совпадение. И теперь я не знаю, что мне сделать для Джейка.
- Мисс ДеЛей, - начала Пибоди, - иногда женщины рассказывают своим подругам то, чего никогда не скажут мужчине, как бы они ни были близки. Натали не говорила вам о том, что ее что-то тревожит, смущает?
- Я ничего такого не припоминаю. Но мы должны были вместе обедать за день до того, как она… В общем, за день до этого. Она мне позвонила и сказала, что неважно себя чувствует, не пойдет на работу, разберется с домашними делами. Простуда. Я была занята. Я была занята, - повторила Рашель, и ее голос задрожал. - Я тогда обрадовалась. Я почувствовала облегчение. А теперь, когда я вспоминаю, мне кажется, у нее голос был какой-то не такой. Как будто она… ну, я не знаю… нервничала или была немного напугана.
В тот момент я об этом не подумала. Я могла бы пойти к ней, принести ей чего-нибудь поесть. Надо было пойти, но я этого не сделала, потому что была занята. Если что-то было не так, она могла бы мне сказать, Я все время об этом думаю.
- Нет смысла думать о том, что могло бы быть, - посоветовала Ева. - Выбросите это из головы. Скажите мне, где вы были в тот вечер, когда они были убиты.
- Мы ужинали у дедушки и бабушки Джейка. А потом мы играли в бридж. Точнее, они играли, - добавила Рашель со смущенной улыбкой. - Они пытаются меня научить, а у меня ничего не выходит. Мы ушли после полуночи и поехали к Джейку. Мы сейчас живем вместе, но пока это не афишируем. Можно сказать, пока привыкаем к новому положению. Я была в Восточном бальном зале.
- Простите?
- На следующее утро. Я была в Восточном бальном зале, помогала готовить его к ленчу. Вошел Джейк. Он искал меня. Я увидела, что он плачет. Я никогда раньше не видела его в слезах. Он сказал мне, мы обнялись и сели на пол, прямо на пол в бальном зале.
Глава 7
Стоило Еве увидеть ящики, сваленные на столе в заказанном ею конференц-зале, как у нее началась головная боль.
- Ну вот, началась собачья работа. Мы проверим все диски и распечатки, мемо-кубики, записные книжки, ежедневники, - словом, все. Для начала за последние две недели. Из показаний свидетелей следует, что люди начали замечать странности в поведении Натали Копперфильд примерно недели две или дней десять назад. И как раз две недели назад был тот первый звонок Копперфильд Байсону, когда она сказала, что должна ему что-то показать.
- Ну, разберем мы имена, записи рано или поздно, - уточнила Пибоди. - Но счета? Нам, наверно, в этом деле не помешал бы специалист.
- Не помешал бы, - согласилась Ева. - Но пока тут только я и ты. Будем искать повторения. Файл или Счет, к которому она неоднократно возвращалась в последние две недели. Любой файл, который она скопировала на свой домашний компьютер или послала Байсону.
Ева с грустью оглянулась на кофейный автомат в дальнем углу конференц-зала и решительно продолжила:
- Любое упоминание о встречах или договоренностях с руководителями компании. Встречи с представителями клиентов.
- Займет кое-какое время, - заметила Пибоди. - Может, заказать сюда бутерброды?
- Как хочешь. Ее ассистентка сказала, что в последнее время она пару раз загружалась во внерабочее время. Давай поищем, в какие файлы она лазила после работы.
Ева обернулась на звук открываемой двери.
- Есть что-нибудь? - спросил ее Бакстер.
- Похоже, она натолкнулась на что-то подозрительное на работе, начала выяснять самостоятельно и поделилась своими сомнениями с женихом. Мы копаем в этом направлении.
- Лишняя лопата не помешает? Ева сунула руки в карманы.
- Что у тебя с нагрузкой?
- Есть кое-что, в основном беготня и телефонные Разговоры. Ничего такого, с чем не справился бы малыш, - добавил Бакстер. "Малышом" он называл своего стажера Трухарта. - Слушай, малыш даст мне знать, если я ему понадоблюсь для чего-то срочного. Мне положено личное время, и я могу его использовать, как хочу. А я хочу поработать над этим.
- Хочешь поработать над этим, будешь работать официально. Возникнет необходимость, немедленно переключишься на свою работу.
- Без проблем.
Тут запищала ее рация, и Ева взглянула на определитель.
- Пибоди, введи Бакстера в курс дела. Меня вызывают к Уитни, я должна представить ему отчет.
Майор Уитни сидел за письменным столом. Еве показалось, что вид у него усталый. Что ж, неудивительно с учетом того, какое бремя ему приходилось нести на своих широких плечах.
Седина щедро припорошила коротко остриженные темные волосы, подчеркивая кофейный цвет его широкого мужественного лица. Майор молча следил за ней взглядом, пока Ева излагала ход и детали следствия.
- Конфискованные данные охраняются?
- Да, сэр. Детективы Пибоди и Бакстер начали поиск. Капитан Фини обеспечивает контроль над электроникой с помощью детектива Макнаба.
- Другие возможности?
- Сэр?
- Вы исследовали вероятность того, что преступление было совершено по личным мотивам? Ревность?
- Я не исключаю такой возможности, майор, но она не находит никаких подтверждений. Все улики указывают на то, что это двойное убийство мотивировано некими сведениями, которые первая жертва обнаружила на вверенном ей участке работы в компании.
Уитни мрачно кивнул:
- Вы осознаете, насколько конфиденциальны данные, оказавшиеся в распоряжении департамента?
- Да, сэр.
Он продолжал сверлить Еву взглядом.
- А осознаете ли вы, насколько уязвимым стало ваше собственное положение после того, как вы получили доступ к этим данным?
- Мое положение, майор?
- Вы замужем за могущественным бизнесменом у него есть свои интересы во многих отраслях промышленности и финансов. И в этих своих интересах он наверняка конкурирует или конфликтует с лицами, чьи счета сейчас оказались в вашем распоряжении.
В груди у Евы образовалось маленькое огненное ядрышко.
- В моем распоряжении находятся возможные вещественные улики.
- Не будьте наивной, Даллас.
- Вот уж наивной я никогда не была. Я ведущий следователь по делу о двойном убийстве, ищу улики, свидетельствующие о мотивах и причастности к убийствам лиц из окружения жертв. Мне не нужна закрытая информация о конкурентах по бизнесу моего мужа. Меня это не интересует.
- Существуют опасения, что, если эти данные попадут к нему в руки, он может использовать их против своих конкурентов.
Огненное ядрышко взорвалось.
- Ему не нужна моя помощь для успешной конкуренции в бизнесе. И он не стал бы идти по трупам двух ни в чем не повинных молодых людей, чтобы увеличить свою прибыль. При всем моем уважением к вам, сэр, - в голосе Евы не было и намека на упомянутое Уважение, - намекать на нечто иное - это оскорбление для него и для меня.
- Речь идет не о лишних долларах, а о возможности заработать миллионы. А может, и больше, чем миллионы. Да, это оскорбительно. Но я должен был сказать вам об этом, чтобы мы друг друга правильно понимали. Если информация, в данный момент находящаяся в вашем распоряжении, будет использована каким-либо способом, не имеющим отношения к вашему расследованию, ответственность ляжет на вас, на этот отдел, на этот департамент.
- Мое понимание ответственности перед жертвой перед жителями Нью-Йорка и перед этим департаментом всегда было и остается предельно ясным. - Теперь это было уже не ядро, это был огненный поток, лава. - Если у вас есть какие-то сомнения в моей ответственности или в моей способности исполнять свои обязанности, вы не только обязаны отстранить меня от следствия, вы должны потребовать вернуть вам мой жетон.
- Хочешь злиться - злись, - сквозь зубы пробормотал Уитни. И добавил официальным тоном: - А теперь, лейтенант, возвращайтесь к своей работе.
Ева повернулась на каблуках, изо всех сил стараясь удержать бушующую в груди бурю, не дать ей выплеснуться наружу. Сдержаться полностью ей не удалось. Она рванула на себя дверь и обернулась.
- Я вам не марионетка Рорка, черт побери! - рявкнула она и захлопнула за собой дверь.
Она принесла свое бешенство с собой в отдел убийств, в конференц-зал. Пибоди собиралась отпустить какое-то веселое замечание, но стоило ей взглянуть в лицо Еве, как это желание испарилось.
- Лейтенант, - сказала она вместо этого, - Бакстер взял на себя работу по Байсону. Мы пока не нашли никаких пересылок к нему из записей Копперфильд.
- Будем искать дальше.
- Макнаб с электронного фланга сообщает, что некоторые файлы были стерты с жесткого диска в компьютере Копперфильд.
- А что, детектив Макнаб теперь отчитывается перед вами, детектив Пибоди? Может, за последние двадцать минут произошло переподчинение, а мне не доложили?
Хорошо зная этот тон, Пибоди постаралась ответить как можно ровнее.
- Детектив Макнаб исходил из предположения, что мы работаем вместе, лейтенант, как здесь, так и в полевых условиях. Зная, что вы ушли к майору, я приняла его рапорт и теперь докладываю вам.
- Я в ОЭС.
И Бакстер, и Пибоди многозначительно закатили глаза у нее за спиной. К счастью для их душевного и физического состояния, им хватило быстроты реакции, чтобы вернуть глаза на место и устремить их на работу, когда Ева повернулась волчком.
- Никто не входит в эту комнату и не приближается к этим файлам без моего разрешения. Ясно?
- Слушаюсь!
Когда дверь захлопнулась, Пибоди, присвистнув, заметила:
- Ее больно укусила крайне зловредная муха по имени Уитни.
Ева ворвалась в ОЭС и вихрем пролетела по компьютерной лаборатории, разыскивая Макнаба. Он корпел над рабочим компьютером Копперфильд, а рядом с ним трудились несколько детективов электронного отдела.
- Ты должен всю работу по этому делу проводить в герметичной кабине.
- А? Что? - Он стащил с себя наушники.
- Отныне это дело проходит под Синим кодом. Герметичная кабина, устные отчеты. Только для посвященных.
- Хар-р-рашо. - Макнаб отступил на шаг, словно почувствовал исходящий от нее жар и побоялся обжечься. - Я нашел несколько удалений. Они были…
- В герметичную кабину, - прикрикнула на него Ева - Живо!
- Слушаюсь. Но мне понадобится несколько минут на перезагрузку.
- Вот и начинай.
Она покинула лабораторию так же стремительно как и появилась в ней, свернула и вошла в кабинет Фини. Он сидел за столом, строчил по клавиатуре, как из пулемета, и напевал себе под нос.
Время от времени он приговаривал: