Желая прекратить неудобный разговор, я поспешила скрыться в уборной, но даже студеная вода не смогла отвлечь меня от тоскливых мыслей о Дрейке. Где он сейчас? Когда вернется? Как быть, когда камадо приедет обратно в замок? Нет – мне абсолютно точно нужно отвлечься, и поездка в средний сектор, надеюсь поможет мне это сделать. Пока я переодевалась в чистое и выглаженное платье служанки, завязывала на голове форменный чепец, скрывающий мои непривычно рыжие для здешних мест волосы, Фло не проронила ни слова. Я видела, как она грустно задумавшись, отводит взгляд в сторону и понимала, что скорее всего, женщина жалела о том что затеяла весь этот разговор о чувствах. Возможно, по моей реакции она поняла, что тем самым разбудила во мне неприятные эмоции и теперь мы обе ощущали некую неловкость друг перед другом.
– Ну вот, я уже готова! – пытаясь предать своему голосу как можно более беззаботный тон, я покрутилась перед зеркалом, поправляя белоснежный передник и чепчик.
– Бледненькая ты слишком, – покачала головой Флозетта, – да и веснушки очень уж заметно.
– Эх, не было бы у меня этих дурацких ограничивающих браслетов… – я с сожалением посмотрела на свои руки. Если бы моя магия была при мне, то не составило бы труда визуально изменить свой тон кожи на более темный. Такая маскировка продержалась бы несколько часов как минимум.
– Не вздумай их никому показывать! – испуганно воскликнула Фло. – У нас очень не любят магов!
– Но ведь Дрейк… то есть камадо… – я удивленно хлопала глазами, пораженная реакцией Флозетты, – я имею ввиду, он ведь тоже маг.
– Он исключение. – Почти шепотом произнесла женщина, – магия Гатлеев дарует этому острову жизнь, и оберегает нас от внешних опасностей. Но к чужеземному колдовству, наш народ относится с настороженностью и неприязнью, так что, девочка моя, спрячь-ка свои браслеты обратно под рукава, и никому не показывай. А для лица я тебе сейчас кое что принесу.
С этими словами, она быстро покинула комнату. Вернулась она довольно нескоро: по моим меркам прошла практически четверть часа.
– Вот, это мякоть из кожуры ореха крец, – перед моими глазами мелькнула деревянная баночка с какой-то коричневатой, пахучей массой, и в следующее мгновение, на лицо мне легло что-то мягкое и прохладное.
– Не вертись, пока я втираю. – Нахмурившись, проворчала Фло. Процесс превращения меня в коренную жительницу острова, занял у нас еще минут десять, и когда я наконец, посмотрелась в зеркало, то не смогла сдержать изумленного вздоха: на меня смотрело казалось не знакомое, золотисто смуглое лицо с широко раскрытыми зелеными глазами, и светлыми бровями.
– Брови мы сейчас подкрасим, а вот взгляд ни на кого лишний раз не поднимай. – Флозетта казалось, была вполне удовлетворена проделанной работой. – Ох, девонька, во что ты меня впутываешь!
– Да ладно, тетушка Фло, не ворчи! – махнула рукой я, аккуратно подкрашивая брови сурьмой. – Ну вот, теперь я точно готова к экскурсии!
– Ну что, пойдем тогда, "островитянка". – Хмыкнула она, передавая мне в руки невзрачную льняную сумку с бутербродами. – Хорошо бы Рико по дороге не попался!
– Так это Малитта, с нижнего сектора. – Пояснила Фло. – Племянница моя двоюродная, совсем недавно к нам устроилась.
– Почему я ее не знаю? – нахмурился управляющий. Я почувствовала, как гулко забилось в моей груди сердце. Неужели наш обман так быстро раскрыли? И что будет, когда камадо узнает об этом инциденте? Как после этого смотреть ему в глаза?
– Она ж с прошлой партией молодой прислуги поступила. – Не моргнув глазом, соврала Фло. – Тихая она у меня как мышка, лишний раз на глаза никому не попадается, но дело свое знает, уж в этом-то я за ней слежу.
Еще несколько долгих минут, управляющий буравил меня внимательным взглядом, но потом вздохнул, и уже будничным тоном поинтересовался у тетушки Фло:
– Ну и куда вы сейчас направляетесь с вашей племянницей?
– Так Карметта приболела, вот Фредо и попросил меня с утра пораньше съездить на большой рынок за продуктами. Малитту с собой в помощь взяла, чтоб корзины несла, а то что-то у меня поясница в последнее время сильно ноет – к непогоде, наверное.
– Ладно, идите уже. – Поморщился Рико. – Только чтоб не задерживались там.
– Это уж конечно. – Согласно закивала тетушка Фло. – У меня уж и возраст не тот, чтобы подолгу на рынке толкаться.
Управляющий не дослушав, раздраженно вздохнул и, развернувшись, прошествовал на верхний этаж.
– Не любит он, когда болтают много. – Тихонько усмехнулась Флозетта. – Больше пяти минут бабской трескотни выдержать не может. Ну да ладно, пойдем уже.
Мы вышли на розовеющий в рассветном мареве, двор и я тут же ощутила бодрящую свежесть наступающего утра.
– Хорошо-то как! – с наслаждением потянулась я, чувствуя, как проходят последние остатки сонливости.
– А вот и телегу уже к воротам подогнали. – Махнула рукой Флозетта. Я проследила взглядом в указанном направлении и замерла с открытым ртом. В обычную телегу, был впряжен большой, даже на первый взгляд, неповоротливый ящер, зеленовато-бурого цвета, с большой бугристой головой и маленькими глазками. Ящер меланхолично щипал сочную травку, тщательно пережевывая ее чем-то похожим на пластины, вместо зубов или клыков.
– Это кабулу, или как называют его островитяне – толстолобик. – Пояснила Фло, пока мы подходили к телеге. – Обычно, их используют для перевозки грузов, но чаще все-таки на фермах, для пашни.
– А он питается только травой? – поинтересовалась я, не без опаски забираясь в телегу.
– Еще подгнившими овощами или фруктами. Кабулу едят только растительную пищу, но пальцы ему в рот все равно лучше не пихать. – Усмехнулась Фло, беря в руки поводья.
В отличие от раптов, толстолобик двигался не так плавно и легко. Его поступь была тяжелой, да и скорость, заметно уступала ездовым ящерам, зато теперь я могла лучше рассмотреть окрестности, тем более, когда мы в прошлый раз ехали к замку, стояла глубокая ночь и все пейзажи сливались в одно темное пятно густой островной растительности. Сейчас же, я с наслаждением жевала холодный бутерброд, сидя на телеге, болтая ногами, и разглядывая проступающие в густой листве имения, внешне похожие на те хижины, что я видела в нижних и средних секторах, только гораздо больше и выше.
– Тетушка Фло, а замок Гатлей это единственное каменное строение на острове? – поинтересовалась я.
– Да. По легенде, первый камень в него заложила семья основателей и заключила в него частичку своей магии. Именно благодаря этому, родовой дом всех камадо, простоял так долго, и простоит еще столько же. – Принялась рассказывать Фло. – Остальные, почтенные камледы, строят свои жилища из дерева, а крыши промазывают глиной и кроют пальмовыми листьями.
– А я сначала подумала, что это солома. – Улыбнулась я. – Тут вообще все так не привычно: вместо лошадей – рапты, вместо волов – кабулу, вместо привычных приземистых домиков с черепицей, крытые пальмовыми листьями хижины на сваях.
– Так это для того, чтобы в сезон дождей дома не затопило. – Пояснила Флозетта. – Тут же, в дожди вода высоко поднимается, поэтому жилища и строят на сваях.
– А когда этот ваш сезон начинается? – обеспокоенно спросила я. Очень уж мне не хочется застать его на этом острове.
– Так аккурат через два месяца. – Ответила тетушка Фло. – Не бойся, к тому времени как раз погостишь, и домой отправишься.
– Хотелось бы надеяться. – Вздохнула я.
– Ты, Ниэль пойми – наш камадо если что обещал, так будь уверенна – исполнит. Он же воспитан был на понятиях чести, справедливости, достоинства. – Все это Флозетта говорила таким уверенным тоном, что я поняла – под ее словами подпишется любой житель итамонского острова.
– Да уж, повезло вам с правителем. – Покачала головой я. – Какой-то уж он слишком идеальный по твоим словам выходит.
– А ты не знаешь, так молчи. – Неожиданно резко сказала Фло, но увидев, как испуганно я вздрогнула, поспешила сменить тон. – Просто ты не понимаешь, что такое всю жизнь зависеть от своего правителя. Все мы на этом острове вверили в его руки свои жизни, и как ты думаешь, сделали бы мы это, если бы он был циничным, подлым или ненадежным? Наш камадо еще совсем молод, и он рано взвалил на себя бремя такой ответственности, но никто ни разу не видел, чтобы он пожаловался или выразил недовольство. Так что, Ниэль, не спеши судить о человеке, если не понимаешь его истинных чувств и мотивов.
– Ты права, Флозетта. – Отворачиваясь, чтобы Фло не увидела моих покрасневших щек и заблестевших глаз, пробормотала я. – Просто, возможно я слишком уж зациклилась на своих мнимых обидах.
– Почему бы, тебе не поговорить с ним по душам, когда он вернется из своей поездки? – предложила Фло. – Уверенна, после того, как вы объяснитесь, тебе станет намного легче.
– Ага, – грустно усмехнулась я, – представляю, как на это отреагирует Сивилла. Почему-то мне кажется, что она вряд ли обрадуется этой моей инициативе.
– Ну, если она не дура, то поведет себя перед своим женихом достойно, и не станет устраивать пустых склок. – Спокойно произнесла тетушка Фло. – В любом случае, я думаю, когда все встанет на свои места, тебе будет гораздо легче.
Дальше мы ехали молча, думая каждая о своем. Я, например, размышляла о Дрейке и о том, что возможно Флозетта права и мне стоит объясниться с камадо. Но что я ему скажу? С чего начать этот тяжелый разговор? Сказать ему, что там, на корабле, я влюбилась в него как последняя дура, и теперь не знаю, как избавиться от этих чувств? Ну, уж нет – не смогу я ему в этом признаться, да и стоит ли? Только лишний раз заставлю его переживать, и возможно, чувствовать себя виноватым. Зачем бередить душу и ему? Просто, попрошу камадо как можно скорее заняться моим возвращением домой – это будет наилучшим выходом из сложившейся ситуации. Я вернусь на большую землю, и со временем забуду этого смуглого, сероглазого дикаря с далекого, закрытого от всего остального мира, острова.
– Ну, вот и средний сектор. – Вернул меня к реальности голос Флозетты. – Сейчас заедем на большой рынок, а потом заглянем в "Хвост и плавник", пообедаем.
– Но у меня и денег-то нет. – Растерянно произнесла я. – Я думала просто прогуляться по сектору, посмотреть, как тут живут…
– Ерунда, – засмеялась тетушка Фло, – неужели я не могу угостить свою двоюродную племянницу, которая к тому же, будет помогать мне с покупками?
– Нет-нет, – это как-то неудобно. – Замотала головой я. – К тому же я не уверена, что смогу рассчитаться с тобой в ближайшее время.
– И слышать ничего не желаю, девочка моя! – непререкаемым тоном возразила женщина. – Уж тарелку кокосового супа и кружку хумхупа ты заслужила, хотя бы уже за то, что встала так рано, чтобы съездить со мной на рынок.
– Ну ладно, – понимая, что спорить с Фло бесполезно, согласилась я, – но как только у меня появятся собственные деньги, я их тут же тебе верну.
– Ох, и упертая же ты, Ниэль. – Улыбнулась женщина, направляя телегу к длинным рядам разнообразных товаров, среди которых, туда-сюда сновали люди. Слышались крики зазывал и азартно торгующегося народа, откуда-то тянуло запахом копчений, где-то слышался громкий смех и переливчатая мелодия свирели. Несмотря на ранний час, народу на большом рынке было очень много: все как один смуглые, черноволосые, в пестрых одеждах – несомненно, я бы со своей рыжей шевелюрой сразу же обратила на себя внимание, так что оставалось радоваться, что чепец служанки надежно скрывал от посторонних глаз мои волосы.
– Помни, что я тебе говорила: особо по сторонам головой не верти, да не отставай от меня. – Еще раз проинструктировала меня Флозетта. – Если кто с тобой заговорит, постарайся не отвечать, говор у тебя уж больно правильный, не здешний.
– Ну что ты, тетушка Фло – я тихая серая мышка, скромная и шуганная. – Понурив голову, произнесла я, стараясь скрыть улыбку.
– Ишь ты, шуганная. – Засмеялась женщина, подталкивая меня к рядам со свежими фруктами и овощами. – Держи корзинку, будешь ходить за мной следом и складывать продукты.
Следующий час, мы бродили по большому рынку, скупая припасы, которые придирчиво отбирала Флозетта. Я с любопытством поглядывала на видневшиеся ряды с пестрыми тканями, на глиняную посуду и поделки, на прилавки с незнакомыми мне деликатесами, которые таковыми являлись только для меня, зато остальные жители не видели в ярко-алых лохматых фруктах, или же темно-желтых продолговатых плодах с резким цитрусовым запахом, ничего необычного. Но особенно меня привлекла лавка с куклами, которыми торговала пожилая островитянка, с выцветшими глазами и большим крючковатым носом. Все куколки были чудо как хороши: в ярких платьицах искусно расшитых цветами, нарисованными глазками, губками, миниатюрными носиками и выглядящими очень натурально, волосами. В детстве, у принцессы Салии, я видела очень много игрушек, но не одна из них, даже на половину не была так хороша, как любая из этих куколок. От них чувствовалось такое необыкновенное тепло, что хотелось немедленно взять их в руки, провести пальцами по разрисованным лицам, погладить по волосам и почувствовать то самое чувство защищенности, какое бывает только в детстве, рядом с родным человеком.
– Что девочка, приглянулись мои куклы? – раздался совсем близко дребезжащий старческий голос. Я вздрогнула и вскинула голову. Оказывается, старуха успела выйти из-за прилавка и приблизится ко мне.
– Очень. – Честно призналась я.
– Тогда может, выберешь себе ту, что больше по душе? – старуха взяла меня за руку, и подвела к прилавку.
– Извините, сейчас у меня нет денег. – Тихо возразила я, тем не менее, не отрывая взгляда от прилавка. Только тут я заметила две маленькие фигурки, держащиеся за руки: один, был просто копия Дрейка Гатлея, а вторая, маленькая, со светлыми волосами и голубыми глазами, очень походила на Сивиллу. Наверное, их сделали как раз ко дню свадьбы камадо и его невесты. Настроение тут же резко упало, и я быстро отвернулась от прилавка с игрушками.
– Раньше, в древние времена считалось, что куклы вмещают в себя частичку души своего хозяина, или того, на кого они были сделаны похожими. – Неожиданно услышала я громкий шепот старухи. – Говорят, что с помощью такой куклы можно обмануть судьбу, нужно только знать, как.
– Извините, я спешу. – Мне вдруг стало так жутко, что захотелось убежать куда подальше от этого прилавка и кукол, которые совсем недавно так необъяснимо манили меня. Я быстро попятилась, не обращая внимания на возмущенные возгласы случайно задетых мной, людей. Что-то было в этой старой островитянке такое, что вселяло в меня панический страх. Возможно, это всего лишь игра моего воображения, но я привыкла доверять своим инстинктам, а они мне сейчас кричали, чтобы я немедленно уходила от этого места как можно скорее.
– Малитта! – меня неожиданно потянули за руку и резко оттащили в сторону. Встретившись глазами с обеспокоенной Фло, я тут же почувствовала, как щеки заливает жгучая краска стыда. Представляю, как она испугалась, когда обнаружила, что меня нет рядом. И что меня дернуло отвлечься и пойти к тому прилавку?
– Тетушка Фло, извини, я очень виновата! Больше я от тебя ни на шаг не отойду! – быстро, скороговоркой произнесла я, низко опустив голову и стараясь не смотреть женщине в глаза.
– Эх, ну и напугала же ты меня. – Вздохнула женщина. – Ладно, уж, пойдем – поможешь мне погрузить покупки в телегу, а потом заглянем в "Хвост и плавник".
Глава восьмая. Разговор в корчме
Корчма "Хвост и плавник" представляла собой небольшое прямоугольное здание на сваях с вывеской, изображающей рыбный скелет и перекрещенные нож и вилку. Выглядело если честно, жутковато, но посмотрев на уверенное и спокойное лицо тетушки Фло, я немного расслабилась. Внутри знаменитое заведение оказалось вполне себе миленьким: чистые столики, на которых стояли разноцветные стеклянные подсвечники, с потолка спускались гирлянды ярких душистых цветов, у дальней стены располагалась стойка за которой стояла довольно привлекательная островитянка, с распущенными пышными волосами, которые украшал нежный бутон голубой лилии. Сейчас, в это время дня, народа в корчме практически не было, если не считать двух тихо переговаривающихся мужчин, расположившихся у ближайшего к входной двери стола, и усталой, полной женщины, деловито расправляющейся с аппетитной золотистой курицей, выложенной на салатных листьях и украшенной незнакомыми мне круглыми желтыми ягодами. Запах кстати, стоял просто умопомрачительный, и я тут же поняла, что успела порядком проголодаться. Мы с Фло устроились за ближайшим к стойке, столиком и к нам тут же подошла молоденькая подавальщица лет пятнадцати:
– Что заказывать будем? – весело поинтересовалась она, странно поглядывая на меня блестящими черными глазами.
– Для моей племянницы кокосовый суп, – принялась перечислять Флозетта, – а я, пожалуй, возьму запеченную в банановом листе, форель.
– Будет сделано. – Приняв заказ, девушка тут же скрылась за неприметной дверцей, а к нам, улыбаясь, подошла та самая красавица – островитянка.
– Привет, тетушка Фло!
– Здравствуй Дара! – ласково посмотрела на нее женщина. – Опять отцу помогаешь?
– Ну да, ты ж его знаешь, когда сезон на кабанов открывается, он обо всем забывает. – Засмеялась островитянка. – Вот я тут целыми днями и пропадаю.
– Ох, смотри Дариша, Шальдис и так тебя почти не видит, а сейчас поди вообще затосковал мальчик. – Укоризненно вздохнула Флозетта. – Он же так тебя любит.
– Не волнуйся Фло, – хмыкнула Дара, – Шала я приспособила помогать мне в корчме, так что, от недостатка внимания мой жених не страдает. Кстати, что-то я не помню, чтобы у тебя была племянница.
С этими словами, девушка хитро прищурившись, окинула меня внимательным взглядом, и я с трудом подавила в себе желание нервно передернуть плечами. Фло лишь на мгновение нахмурилась, но затем, вздохнув, дала знак Дарише наклониться поближе. Если честно, я не была уверенна, что моей сопровождающей стоит доверять этой незнакомой для меня девушке мой секрет, но раз Фло все-таки решилась это сделать, значит, мне это вряд ли чем-то грозит. Надеюсь…
– Слушай Дара, – оглянувшись по сторонам, зашептала Флозетта, – только то что ты сейчас услышишь, должно не покинуть пределы этих стен!
Ну, это она перегнула. Можно подумать, что я королевский шпион на задании, а не обычная гостья камадо с большой земли. Столько таинственности напустила, что у Дары аж глаза заблестели в предвкушении. Боюсь, только правда окажется гораздо банальнее чем то, что она без сомнения успела себе нафантазировать.