Только с тобой - Дженел Тейлор 23 стр.


А тот, довольный, что сделка, похоже, все-таки состоится, предложил Джарреду приехать к нему в офис и тут же подписать все необходимые бумаги. Нейл Брунсвик, который терпеть не мог Тревора Таггарта за его жульнические повадки и всегдашние попытки надуть всех вокруг, до сих пор так и не согласился поставить свою подпись под договором. Правда, все остальные члены семьи Брунсвика его уже подписали, но без подписи Нейла Брунсвика соглашение ничего не стоило - это было как раз то, что Тревор, считая дело законченным, с присущим ему высокомерием совершенно упустил из виду.

Когда Джарред, припадая на одну ногу, появился на пороге его кабинета, богато отделанного панелями из розового дерева, Нейл приветствовал его с радостью отца, вновь обнявшего сына, которого он уже не надеялся увидеть.

- Спасибо, что дождались, - с чувством произнес Джарред, когда Нейл поставил под договором размашистую подпись, окончательно скрепив сделку.

Они обменялись рукопожатием, после чего Джарред вернулся к себе в офис и остаток дня провел, пытаясь поймать Тревора по телефону. Когда ему наконец это удалось, он ограничился тем, что просто сказал:

- Сегодня я встречался с Нейлом Брунсвиком. Он дал мне честное слово, что не подписывал договор с вашей фирмой.

- Ну, это только вопрос времени, - отозвался Тревор, однако голос его чуть заметно дрогнул, и чуткое ухо Джарреда уловило в нем нотку страха.

- Можете с этой самой минуты считать, что вопроса больше нет.

На другом конце провода воцарилось гробовое молчание. Потом послышались короткие гудки - Тревор, не прощаясь, бросил трубку.

Спустя минут десять после этого разговора в дверь кабинета постучал Уилл.

- Что ты сделал с Тревором Таггартом? - удивленно спросил он. - На наш отдел договоров обрушился целый шквал звонков!

- Могу себе вообразить, - хмыкнул Джарред. В нескольких словах он рассказал Уиллу о сделке с Брунсвиком, а потом добавил: - Таггарт давно уже напрашивался, чтобы его щелкнули по носу, да ты и сам это знаешь. А мои собственные планы, увы, провалились.

- Что ты имеешь в виду?

- Я рассчитывал выяснить, кто же все-таки снабжает его информацией.

- Надо было предупредить меня о том, что ты задумал, - проговорил Уилл. - Может быть, я бы смог чем-нибудь помочь.

Джарред предпочел промолчать. Да и что он мог ответить? Что по-прежнему никому не доверяет? В том числе и самому Уиллу? Единственным человеком, с которым ему хотелось обо всем поговорить, была Келси. Хотя Джарреду трудно было согласиться с предположением Ньюкасла, будто на его жизнь покушается кто-то из сотрудников его же собственной компании, все же не мешало проявлять осторожность - нельзя исключить, что убийца где-то рядом. Кто-то ведь хочет убрать его с дороги - в этом у Джарреда не было ни малейших сомнений. И вряд ли он оставит свои Попытки. А этот человек вполне может оказаться одним из служащих "Брайант индастриз". Одним из его, Джарреда, ближайших сотрудников - тех, кому он привык доверять.

Не утерпев, Джарред схватил трубку, собираясь позвонить Келси, и тут же услышал звук захлопнувшейся двери гаража. На какую-то долю секунды он позволил себе перенестись мыслями назад, вспомнить, как только прошлой ночью прижимал к себе ее теплое, содрогающееся от желания тело, как занимался с ней любовью, а яхта медленно, точно нехотя, покачивалась на волнах.

- Эй, привет! - пробормотал он, увидев ее на пороге.

- Привет! - Келси, оглядев кухню, одобрительно потянула носом. - М-м-м… как хорошо пахнет!

- Мэри заупрямилась - сказала, что придет и приготовит нам что-нибудь на обед. Я твердил ей, что мы переехали на яхту, но она была неумолима. Мне показалось, что ей просто хочется прийти и сделать хоть что-то.

Вытащив из ящика вилку, Келси потыкала ею в куриную грудку. Сунула в рот маленький кусочек и рассеянным взглядом обвела кухню.

Ее отрешенный вид говорил о том, что мысли ее были сейчас где-то далеко.

- А я как раз собирался тебе звонить. Решил узнать, что с тобой стряслось и куда это ты пропала.

- Я заезжала на свою прежнюю квартиру. Думаю, пришло время что-то решать с ней… может быть, сдать на время. - Она небрежно отбросила со лба прядь спутанных волос и задумчиво сдвинула брови. - Знаешь, странная штука: автоответчик зафиксировал, что мне кто-то многократно звонил, но не оставил ни одного сообщения. Я даже проверила определитель номера. Все звонки были с платных автоматов где-то в районе Сиэтла.

- Думаешь, это тот самый шутник? - неестественно бодрым тоном спросил Джарред, не желая признаваться, что все это начинает ему здорово не нравиться.

- Может быть. Во всяком случае, не исключено.

- Иди сюда.

Келси охотно скользнула в его объятия. Какое-то время оба они молчали. Потом Келси, видимо, все же решилась.

- Мне это нравится, - застенчиво проговорила она.

- М-м-м… мне тоже, - нежно прошептал Джарред, с наслаждением втягивая в себя запах ее волос и вспоминая, как красиво они оттеняют белизну ее обнаженной кожи.

- Какие у тебя планы? - чуть слышно спросила она.

- Как насчет жаркого секса прямо тут, на кухонном столе? Вот на этой самой мраморной столешнице?

Плечи Келси затряслись от беззвучного смеха.

- Боюсь, что жаркого не получится, во всяком случае, с моей стороны - столешница страшно холодная! И неудобная!

- Тогда как насчет жаркого секса в теплой постели на озере Вашингтон?

- Давай-ка сначала я накрою на стол. Мы можем поесть прямо здесь. А потом… - Келси оставила мысль недосказанной.

- А как насчет того, чтобы вместе принять душ? - с энтузиазмом предложил он. - Или вдвоем понежиться в этой замечательно-греховной ванне в виде сердца?

- Все по порядку. А сейчас принеси-ка лучше тарелки, пока я займусь обедом.

С трогательной покорностью, от которой сердце Келси радостно дрогнуло, Джарред выполнил ее распоряжение, а она перемешала салат и вытащила из духовки горячие булочки. Джарред отыскал в холодильнике бутылку шардоннэ и настоял на том, чтобы открыть ее немедленно. А потом они уселись за стол прямо здесь, на кухне - в первый раз за все годы их брака.

Когда с едой было покончено, Келси вдруг с удивлением почувствовала, что слегка захмелела - впрочем, не столько от вина, сколько от любви. Пока Джарред загружал тарелки в посудомоечную машину, она смахнула крошки со стола, бросила полотенце на стол и вприпрыжку помчалась вверх по лестнице.

- Буду ждать тебя наверху! - объявила она, не оборачиваясь.

- Сейчас приду! - крикнул ей вслед Джарред. "Так все-таки душ… или ванна?" - прикидывал он. Впрочем, оба варианта казались дьявольски соблазнительными.

А вспомнив впечатляющую коллекцию ароматных шампуней, гелей, разных кремов, бесчисленное количество кусочков душистого мыла и флаконов духов, которые он три года назад сразу же после ухода Келси сложил в коробку и отнес в чулан, Джарред вдруг подумал, что сейчас самое время вернуть на место этот соблазнительный арсенал женского очарования. При мысли о том, какой интересный вечер его ждет, Джарред широко улыбнулся.

Но едва Джарред переступил порог чулана, как Улыбку его точно ветром сдуло. Омерзительная вонь ударила ему в нос с такой силой, что закружилась голова. К горлу подкатила тошнота. Проведя ладонью по вмиг вспотевшему лбу, он наклонился над раковиной.

Наркота…

Что-то такое… но что? В голове отчаянно пульсировала боль. Да что же это такое, черт возьми?

Больница… он очнулся в больнице и первым делом подумал о наркотиках. О наркотиках Ченса. Знакомый до тошноты омерзительный запах.

Запах кошачьей мочи.

Нет, кристаллического метамфетамина.

Воспоминание вспыхнуло в мозгу. И столь же стремительно исчезло, оставив Джарреда дрожащим от слабости и потным, словно загнанная лошадь.

"Куда, ради всего святого, запропастился Джарред?"

С ног до головы покрытая душистой пеной, Келси стояла под душем. Теперь она уже начала жалеть, что разделась и влезла под душ, не дождавшись, пока он присоединится к ней. А вдруг Джарреду оказалось не под силу взобраться по лестнице на второй этаж? Да нет, вряд ли… только что он суетился на кухне, помогая ей накрыть на стол, и выглядел вполне здоровым, так что не может быть…

Тогда что с ним случилось?

Выключив воду, Келси отодвинула стеклянную дверь душевой кабины и прислушалась. Ни звука - везде стояла мертвая тишина. Вокруг клубами плавал пар. Она прождала не меньше десяти минут. В доме по-прежнему было тихо.

Завернувшись в толстую махровую простыню, Келси вышла из ванной и на цыпочках прокралась в спальню. Осмотрелась по сторонам и подошла к двери, которая вела в коридор и потом на лестницу. Дверь была открыта настежь, поэтому она высунула наружу мокрую голову и снова прислушалась. Ничего!

- Джарред! - позвала она, чувствуя, как ледяная волна страха поднимается к самому сердцу. Осторожно переступая мокрыми ногами, Келси вышла на лестницу и снова окликнула мужа.

Гробовая тишина.

Оставляя за собой цепочку мокрых следов, Келси прошлепала вниз и свернула за угол, к кухне. Джарреда нигде не было видно.

Все поплыло у нее перед глазами: Келси вдруг представилось, как кто-то набрасывается на него, избивает до смерти, а потом вытаскивает окровавленное, бесчувственное тело из дома. Охваченная ужасом, ничего не соображая, Келси выскочила на террасу и понеслась к гаражу.

И чуть не столкнулась с Джарредом.

- Джарред! - взвизгнула она. От радости Келси едва не разрыдалась. - Господи помилуй! Что с тобой случилось?! Вообрази себе, чего я только не передумала, когда стала звать тебя, а ты не отозвался. С тобой все в порядке? - с тревогой спросила она, только сейчас заметив его пепельно-серое лицо.

- Это был кристаллический метамфетамин, - странно изменившимся голосом проговорил Джарред. - Ченс сам делал его, а какой-то его приятель ему помогал. И воняло там в точности как тут. - Он ткнул пальцем в чулан, где стоял ящик с наполнителем для кошачьего туалета.

- Кристаллический метамфетамин?! - Келси, ничего не понимая, захлопала глазами.

Джарред растерянно потер ладонью лоб.

- Как-то раз я увидел на улице Ченса, - как-то неуверенно проговорил он, словно не доверяя себе. - Мне нужно было поговорить с ним. Я сидел в пабе "У Мак-Нотона". А он как раз проходил мимо. Я поехал за ним. Конечно, "порше" - не самая подходящая машина, чтобы выследить кого-то, она для этого слишком заметна, но Ченс не обращал на меня никакого внимания. Он подъехал к дому на Силверлейк. К своему дому. Я незаметно вошел следом и увидел это.

- Что?!

- Они там варили свое зелье. Господи, ну и воняло же там! Омерзительно… меня чуть не стошнило. Словно кошачьей мочой.

Джарред зажмурился, и его всего передернуло от отвращения.

… может быть, это только временно? Такое возможно? Ну, ведь возможно же, правда?

… дважды открыл глаза и попытался что-то сказать. Понятия не имею что - не разобрал. Врачи в один голос твердят, что после серьезной травмы так бывает довольно часто…

… должен вспомнить… должен прийти в себя… О Боже милостивый, что, если этого не случится?!

… Забудь об этом. На такое счастье и надеяться глупо…

- Джарред! - дрожащим голосом окликнула Келси. Ее всю трясло.

Чьи это были голоса?

- Ченс был в моем кабинете, - проговорил вдруг Джарред. Келси не сразу даже узнала его голос - он был каким-то тусклым, словно чужим.

- Когда?!

- Накануне… за день до катастрофы с самолетом… - Перед глазами у него вдруг замелькали картины. Он увидел стоявшего в его кабинете Ченса Роудена. Руки Ченса тряслись, как у дряхлого старика. Губы до крови потрескались и запеклись коркой. Белое лицо, синие круги под глазами, похожими на черные дыры, - бедняга был напуган до смерти.

- У тебя по горло своих проблем, но Келси тут ни при чем. Келси ни при чем. Ноты ведь чувствуешь их запах, верно, Джарред? Ты чувствуешь их? И они уже здесь! Прямо тут, у тебя под носом!

- Джарред…

Он почувствовал, как Келси обняла его. Вздрогнув, он крепко прижал жену к себе, однако глаза его были по-прежнему крепко зажмурены. Джарреду казалось, открой он глаза, и воспоминание бесследно исчезнет. А этого он сейчас боялся больше всего.

- Оно пожирает все, что у тебя есть. Разъедает все, словно кислота… Только взгляни вокруг себя… И это она виновата…

Внезапно дверь открылась, и Ченс, испуганно вздрогнув, замолчал на полуслове. Безумный гнев и жгучее презрение к этому шуту гороховому, которого любила его жена, вдруг захлестнули Джарреда. Ченс бочком протиснулся в дверь и выскользнул из кабинета.

- Подожди!

… Аэропорт. Рев самолетных двигателей. Боль в груди. Тревога. Мысли о том будущем, которое ждет его впереди.

И он один - словно в пустыне.

- Господи, помоги мне! Подскажи, что мне делать? Мне нужно собраться. Нужно поговорить с Келси…

- Ты меня пугаешь, - прерывающимся голосом прошептала Келси.

- Ш-ш-ш… подожди.

И снова рев моторов - уже сильнее. Они в воздухе. И вдруг что-то привлекло его внимание. Что-то с двигателем. Какой-то неясный звук. И бормотание Ченса над самым ухом.

- Она хочет получить то, что считает своим. Она уверена, что ты принадлежишь ей.

Что-то не так. Что-то очень не так…

Вздрогнув, как от толчка, Джарред резко открыл глаза. Сердце его бешено колотилось, по спине струился пот. Прямо перед собой он увидел лицо Келси с глазами в пол-лица.

- Ченс пытался предупредить меня о чем-то, - проговорил Джарред. Он едва узнал свой собственный голос. - Хотел предупредить меня… и речь шла о какой-то женщине.

Глава 12

- Значит, женщина, - повторил детектив Ньюкасл, глядя на Джарреда поверх длинного письменного стола.

"Женщина", - повторил про себя Джарред. С того самого момента, как вчера воспоминание об этом яркой вспышкой пронеслось у него в мозгу, он сотни раз прокручивал в голове каждое слово. Но, как ни старался Джарред, картинка все не складывалась, словно в мозаике не хватало каких-то фрагментов. Радовало только то, что теперь их было куда больше, чем раньше.

- Так сказал Ченс. Теперь я помню все так ясно, словно это происходило вчера. - И Джарред смущенно заерзал в кресле. Чувствовал он себя довольно неуютно. Его память сыграла с ним скверную шутку - вместо того чтобы прояснить дело, запутала все окончательно. И теперь он уже совсем ничего не понимал.

Прошлой ночью он даже толком Ничего не объяснил Келси. Как только Джарред сообразил, что именно он вспомнил, он внезапно почувствовал, что не желает об этом говорить - ни с кем, даже с женой. Но Келси по-прежнему испуганно прижималась к нему, и он сказал, что хочет немного поразмышлять об этом, прежде чем они обсудят все вместе. Ему позарез нужно было время, чтобы подумать! Если бы у него было это время! Джарреду страшно не хотелось звонить Ньюкаслу, но после аварии с самолетом и взрыва в машине он догадывался, что вряд ли ему дадут прожить достаточно долго, чтобы он смог сыграть роль воина-одиночки.

- Итак, Ченс Роуден пришел в ваш офис, чтобы предупредить, что вам грозит опасность со стороны какой-то неизвестной женщины, - повторил детектив. В голосе его явственно чувствовалось некоторое сомнение.

- Это случилось на следующий день после того, как я проследил за ним, а потом незаметно вошел в его дом. И стал свидетелем того, как Ченс и какой-то приятель что-то готовили на кухне. Я сидел в пабе "У Мак-Нотона", когда увидел его в окно. Ну… и просто поехал за ним. - Джарред поморщился. Господи, ну как ему объяснить?! Что сидел себе спокойно, пока не заметил любовника собственной жены? Что действовал, повинуясь какому-то инстинкту, и ни о чем не думал? Не очень-то умно! Вряд ли он поверит в этот вздор. Но Джарред ясно помнил, как его захлестнуло желание выследить Ченса, настичь его там, где им никто не сможет помешать, где он схватит этого ублюдка за глотку и вытрясет из него признание, даже если для этого придется его придушить! - Мне нужно было поговорить с ним с глазу на глаз, - признался Джарред наконец. - Но когда я добрался до его дома, они варили на кухне какую-то пакость. Вонь стояла адская!

Ньюкасл потер руки.

- А пахло, случайно, не кошачьей мочой? - На лице Джарреда, должно быть, отразилось удивление, потому что Ньюкасл пожал широченными плечами. - Чаще всего именно так описывают запах сырого метамфетамина.

Джарред понимающе кивнул.

- Я, кажется, уже говорил вам, что после аварии с самолетом сделали обыск на квартире у Роудена, - продолжал Ньюкасл. - Чего там только не было! Похоже, эти парни завязли основательно - мы обнаружили следы изготовления чуть ли не всех известных нам наркотиков. А вы не знаете, кто он - этот его приятель? - спросил детектив без особой надежды.

- Коннор, - без тени сомнения бросил Джарред. Ньюкасл озадаченно моргнул, потом вытащил блокнот и выжидательно взглянул на Джарреда.

- Кто, вы говорите?

- Родители Ченса упомянули, что их сын почти все время жил вместе со своим кузеном Коннором.

Ручка Ньюкасла забегала по бумаге.

- Вы бы узнали его, если б увидели снова?

Джарред подумал. И снова из темноты выплыло это лицо. Грязное. Ожесточенное. Судорожно подергивающееся от страха.

- Да. Думаю, узнал бы.

- А женщина… женщины там не было?

Джарред отрицательно покачал головой. Он словно видел перед собой это помещение - практически голые стены, омерзительная вонь, нищета и отчаяние. "Так вот, значит, куда улетают деньги?! " - бросил он тогда Ченсу. Теперь он знал точно, куда уходят те значительные суммы, которые Келси время от времени снимала со счета. Знал… и ненавидел Ченса еще больше. И самого себя тоже - за то, что ему не все равно.

Тут Джарред вспомнил, как, увидев его на пороге, Ченс отчаянно вцепился ему в руку и вытащил на лестницу. "Нет, нет, ты ошибаешься! Ты все неправильно понимаешь! Все не так, как ты думаешь! "

Голова у Джарреда кружилась, отвратительный запах бил в нос, заставляя горло сжиматься в рвотных судорогах. И его жена влюблена в это жалкое подобие человека - влюблена до такой степени, что готова даже - снабжать его деньгами… его, Джарреда, деньгами! Его, Джарреда Брайанта, попросту используют! Используют годами! И ему захотелось свернуть Ченсу шею прямо тут, сейчас… но это существо уже до такой степени утратило человеческий облик, что вместо ненависти Джарред вдруг почувствовал к нему нечто вроде жалости, смешанной с презрением.

Он вздрогнул, когда вопрос детектива Ньюкасла вернул его к действительности.

- Итак, вы выследили Ченса Роудена, а потом вошли за ним в дом, верно?

Джарред угрюмо кивнул.

- Он крикнул мне, что я, дескать, ничего не понимаю. Велел мне убираться. Уйти и забыть обо всем, что я видел. Ему было страшно. Я помню, как у него стучали зубы.

- И что случилось потом?

- Я ушел. - "Уполз к себе в нору и вылакал с горя чуть ли не полбутылки виски".

Джарред был ошеломлен, раздавлен, он не знал, что делать. Брак его рушился у него на глазах.

- А потом?

Назад Дальше