Возрожденное чувство - Диана Палмер 10 стр.


- Да, - поспешно сказала Кирри, вступаясь за Лэнга только потому, что ей не нравилась Лорна. - Мы решили, что свадьба состоится не скоро.

- Понятно, - прищурился мистер Ланкастер.

- Что ж, если вы не собираетесь сразу же обзаводиться ребенком, полагаю, можно и не спешить, - заворковала Лорна. - Сколько детей вы собираетесь иметь, Лэнг? - спросила она. - Двух или трех?

Лэнг помрачнел.

- Мы еще это не обсуждали.

- Ну ты-то, конечно, хочешь сына? - настаивала Лорна.

Лэнг многозначительно взглянул на часы.

- Пора начинать, - понял намек мистер Ланкастер. - У нас у всех есть дела. Итак, что там насчет передачи вашего дела, мисс Маклейн? - вежливо спросил он.

- Я ничего не имею против мисс Кэмпбелл, - заверила его Лорна, - но, мне сдается, Мак будет более… доступен. Сегодня я целое утро пыталась связаться с мисс Кэмпбелл, которая, кажется, отмечает помолвку, скажем так, с излишним воодушевлением. Вам известно, как страдает дело, когда люди витают в облаках, - с серебристым смешком добавила она.

"Ах ты, злобная пройдоха, - подумала Кирри. - Одним ударом тебе удалось представить меня бестолочью и лентяйкой".

- Да, я действительно опоздала на работу, - возмутилась Кирри, - но едва ли от этого пострадало дело!..

- Мисс Кэмпбелл, - резко заметил мистер Ланкастер. - Нам бы не хотелось восстанавливать против себя мисс Маклейн.

Кирри вспыхнула.

- Извините. Прошу прощения, что задержалась сегодня утром, и уверяю вас, что в будущем…

- В будущем я предпочитаю иметь дело с Маком, - тепло улыбнулась Лорна. - Мы с ним сработаемся. А этот показ так важен… - она не стала договаривать до конца.

Она пинала Кирри, как хотела, а Ланкастеры молча принимали это. Дружба миссис Ланкастер с Лорной, очевидно, заставляла ее верить всему, что говорила бывшая манекенщица. Миссис Ланкастер многозначительно взглянула на Кирри.

- Этот показ действительно очень важен, - холодно заметила она. - Надеюсь, мисс Кэмпбелл не будет возражать против того, чтобы Мак сменил ее.

Из чего следовало, что Кирри лучше не возражать. У нее из-под ног уходила почва, но она не знала, что предпринять.

- Разумеется, я не буду возражать, - дипломатично ответила Кирри. - Желание мисс Маклейн имеет для нас первостепенную важность.

Лорна изящно склонила голову.

- Надеюсь, вы не откажетесь сотрудничать с нами. Боже упаси, чтобы я кому-либо причинила неприятности. Но наш показ должен быть проведен просто идеально. И за ним последуют другие. У меня большие связи в мире моды.

- Мне это прекрасно известно, дорогая, - обрадовалась миссис Ланкастер. - Ваши связи могут очень помочь.

Мистер Ланкастер внимательно приглядывался к Кирри.

- Полагаю, вы ведете и другие дела? - внезапно спросил он. Впервые его заинтересовало то, чем занимается Кирри.

- Я работала над рекламной кампанией серии кафе и закусочных, - ответила Кирри. - Первый показ рекламного ролика сегодня вечером в восемь.

- Обязательно посмотрим, - пообещал он.

Кирри была уверена в успехе этой кампании, и обещание мистера Ланкастера ее нисколько не обеспокоило, несмотря на оттенок угрозы в его голосе. Теперь благодаря интригам Лорны за ней будут внимательно приглядывать. Ну и пусть. Кирри подняла голову и до конца встречи сидела так, словно у нее не было никаких забот.

- Надеюсь, меня пригласят на свадьбу, - сказала Лэнгу Лорна, когда встреча закончилась. - И на первые крестины, разумеется.

Лэнг не улыбнулся.

- Ты поступила низко, - тихо произнес он. - Какую бы вендетту ты ни затеяла против меня, Кирри тут ни при чем. Она тебя ничем не обидела.

- Да? - У Лорны заблестели глаза. - Она увела тебя у меня, не так ли?

- Ни одна женщина не может увести мужчину, если он того не желает, - сообщил ей Лэнг. - Мы с тобой как лед и пламень. Слишком разные, чтобы быть вместе.

- Ты хотел меня!

Лэнг кивнул.

- Да, хотел, а потом расхотел. Но я никогда не лгал, ничего не обещал, и тебе прекрасно это известно.

Лорна едва сдерживалась. Взглянув на Кирри, разговаривающую с мистером Ланкастером, она резко вздохнула.

- Она выглядит так, словно с ней переспали, - грубо заметила она, посмотрев на Лэнга. - Значит, вот в чем дело? Скомпрометировал бедняжку девственницу. И счел своим долгом сделать ей предложение. Я угадала, Лэнг? - спросила она. - Интересная история. А ты знаешь, что за люди Ланкастеры? Они моралисты.

- Ты угрожаешь, Лорна? - спросил Лэнг.

- Да, угрожаю, - улыбнулась она. - Или ты разорвешь помолвку, или я прожужжу Ланкастерам все уши о распущенности этой девчонки. После чего она не задержится на этой работе… и не получит рекомендаций. Дорогой, ты понимаешь, о чем я говорю?

Лорна удалилась, продолжая усмехаться. Лэнг проводил ее убийственным взглядом. Он даже представить себе не мог, сколько в ней злобы. Он встретился с Лорной только для того, чтобы пробудить ревность у Кирри, и не видел в этом ничего обидного. Возобновили старое знакомство, что такого? Но Лорна восприняла все слишком серьезно и настроила планов. И теперь Лэнг оказался между молотом и наковальней. Или он немедленно женится на Кирри, или ему придется отказаться от нее: если Лорна осуществит свою угрозу, Кирри придется пожертвовать карьерой. Ее работа имеет для нее огромное значение. Лэнгу было слишком хорошо известно, как много значит карьера для некоторых женщин…

- Ты все время молчишь, - заметила Кирри по дороге во Флоресвиль в гости к Бобу и Конни. - Что стряслось?

Лэнг посмотрел на нее, затем снова перевел взгляд на дорогу.

- Так, думаю. Ты сегодня видела Эриксона?

Покачав головой, Кирри обхватила руками плечи и, задрожав, откинулась на спинку сиденья.

- Ты не мог бы включить отопитель?

- Конечно. - Лэнг нахмурился. - Ты не простудилась, а?

Кирри покачала головой.

- Просто устала и встревожена. Ланкастерам не понравилось то, что сказала за обедом Лорна, я уверена в этом. Как бы они не усомнились в моей компетентности.

- А разве ты плохо справляешься со своей работой?

- Да нет, но то же могут сказать и многие другие. Впрочем, меня считают оригинальной. В отличие от бедного Мака, - грустно улыбнулась она. - Мак не любит Лорну и терпеть не может высокую моду. Он считает ее скукотищей. Он просто не сможет выполнить работу так, чтобы удовлетворить Лорну.

- А ты что задумала? - улыбнулся Лэнг.

- Экстравагантное шоу с привлечением знаменитостей для показа моделей, - ответила она. - Зрители будут не только восторгаться тем, что увидят на подиуме, они купят эту одежду. Такая раскрутка очень ускорит дело. У одной здешней манекенщицы-дебютантки отец владеет международной сетью магазинов модной одежды. Даже у Лорны нет таких связей. - Она пожала плечами. - Но ее не интересуют мои предложения. Я попыталась рассказать ей о своих задумках, но она просто не слушает меня. Не хочет слушать.

- Жаль, что у нее нет конкурентов, - задумчиво проговорил он. - С твоей помощью они бы утерли ей нос.

- Конкуренты у нее есть, - заметила Кирри. - Но они имеют дело с другой компанией, к тому же, насколько мне известно, до конца года они не собираются устраивать крупных показов.

Остановившись на красный свет, Лэнг внимательно посмотрел на Кирри.

- Есть такое выражение: "Брать быка за рога". Почему бы тебе не сходить к этим конкурентам и не рассказать о своих замыслах, предложив в одиночку раскрутить весь показ?

Кирри вздрогнула.

- Это было бы неэтично.

- Предупреди Ланкастеров. Смени работу. Поставь на кон.

- Лэнг, у меня нет средств! - рассмеявшись, воскликнула она. - Я не могу так рисковать. Это не в моей натуре.

- И я, как правило, так не поступаю. Но иногда просто необходимо рисковать.

- Ты-то не рискуешь.

- Не рискую? Я предложил тебе выйти за меня замуж.

Отведя глаза, Кирри уставилась в окно, чувствуя, как у нее упало сердце.

- Я плохо выразился, да? - тихо спросил Лэнг. - Извини. Я пытался развеселить тебя.

- Лорна видит тебя насквозь, - сказала Кирри. - Судя по всему, она вынудила тебя признаться, что ты не хочешь жениться на мне.

Вспомнив угрозу Лорны, Лэнг крепче стиснул руль.

- Я ей ни в чем не признавался.

Ослабив ремень безопасности, Кирри повернулась к нему, изучая его профиль.

- Ты не готов, - констатировала она. - Для тебя прочная связь - это по-прежнему нечто ужасное. Брак тебе кажется тюрьмой, а дети - цепями, из которых не вырвешься.

Лэнг вздрогнул.

- Кирри…

Она прикоснулась к его рукаву, почувствовав теплую силу плеча под ним.

- Давай не будем расторгать помолвку до тех пор, пока я не решу, что мне делать - оставаться в компании или начать работать в одиночку. Но это ни к чему тебя не обязывает, да и меня тоже. Так что успокой свою совесть и не мучайся по поводу того, что было между нами. Между нами ничего не было, Лэнг. Мы занимались любовью, только и всего. Люди постоянно занимаются этим. Ничего страшного.

- Для меня это было серьезно, - сказал Лэнг, сверкнув глазами. - И если это пустяки, то почему же ты никогда раньше не занималась этим с другими мужчинами?

Откинув голову на спинку сиденья, Кирри молча оглядела его.

- Ты знаешь. Всегда знал. Потому, что я принадлежу тебе.

У Лэнга защемило сердце. Он не мог вынести ее взгляд. Она вила из него веревки, а он помогал ей в этом. Он не хотел, чтобы Кирри принадлежала ему. Он не хотел становиться пленником своей совести и даже любви.

Высвободив руку, Кирри стала смотреть в окно. Она смутила Лэнга. По крайней мере, заставила его почувствовать себя неуютно.

- Не истязай себя, - тихо сказала она. - Я ничего не прошу.

- Знаю, - сдавленно ответил он.

Они неслись во Флоресвиль. Если бы только они могли ехать туда вечно, подумала она с печалью. Лэнг снова покинет ее, и на этот раз - навсегда.

Она заснула. Ей снилось, что они с Лэнгом лежат на живописной лужайке у ручья под красивым дубом. Лэнг шепчет ей слова любви…

- Ты проснешься когда-нибудь? - потряс ее за плечо Лэнг. - Мы уже приехали, но, судя по звукам, сюда собрались на пир все черти преисподней!

Кирри встрепенулась, разбуженная резким окликом.

- Что? - недоуменно спросила она.

- Послушай!

Машина остановилась на дорожке перед старым особняком в викторианском стиле, в котором жили Пэттоны. Боб громогласно отрицал какие-то обвинения, исходящие от Конни. Фоном к этому был тихий женский голос, призывающий на испанском проявить благоразумие.

- Кухарка, черта с два! Ты целовался с нею! - бушевала Конни.

- Я успокаивал ее, потому что ты довела бедняжку до слез! - орал в ответ Боб. Все трое стояли у крыльца. - Как ты смеешь обвинять ее в том, что она разбивает нашу семью!

- Но это так! - сказала Конни. - Она даже Мики перетянула на свою сторону! Он хочет, чтобы Тереза читала ему перед сном, он хочет, чтобы Тереза отводила его в школу, он хочет, чтобы Тереза сидела рядом с ним за обедом… он м о й сын!

- Твой сын! Откуда ему знать об этом, если ты целый день и половину ночи торчишь в своих машинах!

- О, вот как!

Вскинув руки, Конни начала было говорить еще что-то, но тут заметила подъехавших к дому гостей. Расправив замасленный комбинезон, она посмотрела на Боба.

- Лэнг! - воскликнул тот, радуясь постороннему вмешательству. - Лэнг, это ты?

- Кажется, я, - печально ответил ему брат. Выйдя из машины, он остановился у лестницы, дожидаясь Кирри. - Сегодня состоялась наша помолвка, поэтому мы решили заехать к вам. Похоже, мы выбрали не лучший момент.

- Вы помолвлены? - запнувшись, спросила Конни. - Вы с Кирри? Снова?

- В тот раз помолвки не было, - раздраженно сказал Лэнг. - Мы только собирались сделать это.

У Конни смягчилось лицо.

- Ну-ну. И когда вы намереваетесь пожениться? Как можно скорее?

- Когда же все прекратят спрашивать об этом! - раздраженно провел огромной лапищей по волосам Лэнг.

- Мы еще не определились с датой, - поспешно вставила Кирри. - Все произошло слишком внезапно. У нас не было времени поговорить об этом - много работы и все такое…

- Ну конечно, не определились, - сказал жене Боб. - Не успели они приехать, а ты уже засыпала их вопросами. Тереза, свари кофе и порежь кекс, хорошо?

- Si, seiior Боб, - послышался мягкий голос Терезы, за которым последовали легкие шаги.

- Она просто прелесть, - произнес Боб с улыбкой. Но улыбка тотчас угасла, стоило ему взглянуть на насупившуюся жену. - Конни так не думает. Она ни во что не ставит всю ту работу, которую делает за нее Тереза.

- Боб, Конни оценит ее работу потом, - вмешалась Кирри, - а сейчас давай пройдем в дом. Я замерзла.

- Лето в самом разгаре, - пробормотал Лэнг, - что ты все время мерзнешь?

- Тебя знобит? - Конни пощупала у Кирри лоб. - Температуры нет, слава Богу. Знаешь, когда я носила Мики, меня тоже знобило.

- Совершенно исключено, что Кирри кого-то носит, - отрезал Лэнг.

- Да-да, знаю, - смутилась Конни. - Это я так, к слову.

Лэнг вспыхнул, но это заметила одна Кирри и поспешно отвела взгляд. Они принимали меры предосторожности, к тому же это случилось всего один раз. Правда, один раз из ста эти меры не помогают… Нет, она думать об этом не хочет.

- Это Тереза, - с улыбкой представил Боб молодую мексиканку. Когда он посмотрел на нее, у него в глазах зажглись теплые искорки. - Ninita, este es mi hermano Лэнг.

- Mucho gusto enconocerlo, sefior, - улыбнулась девушка. У нее были соблазнительно округлая фигура и большие карие глаза, обрамленные длинными иссиня-черными ресницами. Красавица, ничего не скажешь! Неудивительно, что Конни взбешена!

- Y mi, - ответил Лэнг. - Se alegro de trabajar aqui, senorita? - добавил он.

- Oh, si, - без воодушевления ответила девушка, похоже чем-то встревоженная. - Este familia es muy simpatico, especialamente el ninito.

Мики ей нравится, но Тереза ничего не сказала про Конни, сверкающую взглядом на братьев: по-испански она не понимала.

- Говорите по-английски, - резко потребовала Конни.

- Она учится. На это нужно время, - выпалил в ответ Боб. - Прекрати грубить!

Конни, подбоченясь, оглядела его с ног до головы.

- Не прекращу. Ты что, влюбился в эту девчонку или только воображаешь?

Боб вспыхнул.

- Во имя всего святого!..

- Ну, признайся же, трус! - язвительно предложила Конни. - Смелее, признайся! Муж называется!

- Она милая, добрая девочка, любящая детей, работу по дому и мужчин! - У Боба вспыхнули темные глаза. - Каких чувств можно ждать от мужа, у которого жена и видом и запахом похожа на бак для отработанного масла? У которой никогда не находится времени ни для него, ни для сына?

Судорожно вздохнув, Конни вдруг развернулась и бросилась в спальню, захлопнув за собой дверь.

Боб скорчил гримасу.

- Ну вот, допрыгался.

Лэнг и Кирри переглянулись.

- Мы приехали некстати, - начал Лэнг.

- Сейчас кстати не бывает, - пробормотал Боб. Увидев, что огромные глаза Терезы наполнились слезами, он обнял ее за плечо. - No sea triste, amada, - нежно произнес он. - Todo es bien.

- Ничего хорошего нет, - мрачно ответил Лэнг. - И ей следует печалиться, так как, по-моему, она вот-вот разобьет вашу семью. Ты женатый мужчина, Боб, и должен вести себя соответственно. Утешать надо жену, а не домработницу.

У Боба загорелось лицо. Отняв руку от. Терезы, он яростно набросился на Лэнга.

- Я не нуждаюсь в твоих советах по поводу того, как вести себя в собственной семье!

- Да?

Лэнг смотрел мимо него. Из спальни появилась Конни с чемоданом в одной руке и Мики - в другой.

- Куда мы идем, мама? - спрашивал сонный мальчуган.

- К моей сестре! - известила Конни весь мир, окидывая гневным взглядом Боба. - Когда образумишься, если такое вообще произойдет, найдешь меня у Луизы.

- А как же твоя драгоценная мастерская?

- Повесь табличку "Закрыто". Это-то ты сможешь написать без ошибок? - милым голосом справилась она. - В гараже у Тодда Стала есть свободное место, он с руками оторвет меня.

Боб выпучил глаза.

- Я не допущу, чтобы ты работала у своего бывшего воздыхателя, к тому же успевшего развестись!

- Почему бы и нет? Я сама собираюсь развестись!

- Конни! - простонал Боб.

- Мама, почему ты кричишь на папу? - спросил Мики, еще заспанный и не вполне понимающий спор.

- Потому что он оглох, - ответила Конни, испепеляя мужа взглядом. - Он не понимает таких простых слов, как: "Прогони ее!"

- Не тебе указывать, кого мне прогонять из моего дома.

- Когда-то это был и мой дом, и дом Мики, - гордо откликнулась Конни. - А теперь, похоже, он принадлежит Терезе.

Боб, кажется, наконец-то понял, что происходит.

- Она же просто служанка, - начал было он.

- Верно, - ответила Конни, - но ты, кажется, об этом забыл.

- Это ты забыла, что у тебя есть муж, - возразил он.

Конни не удостоила его ответом.

- Мики, пожелай всем спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - послушно сказал мальчик.

Конни виновато улыбнулась Лэнгу и Кирри и, не обращая внимания на остальных, вышла из дома.

Через минуту ее автомобиль, обогнув машину Лэнга, выехал на улицу.

Боб прищурился.

- У меня нет жены и никогда не было, понятно? В моем доме проживал автослесарь. У нее не хватает времени ни на что, кроме проклятой работы! На нас с Мики ей наплевать, главное - преуспеть в делах. Хорошо, я не буду ей мешать. Только у нее ничего не получится.

Кирри смотрела на Боба, тщательно пряча охвативший ее ужас. Вот оно каково, семейное счастье! Неужели Лэнг тоже все время будет отдавать работе, а семье останутся жалкие крохи?

Лэнг был не менее обескуражен. Кирри любит свою работу. Она, подобно Конни, попытается совместить карьеру и детей, если они у нее появятся. Ссора Боба и Конни продемонстрировала Лэнгу все опасности брака. Риск слишком велик. Раньше при мысли о браке у Лэнга пробегал холодок по спине, теперь же он сменился арктическим морозом.

- Ты понял, что тебя ждет? - невесело усмехнулся Боб, обращаясь к Лэнгу. - Она говорила, что хочет иметь мужа и детей, но на самом деле ей нужен только гараж. Так что вам лучше заранее договориться, кто чего хочет, - с горечью добавил он.

- А ты говорил Конни, что думаешь по этому поводу? - неуверенно спросила Кирри.

Назад Дальше