Любовь по расчету - Кренц Джейн Энн 3 стр.


- Несомненно. Если бы он смог развить свою теорию, человечество вступило бы в компьютерный век на сотню лет раньше. Только подумайте, как далеко мы бы сейчас ушли вперед. - Гарри отвернулся от окна, захваченный своей идеей. - И есть тысячи других примеров блестящих проектов, которые заглохли из-за отсутствия денег и поддержки. Я мог бы назвать…

Гарри запнулся: он явственно расслышал, как хлопнула входная дверь.

- Что это? - Молли бросила взгляд сквозь стеклянную перегородку, разделявшую коридор и гостиную. - По-моему, кто-то вошел, Гарри.

Гарри сделал шаг вперед.

- Должно быть, Джинни, уходя, забыла запереть дверь.

И тут в гостиную ворвался незнакомец. Это был высокий, долговязый молодой человек, в джинсах и голубой спецовке. Увидев Гарри, он остановился, широко расставил ноги и поднял руку, в которой сверкнуло стальное лезвие ножа.

- Это конец, Тревельян, - прорычал незнакомец. - Наконец я тебя выследил. На этот раз тебе не удастся улизнуть.

- Боже мой! - Молли вскочила с дивана. - У него нож.

- Да, верно. - Гарри не двинулся с места.

Незваный гость профессиональным жестом занес руку над головой, словно готовясь нанести смертельный удар.

- Будьте осторожны. - Молли схватилась за чайник.

- Черт возьми, - пробормотал Гарри. - Никакой сноровки.

Незнакомец метнул нож.

Молли вскрикнула и швырнула чайник в сторону стеклянной перегородки.

Гарри перехватил чайник на лету.

- Делайте же что-нибудь, - завопила Молли.

Гарри криво усмехнулся. Придерживая чайник одной рукой, он раскрыл другую, демонстрируя Молли лежавший в ладони нож.

Молли, раскрыв рот, в ужасе уставилась на него. Потом перевела взгляд на пустые руки незнакомца.

- Да вы просто фокусник, - прошептала Молли. Гарри взглянул на сверкающее лезвие.

- Похоже, что так оно и есть.

2

- Прекрасно, кузен Гарри. - Незнакомец одобрительно похлопал в ладоши. - Просто замечательно. Реакция у тебя, как всегда, молниеносная.

- К сожалению, не могу сказать того же о тебе. - Гарри водрузил чайник и нож на столик. - У меня, между прочим, деловая встреча.

Застигнутая врасплох столь быстрой сменой событий, Молли удивленно уставилась на Гарри.

- Что происходит? Кто это?

- Позвольте представить вам моего кузена, Джоша Тревельяна. - Гарри смотрел на родственника с явным неодобрением. - Он большой любитель драматических эффектов. Это наследственное. Джош, познакомься, это Молли Аббервик.

- Привет, - весело произнес Джош. К Молли вернулся дар речи.

- Здравствуйте.

Молли мысленно отметила, что Джош молод. - года на два постарше ее сестры Келси. Выходило, что ему лет двадцать, не больше. С Гарри они были чем-то похожи. Те же черные волосы, хотя у Джоша и без примеси седины. Та же долговязая фигура. Правда, в облике Джоша еще не чувствовалось той спокойной уверенности в себе, что была присуща Гарри, но Молли не сомневалась в том, что со временем это к нему придет.

Но, помимо разницы в возрасте, у них были совершенно разные лица. Джош Тревельян бесспорно красив, если судить по традиционным голливудским меркам. С длинными черными ресницами, темными с поволокой, глазами и изящно очерченными носом и ртом, он как будто только что сошел с киноэкрана.

Лицо Гарри, наоборот, словно высечено из твердого камня. Это лицо аскета, затворника, годами склоненного над бурлящими химическими колбами в поисках сокрытых в них тайн.

Гарри производил впечатление человека, который так долго вырабатывал в себе способность к самоограничению и хладнокровие, что эти качества буквально въелись в его плоть и кровь. Молли казалось, что в янтарных глазах Гарри до сих пор полыхает пламя былых страстей. Его сильные, с тонкими пальцами руки выдавали натуру творческую, ранимую.

- В следующий раз попробуйте постучаться, прежде чем входить, - предложила Молли, опустившись на подлокотник дивана. Стоять она уже была не в силах. Адреналин до сих пор будоражил кровь.

- Я сожалею о случившемся, Молли. - Гарри взглянул на младшего брата. - Мисс Аббервик. - мой клиент. У нас был важный деловой разговор. В следующий раз уж будь любезен дать знать о своем приходе заранее.

Джош хмыкнул, нисколько не смутившись и не отреагировав на раздраженную реплику Гарри.

- Я вовсе не хотел пугать вас до смерти.

- Приятно слышать, - проворчала Молли.

Все еще находясь под впечатлением от недавней сцены, она вопросительно посмотрела на Гарри, словно требуя объяснений. В его умном и твердом взгляде она прочитала искреннее сожаление. Ей даже показалось, что он несколько растерян и не знает, что делать дальше.

Молли заинтриговало это открытие. За все время их знакомства она ни разу не обнаружила в поведении Гарри хотя бы малейшего признака неуверенности в себе. Он был слишком надменным. - эдакий созерцатель, ищущий истину в размышлении, и это несколько раздражало.

Его непоколебимое хладнокровие и долготерпение сродни повадкам хищника в сочетании с бесспорно блестящим умом вызывали в Молли некий трепетный страх. И в то же время необъяснимое любопытство. Она даже мысленно сравнивала себя с ночной бабочкой, летящей на огонь. Что очень опасно. Особенно для женщины, жизнь которой всегда была исполнена риска.

Она с изумлением обнаружила, что неравнодушна к Гарри. В этом она была вынуждена признаться самой себе после первой же встречи с ним и с тех пор предпринимала отчаянные попытки скрыть свои чувства. Ей нужно было время, чтобы все продумать. Пока она ни в чем не была уверена.

Из Гарри Стрэттона Тревельяна мог бы получиться искусный фехтовальщик или артист, монах или вампир. Тем замечательнее казался Молли его выбор карьеры ученого-затворника.

Поначалу Молли пыталась объяснить свой интерес к Гарри тривиальным фактом: она-де редко бывает на людях. Тетушка Венисия, сестра Келси, бухгалтер Тесса. - все в один голос уверяли ее в том, что нельзя жить одной работой.

"Легко им говорить", - думала Молли. Разве можно было, воспитывая Келси, занимаясь собственным бизнесом, попутно распутывая клубок отцовских проблем и возрождая фонд Аббервика, выкроить время для личной жизни?

Когда появлялась такая возможность, Молли позволяла себе встречаться с мужчинами. Год назад она даже подумывала о том, чтобы остановить свой выбор на Гордоне Брукс, владельце кафе, соседствующего с ее магазином. У них с Гордоном было много общего, к тому же он был весьма привлекательным внешне. Но вот уже несколько месяцев, как мечты о счастье с Гордоном испарились.

И теперь Молли все чаще замечала, что ее гораздо больше увлекает рутина бизнеса, нежели любовные переживания. Квартальные бухгалтерские отчеты она находила интереснее и содержательнее знакомых кавалеров. Она уже даже начала задумываться. - не впали ли ее женские гормоны в вечную спячку?

Но беспокойство по этому поводу исчезло, стоило ей заглянуть в янтарные глаза Гарри. Гормоны ожили, и она почувствовала, как по телу разлился их радостный дружный хор: "Аллилуйя!".

Однако здравый смысл не поддержал их рефреном. Его голос прорвался громкими предостережениями и призывами хранить выдержку. К сожалению, хотя Молли и не унаследовала фамильного изобретательского гения, в ней в избытке был представлен другой порок Аббервиков. - любопытство.

Ничто и никто еще не разжигал в ней такого любопытства, какое возбудил Гарри.

- Что, Тревельяны всегда так тепло приветствуют друг друга? - сердито бросила Молли.

Гарри страдальчески молчал.

Джош, медленно прошествовавший в гостиную, рассмеялся.

- Мы с Гарри иногда проделываем этот карнавальный трюк с ножом, чтобы не терять форму.

- Карнавальный трюк? - Молли глубоко вздохнула, пытаясь окончательно прийти в себя, и перевела взгляд на Гарри. - То, что вы проделали, - просто на грани возможного.

- Только не для кузена Гарри, - заверил ее Джош. - У него самые быстрые руки среди Тревельянов.

- Может, объясните, что все это значит? - спросила Молли.

- Не обращайте на него внимания, - произнес Гарри. - Трюк с ножом. - не более чем иллюзия. Меня научил ему отец. Я, в свою очередь, обучил Джоша. И, кажется, совершил ошибку.

- Мой дед говорит, что отец Гарри был непревзойденным метателем ножа, - сказал Джош. - Гарри перенял у него секреты мастерства.

Молли взглянула на Гарри.

- Так это всего лишь фокус?

- Да, - ответил Гарри.

Джош с укором посмотрел на брата.

- Это не просто фокус. - И, взглянув на Молли, добавил:. - Гарри разве не рассказывал вам о своем великолепном даре?

- Нет. - Молли повела бровью. - Гарри еще многого мне не рассказал.

- Кузен Гарри унаследовал тревельяновский дар ясновидения, - доверительно сообщил Джош. Глаза его зажглись весельем, стоило ему увидеть выражение лица Гарри.

- Ясновидения? - обернувшись к Гарри, удивленно переспросила Молли.

- У Джоша. - непревзойденное чувство юмора, - ответил Гарри. - Поверьте мне на слово: трюк с ножом. - чистой воды иллюзия, и не более того.

- Ха. Вот тут ты ошибаешься. - Джош хитро улыбнулся. - Все не так просто. Здесь нужна особая ловкость. И тебе-то уж ее не занимать. - Он подмигнул Молли. - У него тревельяновская реакция.

- Фантастика, - пробормотала Молли. В их семье изобретателей всякого рода проделки и фокусы были явлением обычным, но то, чему она только что оказалась свидетельницей, поразило ее воображение.

Гарри с негодованием посмотрел на Джоша.

- Покажи Молли нож, который, как ей показалось, ты швырнул.

Джош искренне ужаснулся.

- Я не могу этого сделать. Это противоречит правилам.

- Здесь я устанавливаю правила, - настаивал Гарри. - Покажи ей нож.

- Только если ты обещаешь, что не расскажешь об этом кузену Рэйли или тетушке Эви.

- Даю слово, - заверил Гарри.

- Хорошо. - Театральным жестом Джош извлек из рукава рубашки сверкающий клинок. И, ухмыльнувшись, обратился к Молли:. - Вот, вы его видите. - В ту же минуту нож исчез в рукаве. - А теперь нет.

- Чудеса. - На Молли трюк произвел впечатление. - Я готова поклясться, что видела, как вы его бросили.

- В том-то весь и фокус, - сказал Джош. Молли обернулась к Гарри.

- А где же вы взяли нож, который якобы перехватили на лету?

- В ножнах, у щиколотки, - объяснил Джош. Молли уставилась на Гарри.

- Боже. Вы ходите с ножом?

- Традиция его семейного клана, - бросил Джош. - Покажи ей нож, Гарри.

- У меня были совсем иные планы на этот вечер, - пробормотал Гарри.

Молли завороженным взглядом проследила за тем, как он гибко изогнулся, спокойным жестом просунул нож в маленькие кожаные ножны, пристегнутые к щиколотке, и прикрыл их сверху манжетой брюк.

Молли удивленно покачала головой.

- Я даже не видела, как вы его вытаскивали оттуда.

Гарри пожал плечами.

- Ваше внимание было приковано к Джошу.

Молли пристально посмотрела на него.

- Вы, случайно, не отставные фокусники?

- Не совсем. - Джош лукаво взглянул на Гарри. - Похоже, мой кузен не рассказал вам о Тревельянах.

- Да, вы правы.

- Отец Гарри, мой дядюшка Син, когда-то владел собственным балаганом, - начал Джош.

- Те времена давно прошли, - тихо добавил Гарри.

- Смотри, не скажи этого при тетушке Эви, - предостерег его Джош. - Она и так чуть не лишилась рассудка, когда ты наплевал на семейные традиции.

- Какие традиции? - увлеченная рассказом, живо переспросила Молли.

- Хороший вопрос, - заметил Гарри.

- Действительно, Гарри, меня тоже возмущает твое неуважительное отношение к фамильному наследию. - Джош обернулся к Молли. - Тревельяны испокон века занимались шоу-бизнесом. Это целая династия карнавальных фокусников, мотогонщиков, гадалок, метателей ножей.

Молли была ошарашена. Трудно представить себе, чтобы такой маститый ученый, как Гарри Стрэттон Тревельян, оказался выходцем из семьи шутов, клоунов и предсказателей.

- Это шутка?

- Вовсе нет, - заверил ее Джош. - Возьмите, к примеру, меня. Я с гордостью продолжаю семейную традицию. Во всяком случае, в летние месяцы. Осенью я возвращаюсь в Вашингтонский университет.

- А чем вы занимаетесь летом? - поинтересовалась Молли.

- Руковожу гоночным аттракционом в "Смоук энд миррорз эмьюзмент", - ответил Джош. - Компанией владеет тетушка Эванджелина. В шоу работают несколько членов нашей семьи. Мой дед тоже разъезжает с этой труппой.

- Ваш дед?

- Да. Он всю жизнь занимался автогонками. - Джош украдкой взглянул на Гарри. - Сейчас "Смоук энд миррорз" проводит ярмарку в Хидден-Спрингс. По вечерам устраиваем автогонки. Дед. - один из лучших автомехаников в округе. Он работает в нашем гараже.

- Понятно, - сказала Молли. - А что это за местечко. - Хидден-Спрингс? Я что-то никогда о нем не слышала.

- Это потому, что оно хорошо замаскировано, - игриво произнес Джош. - Находится в часе езды отсюда. Надо ехать на север и чуть к востоку от Каскадных гор. Сельская местность. "Смоук энд миррорз" давно облюбовала это место для своих шоу. Горожане слишком пресно ведут себя на ярмарках.

- Смотря на каких, - перебил его Гарри. - А, кстати, что ты здесь делаешь? Ты ведь, кажется, должен по вечерам работать.

- Тетушка Эванджелина разрешила мне отлучиться в Сиэтл проведать тебя. - Огонек веселья померк в глазах Джоша. - Я хотел кое о чем поговорить с тобой. Извини, что испортил тебе вечер.

- Позвонил бы заранее, - сказал Гарри.

- Я пытался. - Джош пожал плечами. - Но наткнулся на автоответчик.

Гарри чуть скривил рот.

- Я отключил все телефоны.

Джош искренне удивился.

- Да что ты! Ты ведь всегда отвечаешь на звонки родственников, когда дома.

- Для сегодняшнего вечера я сделал исключение, понятно тебе? - холодно произнес Гарри. - А почему консьерж не предупредил меня о том, что ты поднимаешься?

- Я сказал Крису, что хочу сделать тебе сюрприз, - ответил Джош.

- Да будем вам, не стоит так переживать, - поспешила вставить Молли, прежде чем Гарри смог продолжить отчитывать брата. - Я все равно уже собиралась уходить.

В янтарных глазах Гарри промелькнула досада.

- Вам нет нужды торопиться. Мы еще не все обсудили.

Молли чуть поморщилась.

- Ничего страшного. Обсудим завтра.

Она тешила себя надеждой, что в суматохе, вызванной появлением Джоша, Гарри забыл о вспыхнувшей было между ними ссоре и о том, что она едва не уволила его. "Какой бес в меня вселился?". - недоумевала Молли. Ведь уволив Гарри, она теряла его навсегда. При мысли об этом холодок пробежал по ее телу. Молли встала.

- Пожалуйста, не уходите. - Джош бросился к двери. - Я спущусь в вестибюль, почитаю там или займусь еще чем-нибудь. Крис не станет возражать. Он любит общество.

- Ерунда. - Молли торопливо одернула пиджак. - Уже скоро одиннадцать. Вам наверняка есть о чем поговорить, а мне надо выспаться. Завтра опять много дел. Гарри, вы не вызовете мне такси?

Гарри стиснул зубы.

- Я сам отвезу вас домой.

- В этом нет никакой необходимости. Я прекрасно доеду в такси.

- Я же сказал, что провожу вас, - настойчиво повторил Гарри.

Молли встретила его неумолимый взгляд и подумала, что лучше не спорить.

- Что ж, если вы настаиваете.

- Да, настаиваю.

"Наверное, уже смирился с моим решением об увольнении", - с грустью подумала Молли. И стала мысленно искать выход из создавшегося положения.

Конечно, Гарри раздражал высокомерием и упрямством, и все-таки меньше всего на свете ей хотелось с ним расстаться.

Молли жила в районе Кэпитол-Хилл, всего в нескольких кварталах от дома Гарри, но короткое путешествие по городским улицам показалось ей вечностью. Она так и не смогла понять, злится Гарри или он просто погружен в мрачное раздумье.

Как бы то ни было, своим новеньким, с иголочки, спортивным автомобилем Гарри управлял с изящной уверенностью. Молли не знала, что это за модель. Но, поскольку выросла в семье гениальных инженеров, ей достаточно было одного взгляда на дизайн автомобиля, чтобы понять, насколько он дорогой. Она мысленно отметила, что надо уточнить у Гарри марку машины. Но потом, не сегодня.

Сейчас же ее больше занимал не сам автомобиль, а то, как Гарри управлял им. Она вдруг поняла, что испытывает чувственное наслаждение, наблюдая за его мягкими и в то же время четкими движениями. Наверное, столь же грациозно он мог бы скакать на лошади.

- Вы действительно разъезжали с карнавальной труппой? - спросила наконец Молли, прерывая затянувшуюся паузу.

- Нет. Мой отец разъезжал. Как уже сказал вам Джош, у отца было собственное шоу. Но он продал его вскоре после того, как сбежал с моей матерью. На вырученные деньги он открыл пивнушку на Гавайях. Я вырос на островах.

- А я, признаюсь, думала, что все ваши предки. - именитые ученые.

Свет ночных фонарей выхватил из темноты легкую улыбку, заигравшую на губах Гарри.

- Я. - первый из Тревельянов, родоначальником которых был, кстати, тоже Гарри Тревельян, кто избрал делом своей жизни не автогонки, карточные гадания или метание ножей.

- А когда же тот, самый первый Гарри Тревельян начал эту традицию?

- В самом начале восемнадцатого века.

- А ваша мать? - спросила Молли.

- Она из рода Стрэттонов.

- Сиэтлских Стрэттонов? Крупнейших торговцев недвижимостью?

- Да, три поколения денег, влияния в бизнесе и политике, - безучастным тоном произнес Гарри. Молли задумалась.

- Необычный союз, - деликатно заметила она. - Я имею в виду ваших родителей.

- Шут и светская львица? Можно сказать, что необычный. Правда, Тревельяны и Стрэттоны награждали его иными эпитетами. В основном непечатного свойства.

- Я так понимаю, что ни один из кланов не одобрил этого брака?

- Мягко говоря, да. Тревельяны были в ярости, потому что после женитьбы отец продал шоу. Это было своего рода предательством, поскольку в шоу работали многие Тревельяны. А новый владелец привел свою труппу.

- И Тревельяны оказались без работы?

- Совершенно верно.

- А почему злились Стрэттоны?

- Причину угадать несложно: моя мать по всем канонам должна была выйти замуж за какого-нибудь обеспеченного, влиятельного выпускника Стэнфорда. А вместо этого она сбежала со скоморохом. - Гарри бросил на Молли насмешливый взгляд. - А как, по-вашему, отнеслись бы к подобным выходкам в других семьях?

- Думаю, без особого энтузиазма.

- Вы правильно думаете.

- И что же было дальше?

Гарри чуть удивленно вскинул брови.

- Вы слишком любопытны.

- Извините, - смутилась Молли. - Это у меня наследственное. Не забывайте, что в моей семье все были изобретателями.

- Я знаю.

- И вовсе не обязательно отвечать, если вы этого не хотите. Я не собираюсь совать нос в чужие дела.

- Стрэттоны приложили массу усилий, чтобы расстроить эту женитьбу. Мой дед, Паркер Стрэттон, попытался заставить молодоженов оформить аннуляцию брака. Это не удалось, и он начал подталкивать их к разводу. Потому-то мои родители и сбежали на острова. С тех пор океан разделял их с семьями. Только там, вдали, смогли они обрести покой и счастье.

- А как сейчас. - страсти улеглись?

Назад Дальше