- Я понимаю, что ты хочешь сказать. - Элизабет обвела комнату внимательным взглядом и остановилась на сценарии, лежавшем на журнальном столике. - Как в фильме "Фаст-компани". Но я не об этом. Реакция Вики показалась мне странной.
Подойдя к софе, Джек протянул Элизабет бокал.
- А что в ней такого странного? По-моему, прекрасная работа на публику. Очаровательная кинозвезда - жертва психопата.
- Да, кричала она вполне естественно.
- На то она и актриса, - заметил Джек. Взболтнув коньяк в стакане, Элизабет задумчиво поглядела на янтарную жидкость.
- Да, кричала она, словно и в самом деле была напугана. Но несколько секунд спустя голос ее уже звучал неестественно. "За что он меня так ненавидит? Почему позволяет себе говорить мне такие слова?.." Как-то фальшиво все это… А Досон со своим предложением снова обратиться в полицию выглядел еще хуже.
Джек фыркнул.
- Бьюсь об заклад, Холланд никогда не обращался в полицию по поводу так называемых нападений на свою жену. Если бы он это сделал, старик Олли оказался бы уже без работы. Он не настолько умен и не настолько расторопен, чтобы улизнуть от полиции.
- Если нападения на Вики и в самом деле были организованы в рекламных целях, Досон наверняка предпочитает держаться от полиции подальше. Но я не об этом хочу сказать.
Джек заметил, что Элизабет чем-то обеспокоена.
- Ты опасаешься, что Досон решил избавиться от своей третьей жены, выставив ее жертвой маньяка?
Элизабет нетерпеливо поерзала.
- Мне показалось, что Вики не ожидала сегодняшнего нападения. Интересно почему? Ведь раньше она наверняка была в курсе. У них скорее всего все эти мероприятия расписаны по дням.
- Согласен.
- А знаешь что? - Элизабет взглянула на Джека. - Сегодня точно что-то было не так. Вики быстро пришла в себя, однако она явно не ожидала нападения.
Перед глазами Джека промелькнула недавняя сцена перед театром: Холланд, бережно обнимавший жену и заявлявший во всеуслышание, что нападавший начинает наглеть.
- А Досон ожидал, - заметил он.
- Да.
Элизабет с Джеком посмотрели друг на друга, потом Джек, вздохнув, сказал:
- Ты предупредила Вики. Большего ты сделать не могла. Кроме того, мы можем и ошибаться относительно Холланда.
- Знаю. - Усевшись на краешек софы, Элизабет поставила бокал с коньяком на столик. - Но меня беспокоит еще кое-что. Я по-прежнему считаю, что Тайлер Пейдж безумно влюблен в свою роковую женщину. Что произойдет, когда он поймет, что Вики не собирается сбегать вместе с ним после аукциона? Ведь быть того не может, чтобы Вики пожертвовала всем ради бедняги Пейджа.
- Только не говори, что тебе жаль этого мерзавца, - простонал Джек. - Ведь именно он заварил всю эту кашу.
Лицо Элизабет приняло озабоченное выражение.
- Пейдж скорее всего - человек неуемных страстей. Мне кажется, если Вики его бросит, он натворит глупостей.
- Это еще каких? - сухо поинтересовался Джек. - Заявит в полицию? Как и все, кто замешан в этом деле, он не станет вмешивать власти. Ведь тогда в первую очередь его привлекут к суду и посадят в тюрьму.
- И все-таки Пейдж представляется мне жертвой страстей.
- Жертвой? Ты что, забыла? Этот подонок украл кристалл! - Джек со стуком поставил бокал на каминную полку и направился к Элизабет. - Если тебе так уж приспичило кого-то жалеть, пожалей нас. Если мы не отыщем Пейджа и этот чертов кристалл, "Экскалибур" разорится, моя репутация полетит ко всем чертям, а фонд "Аурора" потеряет кругленькую сумму.
- Все это мне известно, - сдержанно произнесла Элизабет, - но это сейчас не важно.
- Важно, черт подери! - Джек схватил Элизабет за плечи и рывком поставил на ноги. - У нас нет времени отвлекаться от нашей основной задачи.
- Я понимаю.
Беспокойство в глазах Элизабет начало уже раздражать Джека.
- Сделай мне одолжение, не горюй о Тайлере Пейдже и Вики Беллами. Они сами прекрасно сумеют о себе позаботиться. Да и не заслуживают они твоей жалости. И знаешь еще что?
- Что?
- Это вообще скверная привычка - жалеть людей. Пейдж, Вики, Меррик, Камилла Гэллоуэй, Хайден… А вчера на стоянке ты и меня пожалела. На ком этот список закончится?
Элизабет гордо подняла подбородок и резко скинула руки Джека со своих плеч.
- На тебе и закончится. Ты, похоже, считаешь, что теперь во всем решающий голос принадлежит тебе. Потому что я сплю с тобой.
Джек оторопел.
- Это к делу не относится, - пробормотал он, придя наконец в себя.
- Еще как относится! - Глаза Элизабет метали молнии. - Ты считаешь, что я безвольна, как амеба, или безмозглая дура, или и то и другое вместе взятое.
- Это не правда, черт побери, и ты это прекрасно знаешь!
"Просто мне не хочется, чтобы ты меня жалела", - подумал он. Элизабет зло прищурилась. На секунду Джеку показалось, что сейчас она схватит первый подвернувшийся под руку предмет и запустит в него. Но этого не случилось. Гнев, только что бушевавший в ее глазах, исчез. Теперь они приобрели задумчивое выражение, что тоже не понравилось Джеку. Он не мог понять, о чем это Элизабет задумалась. Скорее всего ни к чему хорошему для него это не приведет.
Скрестив руки на груди, Элизабет сказала:
- Если ты не считаешь меня ни безвольной, ни глупой, тогда какая я?
Джек похолодел. Сейчас он опять сделает что-нибудь не то. Ну почему так происходит всякий раз, стоит ему завести с Элизабет разговор не о делах? Он попытался вернуть беседу в прежнее русло.
- Ты как-то спросила меня, что я буду делать, если мне не удастся вернуть "Экскалибуру" кристалл, - начал он, не отвечая на вопрос.
- И ты мне ответил, что разорвешь контракт с компанией Ингерсоллов, выплатишь им неустойку и отправишься на поиски Тайлера Пейджа.
- Относительно этих трех пунктов - верно. А как насчет нас?
Элизабет как изваяние застыла перед камином.
- Ты спрашиваешь, хочу ли я продолжать наши отношения после окончания всей этой истории, чем бы она ни закончилась?
- Да. Я спрашиваю именно об этом.
Не отрывая взгляда от язычков пламени, Элизабет задумчиво произнесла:
- А тебе не кажется, что пока рановато принимать какое-то решение?
Вот черт! Ну и что ему на это сказать? Боясь, что увязнет еще глубже, Джек тем не менее смело бросился вперед.
- Мне кажется, что нас тянет друг к другу. Мы боролись с этим целых полгода.
- Только не последнюю неделю, - криво усмехнулась Элизабет.
- Но зато в последнюю неделю мы наконец убедились, что зря потратили целых полгода.
Элизабет оперлась рукой о каминную полку. Кроваво-красные ногти блеснули в мерцающем свете пламени, словно рубины.
- Знаешь, я думала о том, что произошло между нами с момента исчезновения кристалла.
В душе Джека вспыхнула надежда. Он сделал шаг к Элизабет.
- Я тоже.
Элизабет задумчиво взглянула на него.
- Нас с тобой свели вместе чрезвычайные обстоятельства. Всю эту неделю мы находились в стрессовом состоянии. Молодые, здоровые люди, вынужденные жить под одной крышей, объединенные общей целью…
- Может, ты сочтешь меня глупцом, но я все-таки спрошу. Куда ты клонишь?
Элизабет забарабанила пальцами по каминной полке.
- Принимая во внимание все эти обстоятельства, вполне возможно, что мы преувеличиваем наше обоюдное влечение.
- Неужели? - ехидно бросил Джек.
Элизабет поджала губы.
- Вполне естественно, что нам обоим сейчас необходим секс. Таким образом мы снимаем напряжение, в котором пребываем в последнее время.
- Ну не совсем уж постоянно, - возразил Джек.
- И все-таки мы не должны слишком серьезно относиться к тому, что происходит между нами в этот период.
- То есть ты полагаешь, что у нас с тобой просто короткая интрижка?
- А ты считаешь по-другому? - Элизабет круто обернулась. - Ну как ты не понимаешь! Мы еще и сами не знаем, что почувствуем друг к другу, когда вернемся в Сиэтл. Для начала нам нужно попытаться поддерживать нормальные отношения, а не забивать себе голову их оценкой. Вполне вероятно, что по возвращении к нормальной жизни нам больше не захочется быть вместе.
Жар, разливавшийся у Джека внутри и весь вечер не дававший ему покоя, казалось, вот-вот хлынет наружу. Сделав по направлению к Элизабет еще один шаг, он проговорил:
- Я уже сейчас знаю, что хочу быть вместе с тобой, когда мы вернемся в Сиэтл, к своей, как ты говоришь, нормальной жизни.
- Осторожнее, Джек. По-моему, не нужно настаивать.
- А почему, черт побери, нет?
Выражение лица Элизабет оставалось непроницаемым.
- Хотя бы потому, что я не умею выбирать мужчин.
- Понятно. Ты не доверяешь своим чувствам. - Он понимающе улыбнулся. - Кто бы мог подумать, что Снежная королева окажется такой трусихой!
В глазах Элизабет вспыхнул недобрый огонек.
- Не смей называть меня трусихой! Я лишь хочу убедиться, что наши отношения не кратковременная интрижка, а нечто большее.
Джек попытался осторожно притянуть ее к себе.
- Чего ты боишься, Элизабет?
- Ничего я не боюсь. - Элизабет уперлась ему в плечи ладонями. - Просто я не хочу еще раз ошибиться.
- Последние шесть месяцев мы с тобой постоянно работали бок о бок, находились друг с другом совсем рядом, как две скрепки в коробке.
- Невероятно поэтичное сравнение, - фыркнула Элизабет. Однако Джек не обратил на ее иронию никакого внимания.
- Теперь мы вместе спим, и это мне ужасно нравится. Так что тебя не устраивает?
- Пока мы здесь, меня все устраивает, - выпалила Элизабет. - Но я не желаю, чтобы меня заставляли думать о том, что с нами будет в Сиэтле. Не хочу заглядывать так далеко.
- А тебе не приходило в голову, что у тебя, как и у меня, нет пути назад.
Элизабет открыла рот, собираясь что-то возразить, однако Джек предусмотрительно закрыл ей рот поцелуем.
Элизабет нечленораздельно запротестовала.
- Ладно, ладно, - прошептал Джек, на секунду отрываясь от ее губ, - в ближайшее время обязуюсь больше не поднимать эту тему. Буду довольствоваться тем, что имею, и помалкивать.
- Да ну? Неужели выдержишь? - спросила Элизабет, запрокинув голову.
- Может быть, у нас действительно только интрижка длиной в неделю, но для меня это самая лучшая неделя за последние полгода. И я не изменю своего мнения, даже если останусь без кристалла и без работы. - Джек принялся расстегивать на платье Элизабет молнию. - И это лишний раз доказывает, какое жалкое существование я до сих пор влачил.
- Значит, говоришь, как скрепки в коробке? - прошептала Элизабет спустя довольно продолжительное время.
- Я глава фирмы, а не писатель.
Глава 23
Она все еще ему не доверяет. А может, не доверяет себе? Впрочем, какое это имеет значение! Суть от этого не меняется.
Положив повыше подушку, Джек взглянул в окно, на подернутое облаками небо. Занимался скучный, серенький рассвет. Рядом, прижавшись к его боку, тихонько дышала Элизабет, такая гибкая и соблазнительная. Хотя совсем недавно Джек и назвал ее трусихой, он понимал, что неопределенность их отношений целиком лежит на его совести.
Какие претензии он может предъявить Элизабет? Да никаких. Он получил то, что хотел: шанс реабилитироваться перед Элизабет в постели.
А теперь, оказывается, ему этого мало, хочется большего.
Но при чем здесь Элизабет? Она согласилась на короткую интрижку, и только. Большего ей не нужно. По крайней мере пока. Вдруг Джек представил себе, как они с Элизабет возвращаются в Сиэтл и она заявляет ему, что между ними все кончено.
Мрачное настроение, частенько посещавшее Джека в течение последнего полугода, вновь охватило его. Но на сей раз в школу борьбы не сбежишь. Она далеко, в Сиэтле. А в отношениях с Элизабет ему необходимо поставить точки над i.
Он должен убедить ее в том, что им необходимо быть вместе.
Нужно отнестись к этому как к работе: хорошенько обдумать сложившуюся ситуацию и выработать стратегию. Он ведь мастер это делать.
Телефонный звонок прервал мысли Джека. Элизабет беспокойно заерзала, и Джек поспешно снял трубку.
- Фэрфакс слушает.
- Позовите, пожалуйста, Элизабет Кэбот.
Сначала он не узнал этот низкий, с хрипотцой голос. И вдруг его как громом поразило. Быстро сев, он спросил:
- Это Виктория Беллами?
- Так могу я поговорить с Элизабет? - спросила женщина после короткой паузы.
- Да, да, конечно. - Джек легонько потряс Элизабет за плечо. - Это тебя.
Открыв глаза, она зевнула.
- Кто?
- Вики Беллами, - ответил Джек, прикрыв рукой мембрану. Элизабет мигом выхватила трубку у него из рук.
- Алло.
Джек молча слушал тишину, а Элизабет - Вики. Удивленное выражение на ее лице сменилось холодным, потом замкнутым.
- Понимаю и вполне владею ситуацией, - резко бросила она в трубку. - Я не настолько наивна, как всем кажется. Зачем вы позвонили?
Снова молчание.
- Понятно. - Элизабет повернулась к Джеку. - Обещаю, что он не станет этого делать.
Еще одна пауза.
- Да, конечно. Я приеду.
Элизабет передала трубку Джеку, и он положил ее на место.
- Что она хочет?
- Она хочет поговорить со мной, но чтобы Досон об этом не узнал.
Джек почувствовал смутное беспокойство.
- А как, черт побери, она собирается это устроить?
- Она знает как, - задумчиво проговорила Элизабет. - У меня такое впечатление, что она тщательно все обдумала, прежде чем мне позвонить. Интересно знать зачем?
- Да уж, очень интересно. - Вдохновленный новым поворотом событий, Джек откинул одеяло, встал и вдруг спросил:
- А что она сказала тебе в самом начале?
- Когда? - рассеянно переспросила Элизабет, беря халат.
- Ты ответила, что понимаешь и владеешь ситуацией.
- Да так, ничего особенного. - Элизабет накинула халат, завязала пояс и, не оглядываясь, направилась в ванну. - Она спросила меня, понимаю ли я, на что иду, когда сплю с тобой.
И она скрылась в ванной комнате, а Джек остался тупо смотреть на закрытую дверь. Так, значит, она владеет ситуацией…
Зал театра "Силвер эмпайр" был освещен лишь тусклыми маленькими лампочками, вмонтированными в ближайшие к проходу кресла. Украшенный богатой лепниной потолок скрывался во мраке. Спускавшиеся к сцене ряды кресел напоминали застывших в строю огромных безголовых роботов. Тяжелые пурпурные шторы казались в темноте почти черными.
- Когда нет зрителей и экран темен, зал выглядит совершенно по-другому, - раздался откуда-то голос Вики.
Элизабет, которая в этот момент шла по проходу, вздрогнула от неожиданности и повернулась на звук голоса. Но глаза еще не привыкли к темноте, и разглядеть Вики ей не удалось.
- И когда в зале не пахнет попкорном, - прибавила она.
- Запах тоже может быть ненастоящим, как и все в кино. - Вики неторопливо поднялась с крайнего сиденья. В дымчато-сером брючном костюме она была похожа на привидение. - Помните, что я вам как-то говорила, Элизабет? И в жизни, и в кино все не так, как кажется на первый взгляд.
- В бизнесе тоже. - Элизабет стала медленно приближаться. - Но мне кажется, вы пригласили меня не для философской беседы.
- - Верно. - Вики едва заметно улыбнулась. - Я хотела спросить, по-прежнему ли фонд "Аурора" поддерживает женщин, собирающихся открыть свое предприятие?
- Фонд за последние годы расширил свое поле деятельности, но началось все именно с этого. Тетя Сибил организовала его, чтобы оказывать финансовую помощь деловым женщинам, если им больше негде ее получить. - За два ряда до Вики Элизабет остановилась. - Вы что, хотите попросить о ссуде на открытие предприятия?
- Что-то вроде этого. Видите ли, я хочу сменить род деятельности. Собираюсь уйти из кино.
- Признаться, ничего подобного я не ожидала.
- Пора двигаться дальше. В этой области мне больше ничего не светит. Для Голливуда я уже слишком стара, а независимым кино я сыта по горло.
- И вы вот так просто собираетесь бросить актерство?
- Ну, просто не получится. - Вики издала короткий смешок. - Я играла всю жизнь. Это единственное, что я умею. Но сниматься я больше не буду. "Фаст-компани"- мой последний фильм.
- И вы хотите, чтобы фонд "Аурора" финансировал ваше новое начинание?
- Лишь оплатил первоначальные издержки. Я всегда знала, что этот день может наступить. - Вики секунду помешкала. - Но не предполагала, что он настанет так скоро. Думала, у меня есть еще немного времени.
Элизабет почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Она попыталась разглядеть выражение лица Вики, однако было слишком темно.
- Что вы собираетесь сделать?
- Исчезнуть.
Элизабет рот открыла от удивления.
- Исчезнуть? О Господи! Но почему?
- Пора. - Вики задумчиво смотрела прямо перед собой. - Знаете, в старые времена таких женщин, как я, называли искательницами приключений.
- Мне знакомо это определение.
- Слишком мягко, конечно, сказано. Обычно женщины такого сорта добиваются желаемого через постель. Они заманивают мужчин в свою паутину, а потом вертят ими как хотят.
- Роковые женщины, - уточнила Элизабет.
- Да. Неплохая работенка. - Глаза Вики были холодными как лед. - Но исходя из собственного опыта могу вам сказать, что она не так проста, как кажется на первый взгляд. Все время приходится играть. Причем играть на самом высоком уровне. Как кинозвезда.
- Нелегко, наверное, лгать все двадцать четыре часа в сутки, - кивнула Элизабет.
- Самое сложное - это не показать своей потенциальной жертве, что после занятия сексом у тебя одно желание: броситься в туалет и выплеснуть из себя все, что накопилось.
- Да, занятие не из легких. Но вы говорили о том, что собираетесь исчезнуть.
- У меня прекрасно развита интуиция и инстинкт самосохранения, - продолжала Вики. - И уже в течение нескольких месяцев эта интуиция подсказывает мне, что пора сматываться. Я бы это давно сделала, если бы не "Фаст-компани". Раз это мой последний фильм, так уж хотелось получить приз за главную роль в нем. Но после вчерашнего вечера я поняла, что ждать больше нельзя. Я и так слишком долго искушала судьбу.
- Вчерашний вечер? Вы имеете в виду того типа, который облил вас краской? Но я думала, это было сделано ради рекламы. Разве нет?
- Это Досон придумал, чтобы меня обливали краской. Хотел во время фестиваля привлечь ко мне побольше внимания. Но про вчерашнее нападение я ничего не знала. И у меня такое чувство, будто оно не последнее. Мне кажется, что история повторится, и уже не в таком безобидном виде.
Элизабет смотрела на Вики во все глаза.
- Значит, вы считаете, что какой-то недоумок и в самом деле решил на вас напасть?
- Недоумок? - насмешливо бросила Вики. - Хотелось бы мне знать… - Не договорив, Вики пожала плечами. - Впрочем, это не важно.
- Что происходит, Вики?
Вики, похоже, взяла себя в руки - тон ее стал деловым.
- Досон решил, что реклама мне не помешает. Придумал историю с нападениями, тщательно продумал каждое и нанял безработного каскадера для претворения своей идеи в жизнь.