Напряжение в "Экскалибуре" достигло предела. Элизабет обвела взглядом взволнованные лица остальных членов совета директоров компании. Ингерсоллы были представлены в офисе в полном составе. Одни из них застыли в напряженном ожидании. Другие лихорадочно заглатывали кофе. Третьи метались взад и вперед по комнате. Но все они уже перешли от эйфорического возбуждения к отчаянию.
Элизабет не могла их за это винить. Показ кристалла Велтрану и его команде начался три часа назад. Но до сих пор никто не вышел из лаборатории. С каждой минутой провал казался все более неотвратимым.
- Все пропало. - Анжела остановилась у окна. - Если бы образец работал, нам бы уже хоть что-то сообщили. Нужно готовиться к худшему. Компании конец.
- Все, над чем Патриция работала все эти долгие годы, - псу под хвост, - пробормотал Иво.
- Нельзя было позволять Джеку бросать все наши ресурсы на разработку единственного проекта, - мрачно заявила Анжела. - Я говорила вам, что это ошибка. Говорила! Помните?
- Как будто у нас был выбор! - фыркнула Долорес. - Компания шла ко дну. Джек был нашей единственной надеждой.
Элизабет повернулась к собравшимся.
- Успокойтесь вы все! Если бы в лаборатории сейчас все было так безнадежно, я уверена, люди Велтрана давно бы ушли. Но они все еще здесь. Ни один лимузин со стоянки не уехал. Это означает, что еще есть надежда.
- Нет, все кончено! - простонал Иво. - Нам не миновать банкротства. Нужно было давным-давно объявить о нем.
Прежде чем Элизабет успела ответить, дверь отворилась. Все застыли. Из-за двери появился Мило. За ним Джек. Лица обоих были непроницаемыми.
Остановившись посреди комнаты, Мило повернулся к родственникам. Несколько секунд он сохранял бесстрастное выражение лица, а потом ухмыльнулся во весь рот, издал пронзительный крик, от которого задрожали стекла, и потряс в воздухе кулаком.
- Ура! Сработал! Как и предсказывал Тайлер Пейдж! Демонстрация прошла отлично! Скажи им, Джек!
Джек встретился с Элизабет взглядом, и на лице его расплылась удовлетворенная улыбка. Такая же, какая появлялась всякий раз после любовных утех.
- Ну что?
- Мы так задержались, потому что Грэди Велтран настоял на немедленном подписании контракта, - объяснил Джек. - Пришлось ждать, пока юристы соберут все подписи.
- Черт! - Иво вскочил. - Вот черт! Значит, получилось!
- Это все Джек. - Ухмыльнувшись, Мило похлопал Джека по спине. - Это он нас вытащил.
- Это мы вместе, - поправил его Джек, в ответ хлопая по плечу. - Ты, Мило, вел себя во время демонстрации потрясающе. Словно у тебя стальные нервы.
- Быть этого не может, - прошептала Анжела, и в глазах ее засветилась надежда. - Неужели сработало?
- Еще как!
Посмотрев на Джека, который стоял в небрежной позе, скрестив руки на груди, Мило откашлялся и напустил на себя такой же холодный вид. Выглядели они как братья-близнецы.
Элизабет едва сдержала улыбку. А Мило, оказывается, быстро учится. Что ж, неудивительно, учитель у него великолепный.
- Теория тети Патриции о природе коллоидных кристаллов оказалась верной, - заявил Мило. - Тайлер Пейдж был прав, пообещав, что сумеет заставить кристалл работать. Мы все оказались правы, черт побери! - Он кивнул Джеку. - Благодаря тебе и фонду "Аурора" "Экскалибур" станет основным разработчиком нового поколения компьютеров.
Элизабет подошла шкафу и вытащила оттуда два серебряных ведерка, которые поставила туда три часа назад. В каждом находилось по бутылке шампанского. Лед в них уже давным-давно растаял.
- Мне кажется, это следует отметить, - сказала она Джеку с Мило. - Как вы считаете, джентльмены?
- Вот это да! - присвистнул Мило, и скептическое выражение его лица моментально сменилось восторженным. - Шампанское!
- Отличная идея. - Джек подошел к столу и стал открывать бутылку. - Значит, ты не сомневалась?
- Нисколько, - улыбнулась она.
- Какое совпадение, - тихонько проговорил он. - Я тоже.
Элизабет заглянула в его глаза: в них плескалась отчаянная радость. Точно такая же отражалась и в ее глазах. И радость эта не имела к кристаллу никакого отношения.
Послышался резкий хлопок. Пробка вылетела из бутылки и ударилась в потолок. Все радостно засмеялись, загалдели.
Мило поднял бокал, наполненный искрящейся жидкостью.
- За наш кристалл. А следующий тост - за Джека и Элизабет. Желаю им долгой и счастливой совместной жизни.
Глава 28
Она опаздывала.
Элизабет увидела его, как только вошла в ресторан клуба "Пасифик Рим". Он сидел на том же самом месте, что и в давно минувший день, когда их встреча закончилась столь плачевно. Это неспроста, подумала она и улыбнулась.
Хьюго, метрдотель, уже спешил к ней.
- Добрый день, мисс Кэбот. Мистер Фэрфакс вас ждет.
- Я вижу.
Хьюго повел ее к столику. Пока они шли, несколько посетителей повернули головы в их сторону. Элизабет заметила на их лицах легкие улыбки. Похоже, не только у нее дежа вю. Сегодня они с Джеком впервые обедают здесь после той памятной сцены.
Взглянув на Джека, Элизабет уловила в его глазах насмешливый блеск. Так-так… Ему доставляет удовольствие смотреть, как она проходит сквозь строй. Когда Элизабет приблизилась, он поднялся и крепко ее поцеловал.
- Ты опоздала, - заметил он. Не отвечая, она улыбнулась Хьюго.
- Благодарю вас.
Хьюго так и просиял.
- Не стоит благодарности, мисс Кэбот. Позвольте выразить мои самые искренние поздравления по случаю вашей помолвки. С нетерпением ждем празднования этого знаменательного события.
- Мы тоже его с нетерпением ждем, - заметила Элизабет. Хьюго слегка поклонился, снова улыбнулся и отошел. Не обращая внимания на косые взгляды соседей, Элизабет положила сумочку на кресло и села. Джек последовал ее примеру.
- Ты, наверное, удивлена тем, что я назначил тебе свидание именно здесь.
Элизабет окинула зал многозначительным взглядом.
- Полагаю, ты неспроста это сделал.
Джек ухмыльнулся.
- Что ж, не буду отпираться. Мне хотелось разыграть ту же сцену перед той же аудиторией, что и полгода назад. Только чтобы на сей раз наша встреча прошла на самом высоком уровне.
- Пока все идет отлично. По крайней мере я еще не вылила тебе на голову воду со льдом.
- Да, наши отношения заметно улучшились, - согласился Джек.
- Между прочим, Вики прислала нам подарок по случаю помолвки, - сообщила Элизабет.
- Шутишь! И что же она прислала?
- Афишу "Фаст-компани"с автографом. Вставлю ее в рамку и повешу в своем офисе.
- А я сегодня утром видел Пейджа. Весь так и светится. Вроде бы его фильм отобрали для показа за границей. Скоро собираются записать на видео. Денег, конечно, это не даст, однако польстит его самолюбию. - Откинувшись на спинку кресла, Джек многозначительно посмотрел на Элизабет. - Ну что? Сначала сделаем заказ или сразу приступим к делам?
- Ты меня пугаешь. - Элизабет потянулась за меню. - О чем это ты?
- Насколько я помню, в Миррор-Спрингс ты сделала мне одно деловое предложение.
- На которое ты, помнится, так и не дал ответа.
- С тех пор я много передумал.
Элизабет медленно опустила меню.
- Ты это серьезно? Ты и в самом деле хочешь работать на фонд "Аурора"?
- Не совсем. Но кое-что мне пришлось по душе.
- И что же?
- Ты сказала, что цели твоего фонда и мои очень похожи. Ты выискиваешь небольшие компании, которым необходим первоначальный капитал, а я специализируюсь на помощи маленьким компаниям, испытывающим серьезные затруднения. Почему бы нам не объединить усилия?
- Звучит неплохо, - улыбнулась Элизабет. - Однако должна сказать, я немного удивлена. Я считала, что ты не хочешь работать под моим началом.
- Так оно и есть. - Подавшись вперед, Джек взглянул Элизабет в глаза. - Я люблю тебя больше всех на свете, но не желаю, чтобы ты мною командовала. Говоря об объединении усилий, я имел в виду совсем другое.
- Так я и знала. Это ловушка.
- Никакая это не ловушка, а встречное предложение. Я предлагаю организовать совместное предприятие. Каждый будет заниматься своим делом, но при необходимости будем помогать друг другу на правах партнеров.
- Гм… - пробормотала Элизабет и хотела что-то сказать, но в этот момент из сумочки послышался приглушенный перезвон сотового телефона. Элизабет достала трубку. - Я слушаю.
- Лиззи? - забубнил ей в ухо жизнерадостный, как всегда, голос Меррика. - Я всю неделю пытаюсь до тебя дозвониться. Ну как, ты посмотрела мой бизнес-план?
Элизабет едва подавила раздраженный стон.
- Не очень внимательно. Видишь ли, Меррик, в последнее время я была немного занята. Со всеми этими приготовлениями к помолвке я…
- Знаю, знаю, - перебил ее Меррик. - Поздравляю тебя. Но вернемся к моему проекту. Дело стоящее, Лиззи, я это нутром чую.
- Меррик, но я не успела подробно ознакомиться с твоим планом… - В этот момент Элизабет заметила, что глаза Джека весело поблескивают. Она знала: он явно не одобряет такие расходы. Что ж, это его не касается. Отвернувшись, она поспешно сказала:
- Но поскольку я доверяю твоему чутью, то немедленно переведу на твой счет нужную сумму.
- Вот здорово, Лиззи! - Энтузиазм Меррика был, как всегда, заразителен. - Просто потрясающе! Ты об этом не пожалеешь. На сей раз у меня все получится. Вот увидишь.
- Дай-ка мне трубку. - Протянув руку, Джек проворно выхватил телефон у Элизабет из рук.
Она бросила на Джека яростный взгляд.
- Что ты себе позволяешь!
Однако Джек не обратил на нее никакого внимания.
- Меррик? Это Джек Фэрфакс. Да, да, я знаю, как мне повезло. А теперь о твоем проекте. Фонд "Аурора"и "Фэрфакс консалтинг" организуют совместное предприятие. Если ты берешь у фонда денежные средства, то в придачу к ним получаешь и консультацию.
Удивленная Элизабет попыталась получить телефон обратно.
- Джек! Мы же это еще не обсудили!
Откинувшись на спинку кресла, чтобы Элизабет не достала до трубки, Джек продолжил беседу с Мерриком.
- Я собираюсь работать с Элизабет, а не на нее. Нет, документы мы еще не подписали.
- Мы даже не обсудили детали! - Вскочив, Элизабет снова попыталась выхватить телефон. - И вообще я передумала.
Кивком Джек указал ей на сидевших за соседним столиком. Проследив за его взглядом, Элизабет заметила, что они наблюдают за ней с неослабевающим вниманием.
- Согласен, - продолжал Джек. - От этого и в самом деле все только выиграют. Спасибо, мне тоже кажется, что это неплохая идея.
Взбешенная донельзя, Элизабет плюхнулась на сиденье и, барабаня ярко-красными ногтями по столу, нетерпеливо ждала конца разговора.
- Договорились, - заключил он наконец. - Я с тобой свяжусь.
И отдал телефон Элизабет.
- Ну вот. Первый клиент нашего совместного предприятия.
Элизабет бросила на Джека рассерженный взгляд.
- Тебе не кажется, что ты несколько поспешил? Если ты ведешь все дела вот так, с бухты-барахты, то наше совместное предприятие ждет нелегкое и недолгое существование.
- Ты берешь назад свое предложение?
- Я предлагала тебе работать в фонде "Аурора", - сказала Элизабет, - а не организовывать какое-то совместное предприятие.
- Ты злишься только потому, что я не согласился, чтобы ты мной командовала.
Элизабет открыла было рот, чтобы возразить, но, сообразив, что возражать, собственно, нечего, расхохоталась.
- А неплохая была задумка.
- У меня есть идея получше, - ухмыльнулся Джек. - Вот подожди до сегодняшней ночи. Я тут купил одну книжку по массажу. А если она тебе не понравится, придумаю что-нибудь еще, чтобы тебя развлечь. Не беспокойся, скучать не придется.
И Джек взглянул на нее таким любящим взглядом, что у Элизабет перехватило дыхание.
"А ведь он и в самом деле любит меня, - подумала она. - И всегда будет любить".
- О чем ты думаешь? - спросил Джек.
- О том, как нам повезло.
- А ведь верно. - Джек улыбнулся. - У нас получился счастливый конец.
Примечания
1
Fast - быстрый (англ.).