Скрытые таланты - Кренц Джейн Энн 32 стр.


- Неужели ты ничего не можешь сделать?

- Не волнуйся. - Калеб поставил одну ногу на скамью и наклонился, чтобы завязать шнурки. - Я хорошо справляюсь с делами такого рода.

Калеб почему-то по-настоящему удивился, увидев, как изнутри по кухонным окнам дома Эстерли прошелся луч ручного фонарика.

- Будь я проклят. Там действительно кто-то есть.

- Я же вам говорил, - буркнул Блейд хриплым шепотом. Его голос донесся из-под огромной ели. Харон и Стикс в нетерпеливом ожидании стояли рядом с ним, полускрытые ночными тенями.

Роланд остановился рядом с Калебом и стал внимательно смотреть на темную хижину.

- Да, внутри кто-то есть.

- Вижу. - Калеб поежился от резкого холода и попытался быстро обдумать ситуацию. Вот и рассуждай после этого о фантазиях Блейда, порождаемых его хронической паранойей. В хижину Эстерли определенно кто-то залез. Интересно, кому понадобилось шарить там в такое время.

Потом он вспомнил о ящиках архива в подвале. Там хранились фотографии, отснятые почти за сорок лет. Джесси еще не успела все вывезти. Нельзя было знать заранее, что мог наснимать Эстерли за эти годы. Оказался же в его досье материал для шантажа, который спланировал и осуществил Файрбрейс. С таким же успехом там могут оказаться и другие фотографии, которые кто-то сочтет компрометирующими для себя. Может быть, кто-то еще, услышав о смерти Эстерли, решил порыться в его архиве в поисках опасных для себя фотографий.

- Головной дозорный, точно, - сказал Блейд. - Никаких сомнений насчет этого.

- Похоже, у тебя тут взломщик, мистер мэр, - тихо бросил Роланд. В его голосе слышались нотки сдерживаемого возбуждения.

- Или просто какой-то проезжий, решивший остановиться на ночь в пустой хижине, - возразил Калеб, стараясь сохранить свою роль здравомыслящего в группе.

- Вряд ли здесь, в Уиттс-Энде, бывает много проезжих, - заметил Роланд. - Особенно в это время года. В такой собачий холод.

- У нас тут бывают всякие типы. - Калеб прислушался к этой фразе, которая эхом отдалась у него в мозгу. У нас тут бывают всякие типы.

У нас.

Он впервые осознал, что начал мысленно воспринимать это странное сообщество как дом. Дом - это место, где человек оседает. Женится. Заводит собственную семью.

Я начинаю тренировку, чтобы родить малыша. Время пришло.

- Ну, сынок? Что ты думаешь? - спросил Роланд.

- Думаю, пора, - тихо ответил Калеб. Блейд шевельнулся среди еловых лап.

- Может, я пошлю вперед собак?

- Нет, - сказал Калеб. - Сначала узнаем, что здесь такое. Не хватало еще, чтобы на нас подали жалобу за травлю злыми собаками.

- Не будет никакой жалобы, если мы избавимся от тела, - услужливо высказался Блейд.

- Правильно. - Калеб старался не потерять терпения. - Но дело будет намного чище, если мы станем действовать официально, как в прошлый раз.

Роланд резко повернул к нему голову.

- Что за прошлый раз? - спросил он.

- Это долгая история, - ответил Калеб. - Как-нибудь потом расскажу. Сейчас перед нами другая задача. Следуйте за мной, джентльмены.

- Дверь ломать будем? - осведомился Блейд.

- Не сразу. - Калеб повел свой маленький отряд между деревьями в обход хижины. - Сначала посмотрим, стоит или нет на подъездной дорожке машина.

- Хорошая мысль. - Роланд, держа пистолет дулом к земле, догнал Калеба и пошел рядом.

- На дорожке стоит машина, - раздался голос Блейда. - Я ее уже видел. Парень побывал здесь тайно.

Калеб узнал очертания спортивной машины, как только вышел из-за угла хижины. В темноте было не разобрать, какого она цвета, но он был почти уверен, что красного.

- Вот вам и вторжение. - Калеб остановился. - Это машина Рэдберна.

- Профессора? - Блейд был явно разочарован. - Того, который пристает к Сиренити?

- Боюсь, что так. Я не удивлюсь, если окажется, что агент Джесси по сделкам с недвижимостью сдал хижину Рэдберну. Тот, похоже, решил проводить свое исследование во что бы то ни стало.

- Значит ли это, что ночным приключениям конец? - спросил Роланд, почти не скрывая своего разочарования.

Калеб усмехнулся в темноте.

- Не обязательно. Блейд, сходи-ка с собаками, постучи в дверь.

Блейд сверкнул зубами.

- Понял. Вы назначаете нас комиссией по встрече, верно?

- Что-то в этом роде, - согласился Калеб. - Не забудь предупредить его, что он проживает в зоне высокого риска. Вторжения можно ожидать со дня на день.

- Обязательно все ему скажу. - Блейд сделал знак Стиксу и Харону, которые радостно побежали за ним по пятам.

Роланд смотрел, как Блейд в сопровождении псов направляется к двери хижины.

- Это, надо полагать, будет интересно.

- Обычно так и бывает, - подтвердил Калеб.

Спустя полчаса, входя с холода в уютное тепло дома, Калеб все еще смеялся. За ним, тоже посмеиваясь, шел Роланд. Закрывая за ними дверь, Сиренити с некоторой тревогой смотрела на обоих мужчин.

- Что здесь происходит? - требовательно спросила она. - Где Блейд? Что случилось?

- Не волнуйся, - сказал Калеб. Он снял куртку и повесил ее на медный крюк. - Ситуация под контролем. Вторжение переносится на неопределенный срок.

Снимая свою куртку, Роланд усмехнулся.

- Ваш друг Блейд вернулся к своей регулярной дозорной службе.

- Но что ты там делал? - Сиренити поспешила за Калебом и Роландом, которые сразу направились к дровяной печке, чтобы согреться.

- Выполнял свои обязанности в качестве мэра. Я и мои сопровождающие были заняты тем, что приветствовали нового гражданина Уиттс-Энда. - Калеб протянул руки к теплу печки. Встретившись со смеющимися глазами деда, он подмигнул.

- Какого еще нового гражданина? - спросила Сиренити.

- Ллойда Рэдберна, известного профессора социологии. - Калеб усмехнулся. - Агент Джесси по недвижимости сдал ему внаем хижину Эстерли.

- Господи, только не это. - Сиренити не могла скрыть своей досады. - Я так надеялась, что он откажется от этого дурацкого исследования.

- Вероятно, он именно это и обдумывает сейчас, - подозрительно мягким тоном произнес Роланд.

Сиренити нахмурилась.

- Минуточку. Что вы там вдвоем натворили? Надеюсь, ничего такого, что навлечет на нас неприятности.

- Да ничего мы ему не сделали, просто поприветствовали как вновь прибывшего в город, - успокоил ее Калеб.

Сиренити уперла руки в бока и прищурившись посмотрела на обоих мужчин.

- И в чем же состояло это приветствие, если не секрет?

- Мы послали Блейда, чтобы тот предупредил его о возможности вторжения, - объяснил Роланд. - Калеб сказал, что было бы нечестно не подсказать человеку, какие опасности его здесь подстерегают.

- Вы послали к нему Блейда? - Сиренити явно встревожилась. - Но Ллойд раньше не встречался с ним. Он не поймет. Вы ведь знаете, как можно испугаться Блейда, когда видишь его впервые. Надеюсь, вы тоже подошли к двери и как-то все объяснили Ллойду.

Калеб с улыбкой посмотрел через печку на Роланда.

- Черт, об этом мы как-то не подумали, а?

- Действительно, не подумали. Да и не совсем ясно, как можно было бы кому-то объяснить про вашего друга Блейда, вот в чем дело. Он, похоже, единственный в своем роде.

- Объяснить Блейда нельзя, его нужно испытать на себе. - Калеб отправился на кухню. - За то, что вторжения этой ночью не будет, можно бы и пивка выпить. Ты как, дед?

- Не откажусь. Отпраздновать несостоявшееся вторжение - такое бывает не каждый день.

Смеющийся взгляд Сиренити встретился с глазами Калеба, когда тот открывал холодильник.

- Вы двое можете сидеть здесь хоть всю ночь, пить ваше "Старое свиное пойло" и рассказывать друг другу, как вам удалось предотвратить нападение на Уиттс-Энд. А я пошла спать. Сон мне необходим.

- Да, я знаю. - Калеб вынул две бутылки пива и захлопнул дверцу холодильника. - Ты ведь тренируешься.

- Все верно. Спокойной ночи, джентльмены. - Сиренити безмятежно улыбнулась обоим мужчинам и удалилась в спальню.

Волна пьянящего чувства нахлынула на Калеба, когда он смотрел ей вслед. Он повернул голову и увидел, что Роланд наблюдает за ним с каким-то необычным выражением.

- Из нее получится интересная внучатая невестка, уж это точно, - сказал Роланд, когда Калеб протянул ему одну из бутылок "Старого свиного пойла". - Но обещай мне одну вещь.

- Какую?

- Постарайся, чтобы ее фотографии, сделанные Эстерли, не попали в "Вентресс-Вэлли ньюс", ладно? Я не уверен, что публика в твоем родном городе способна оценить этот вид изящного искусства.

Калеб вспомнил о негативах, которые нашел у Файрбрейса в ящике письменного стола буквально за две минуты до того, как полиция Сиэтла прибыла но вызову 911.

- Не беспокойся. Кажется, я могу тебе обещать, что эти фотографии останутся только в моей частной коллекции. Есть лишь один человек, у которого еще могут быть копии, но думаю, что их нетрудно будет получить.

- Кто этот человек?

- Франклин.

- Я заберу их у Франклина, - сурово проговорил Роланд.

Калеб сделал глоток пива и подумал, как лучше будет сказать то, что должно быть сказано.

- Мне надо кое-что поведать тебе о прошлом, чтобы ты был в курсе.

Роланд вздохнул и опустился в мягкое кресло.

- Я тебя слушаю.

Полтора часа спустя Сиренити разбудило тихое позвякивание бусинок. Она зашевелилась под одеялом, когда Калеб раздвинул занавес и забрался в постель. Он протянул руки и обнял ее.

Она нежно коснулась его лица.

- Ну, как все прошло?

Калеб запустил пальцы в ее волосы и уткнулся носом ей в ухо.

- Что все?

- Твой разговор с Роландом.

- Нормально. Я постелил ему на диване. - Калеб поцеловал ее в шею.

Сиренити сделала попытку уклониться от его губ.

- Ты все ему рассказал? О том, как погибли твои родители? И о Файрбрейсе?

- Угу. - Колено Калеба постепенно пробиралось все выше, раздвигая ей бедра.

- А о связи Франклина с Патрицией тоже рассказал?

- Нет. Я ведь уже говорил тебе, что не вижу в этом большого смысла.

- Ну и как?

- Что как?

- Ну, как он это все принял? - спросила Сиренити с досадой.

- Обыкновенно принял, - ответил Калеб. - Как он сам мне напомнил, ему восемьдесят два года. У него большой опыт по принятию всего, что преподносит ему жизнь.

Сиренити подумала над этим.

- И он способен меняться, Калеб. Он это доказал.

- Да. - Калеб провел рукой по ее ноге до верхней части бедра.

- Ради тебя.

- Да. - Он нежно ущипнул ее.

- И сегодня он приехал сюда совсем не потому, что я вынудила его, правда. Он приехал из-за тебя.

- Я знаю. - Калеб притянул ее к себе на грудь.

- Он приехал сюда, потому что хотел, чтобы на этот раз все было иначе, - серьезно сказала Сиренити. - Потому что не хотел повторять ошибок прошлого.

- Как ты скажешь. - Он положил руку ей на затылок и пригнул ее голову так, чтобы ее губы оказались совсем близко к его губам.

- И ты любишь его, - невнятно проговорила Сиренити, так как ей мешал его рот.

- Он мой дед. Я его внук. Мы не разводили особых сантиментов по этому поводу. Просто решили, что ко мне от него и к нему от меня налипло черт знает сколько кусочков и частичек.

- Калеб, я уверена, что твое чувство к деду - это настоящая сыновняя любовь, - сказала Сиренити. - И он тебя любит как сына. Это сразу видно.

- Ты так думаешь?

- Я в этом уверена.

- Что ж, ты имеешь право на собственное мнение. А теперь, если ты не против, я хотел бы сменить тему.

- О чем ты хочешь поговорить?

- О графике твоих тренировок. - Он легонько коснулся губами ее губ, потом поцеловал ее в подбородок.

- Ах, это. - Сиренити улыбнулась в темноте. - Я хочу сделать все как можно лучше для малыша.

Ведь это будет первый ребенок, который родится в Уиттс-Энде после меня.

- Мне понятно твое желание постараться как следует. Будь уверена, что для своего проекта ты заручилась помощью самого лучшего консультанта в этой области.

- Приятно это слышать.

Калеб взял ее лицо в ладони и посмотрел ей в глаза пугающе серьезным взглядом.

- Должен тебя предупредить, что у меня не было большого опыта с младенцами и всем, что с ними связано.

- Об этом не беспокойся, - прошептала Сиренити. - У меня предчувствие, что у тебя это будет прекрасно получаться.

Громкий стук во входную дверь внезапно разбудил Калеба. Он повернулся на бок, высвободил свои ноги из-под ног Сиренити и сел в постели. В окно просачивался холодный свет утра.

Стук раздался снова, на этот раз еще громче.

- Кто-то стучит в дверь, - невнятно сказала Сиренити из-под подушки.

- Действительно. - Калеб откинул одеяло. - Кто бы он ни был, жить ему осталось всего ничего.

Сиренити засмеялась в подушку.

- Наверно, это приехал Гарри забрать твоего деда и отвезти его домой. Ему и так будет не по себе, так что не терроризируй его.

- Незачем было являться ни свет ни заря. - Калеб рывком натянул джинсы и пошел по коридору в гостиную. Он услышал, как входная дверь открылась, прежде чем он успел до нее дойти.

- Доброе утро, - вежливо протянул Роланд. - Немного рановато для визитов, вы не находите?

- Кто вы такой, черт побери? - резко спросил низкий, грубый голос.

- Моя фамилия Вентресс. А вы кто?

- Вы - Вентресс? - В голосе, похожем на медвежий рык, послышалось явное недоверие. - Ариадна сказала мне, что вам тридцать с небольшим и что вы классный деловой консультант или что-то вроде того.

- Калеб Вентресс - это я, - с каменным выражением лица сказал Калеб, выходя из-за угла.

- Это точно? - Стоявший в дверях гигант уставился на него из-под выступающих надбровий, которые сделали бы честь неандертальцу. В ухе у незнакомца остро поблескивала золотая серьга. Он бросил еще один взгляд на Роланда, который придерживал дверь, не давая ей закрыться. - Сколько же здесь всего Вентрессов?

- Двое. - Калеб окинул гостя быстрым, оценивающим взглядом.

Гигант походил на медведя не только голосом, но и всем своим обликом. У него были массивные плечи, густая борода и крупные, резкие черты лица. Его темно-карие глаза настороженно блестели. На нем были выцветшие джинсы, кожаные сапоги и черная кожаная куртка, отделанная серебряными бляшками. Его начинающие редеть седые волосы были повязаны цветастым платком по моде рокеров и пиратов.

- Так-так-так. - Незнакомец бесцеремонно окинул Калеба с ног до головы оценивающим взглядом. - Значит, вы и есть тот самый парень.

- Похоже, что так. А вы кто? - спросил Калеб.

- Меня зовут Джулиус Мейкпис, сынок. - В гуще щетинистой бороды сверкнули белые зубы. - Будем надеяться, что мы с тобой хорошо поладим. Судя по тому, что я слышал, мне предстоит стать чем-то вроде твоего тестя.

Глава 20

Девять с половиной месяцев спустя, вскоре после полудня в ясный солнечный день Сиренити вдруг поняла, что внутри у нее что-то происходит. Она подняла глаза от восторженного отчета о ретроспективной выставке Эмброуза Эстерли, напечатанного во вчерашнем номере "Сиэтл таймс".

- Ты бы сходила, нашла мне Калеба, - сказала она, обращаясь к Зоун.

Зоун не отрывала взгляда от лежавшей перед ней стопки заказов, полученных с утренней почтой. Вышло второе издание каталога "Уиттс-Энд - почтой", и дела шли бойко.

- Мэр со своим дедом осматривает склад. Гроза, что была вчера ночью, по-видимому, не прошла бесследно. Ветром повалило дерево, и оно упало на крышу.

Необходимость в складе возникла уже на третий месяц после выхода первого издания каталога. Заказы шли быстро и регулярно. Главной заботой Калеба стало, по существу, изыскивать способы стабилизации и контроля роста нового предприятия.

Сиренити взялась рукой за поясницу и поморщилась.

- Пожалуйста, найди Калеба и скажи ему, что мне пора.

- Куда тебе пора? - Зоун вопросительно вскинула на нее глаза. В ту же секунду они округлились. - О Боже мой! Пора? Ты хочешь сказать, что тебе пора рожать?

- Да. - Сиренити коротко вздохнула.

Зоун вскочила на ноги.

- Тебе же ходить еще две недели.

- Иди скорее.

- Оставайся на месте, никуда не двигайся. - Шафранно-оранжевые одежды Зоун образовали в воздухе крылья, когда она бросилась к двери. - Не шевелись. Я позову Калеба и других.

- Не беспокойся, - громким шепотом сказала Сиренити пустому офису. - Я никуда не денусь.

Зоун в одном права, подумала она. Это началось слишком рано. На целых две недели. И слишком быстро протекает. Доктор говорил, что после первых симптомов у нее будет масса времени, чтобы успеть спуститься с горы и доехать до Буллингтонской мемориальной больницы.

Она запоздало пожалела, что почти не обратила внимания на боль в нижней части спины, от которой проснулась этим утром. Она так привыкла за последнее время к общим неудобствам беременности, что особенно и не задумалась о новых болях.

Она взглянула на часы и с ужасом поняла, что схватки, возможно, начались уже несколько часов назад, а она только сейчас отдала себе в этом отчет.

Сиренити с трудом поднялась на ноги, но тут же рухнула обратно в кресло, почувствовав сильную схватку. Она попыталась вспомнить помогающие при родах мантры, которым научила ее Зоун.

Громко звякнули колокольчики над входной дверью, когда ее резко распахнули.

- Сиренити! - закричал Калеб. - Ты где?

- Я здесь. - Она слабо улыбнулась, когда он показался в дверях. Вслед за ним появились Роланд, Ариадна, Зоун, Джулиус и Монтроуз. Она слышала звук торопливых шагов но деревянному тротуару за окном - новость распространялась все шире. - Надеюсь, что и в этом деле ты хорошо разбираешься, потому что времени спуститься с горы, похоже, не будет.

- С горы и так нельзя спуститься, - сказал Монтроуз, который явно был близок к панике. - Во время вчерашней сильной грозы на дорогу упало дерево. Дорожная бригада из Буллингтона еще не добралась до него.

- Вызывай санитарную машину, - велел Калеб. - Скажи им, что встретишь их у поваленного дерева. Там ты подхватишь медиков и привезешь сюда, в Уиттс-Энд.

- Понял. - Монтроуз повернулся и схватил трубку одного из трех телефонов, недавно установленных для нужд нового бизнеса.

Джулиус выглядывал из-за спины Калеба. На лице у него было странно застывшее, какое-то убитое выражение.

- Нет, будь я проклят. Нельзя, чтобы это произошло прямо здесь, как в прошлый раз. - Он схватил Калеба за руку. - Мы должны отвезти ее в больницу, парень.

- Отвезем. - Калеб подошел к Сиренити. Сиренити втянула сквозь зубы воздух, когда подступила следующая схватка.

- Черт возьми. - В дверях стояла Джесси и пристально смотрела на Сиренити. - Надо что-то делать.

- Прошу тебя. - Ариадна умоляюще взглянула на Сиренити. - Ты должна продержаться, пока мы не доставим тебя в больницу. Мы не можем рисковать.

Калеб нагнулся и взял Сиренити на руки, вынув ее из кресла. С нею на руках он повернулся к двери.

- Дайте дорогу.

Все расступились.

Назад Дальше