– В твоем распоряжении три минуты. Три минуты на кухне - и все, - сказал он.
Элли хихикнула и кивнула, оставив без внимания его диктаторский тон, ибо у нее появилось какое-то удивительно теплое чувство. Чарлз выпустил ее из объятий, и они двинулись дальше, причем Элли едва не бежала, чтобы поспеть за мужем.
На кухне уже вовсю кипела работа, поскольку мсье Бельмон и его подопечные начали готовить еду на день. Миссис Стаббс находилась в дальнем углу, стараясь не замечать француза и командуя тремя судомойками, которые занимались уборкой после завтрака.
– Вон на той плите - мой джем, - сказала Элли, показывая на большую кастрюлю. - Из разных ягод. Элен и я приготовили это вместе и…
– Три минуты, Элинор.
– Правильно. Мне нужно лишь помешать, а потом…
Вот и мешай, - перебил ее Чарлз. Она шагнула было к плите, но вдруг спохватилась:
– Ой, мне нужно помыть руки. Конечно, я в оранжерее была в перчатках, но все равно - там так грязно. Чарлз нетерпеливо вздохнул.
– Мой руки, мешай джем и заканчивай с этим. Вон там бадья с водой.
Элли улыбнулась, опустила руки в воду и тут же вскрикнула.
– Она ледяная! Мсье Бельмон, должно быть, положил сюда лед. Наверное, на десерт будут мороженые фрукты.
– Элли, джем.
Она направилась к кастрюле, хмурясь оттого, что прислуга шарахнулась от нее. Они явно ей не доверяли и боялись ее появления на кухне.
– Я только передвину это на стол, где джем может остыть, и…
Чарлз так, наверное, никогда и не поймет, что же все-таки произошло. Он смотрел на мсье Бельмона, который ловко рубил баклажан, когда услышал, как Элли закричала от боли. Повернув голову, он с ужасом увидел, что кастрюля летит на пол. Крышка отскочила, в воздух полетели пурпурные капли джема, забрызгивая подол платья, пол, Элли.
Она закричала словно раненый зверь и застонала от боли. Чарлз почувствовал, что его сердце сейчас выпрыгнет из груди, и бросился к жене, поскальзываясь на горячем разлившемся джеме.
– Сотри это с меня! - простонала Элли. - Сотри скорее!
Чарлз увидел, что кипящий джем обрызгал ей руки и запястья. Боже милосердный, пока он смотрел на нее, джем продолжал жечь ей кожу. Думать было некогда. Чарлз схватил ведро с холодной водой и сунул ее руки в воду.
Элли вскрикнула и попыталась выдернуть руки.
– Нет! - простонала она. - Слишком холодно!
– Дорогая, я знаю, что вода холодная, - увещевающим тоном сказал Чарлз. - Мои руки тоже в воде.
– Мне больно! Ой, больно!
Чарлз сглотнул стоявший в горле ком и обвел взглядом кухню. Ведь кто-то же должен знать, что нужно делать, как унять боль. Ему было невыносимо слышать стоны и крики Элли, чувствовать, как корчится от боли ее тело.
– Успокойся Элли, - проговорил он как можно более ласково, - посмотри, джем смывается.
Элли посмотрела на свои руки выводе, и Чарлз тут же пожалел, что попросил ее это сделать. В том месте, где джем смылся, кожа покраснела и вздулась.
– Принесите еще льда! - крикнул Чарлз, не обращаясь ни к кому персонально. - Вода слишком быстро нагревается.
Три судомойки побежали за льдом, а миссис Стаббс выступила вперед.
– Милорд, я не уверена, что вы избрали наилучший способ действий.
– Джем еще кипел. Мне нужно было быстро охладить его.
– Но она дрожит. Чарлз повернулся к Элли:
– Очень больно? Она покачала головой:
– Я почти ничего не чувствую.
Чарлз закусил губу. Он не знал, как лечить ожоги.
– Очень хорошо. Теперь, наверное, надо забинтовать. Чарлз позволил Элли вынуть руки из ведра, но она тут же снова стала стонать от боли. В это время появились девушки со льдом, и Чарлз снова погрузил руки жены в воду.
– Холодная вода помогает снять боль, - сказал он миссис Стаббс.
– Она не может все время держать руки в ведре.
– Я понимаю. Еще минуту.
– Хотите, я приготовлю специальную мазь от ожогов? Чарлз кивнул и снова все внимание сосредоточил на Элли. Он прижал ее к себе и стал шептать ей на ухо:
– Прижмись ко мне крепче, дай мне снять твою боль.
Она кивнула.
– Дыши поглубже, - дал ей совет Чарлз. Затем перевел взгляд на миссис Стаббс и сказал:
– Прикажите кому-нибудь все убрать. Я не могу видеть этот джем. Выбросьте его.
– Нет! - возмутилась Элли. - Только не мой джем.
– Элли, это всего лишь джем.
Элли повернулась к Чарлзу, глаза ее сверкали.
– Я целый день трудилась над ним.
Чарлз даже почувствовал некоторое облегчение от этих слов. Если она переключит внимание на джем, то, может, хоть ненадолго позабудет о боли.
– Что здесь происходит? - раздался скрипучий голос. Подняв глаза, Чарлз увидел Корделию. Господи, только ее здесь не хватало!
– Выведите ее отсюда, - пробормотал он.
– Кто-то сгорел? Она обожглась? Я уже много лет предупреждаю вас о пожаре.
– Кто-нибудь выведет ее из кухни? - повысил голос Чарлз.
– Пожар уничтожит нас всех! - Корделия замахала в воздухе руками. - Всех до единого!
– Сейчас же! - взревел Чарлз, и на сей раз два лакея подскочили к Корделии. - О Господи, эта женщина совершенно помешалась, - пробормотал он.
– Но она безвредная, - слабым голосом проговорила Элли. - Ты сам мне об этом говорил.
– А ты помолчи и побереги силы, - грубовато возразил Чарлз.
Появилась миссис Стаббс с небольшой чашкой в руке.
– Вот мазь, милорд. Нужно смазать ею обожженные места, а потом наложить повязки.
Чарлз с сомнением посмотрел на вязкую смесь.
– Что это такое?
– Сырое яйцо и две ложки оливкового масла, милорд.
– Ты уверена, что это поможет?
– Этим всегда лечила ожоги моя мать, милорд.
– Очень хорошо.
Чарлз отступил назад и стал наблюдать за тем, как экономка осторожно смазывает покрасневшую кожу Элли, а затем бинтует ей руки полосками тонкой ткани. Элли напряглась, стараясь не кричать от боли.
У Чарлза при виде ее страданий сердце обливалось кровью.
В дверях послышались шаги, и, обернувшись, он увидел Джудит, за которой следовали Клер и Элен.
– Мы услышали шум, - объяснила, Элен, задыхаясь после быстрого бега. - И тетя Корделия что-то кричала.
– Тетя Корделия всегда кричит, - сказала Джудит. Затем ее взгляд упал на Элли. - Что случилось?
– Она обожгла руки, - ответил Чарлз.
– Как? - спросила Клер каким-то сдавленным голосом.
– Джемом. Она… - Чарлз повернулся к Элли, надеясь, что если она примет участие в беседе, это отвлечет ее от боли. - Действительно, как это в конце концов случилось?
– Дело в кастрюле, - выдохнула Элли. - Конечно, глупо с моей стороны. Я должна была обратить внимание, что она не на том месте, где я ее оставила.
Элен наклонилась к Элли и мягко положила руку ей на плечо.
– Что ты имеешь в виду? Элли обернулась и пояснила:
– Когда мы начинали варить джем, то поставили его на малый огонь. Помнишь? Элен кивнула.
– А затем кастрюлю передвинули к центру. Я этого не заметила. - Элли замолчала и с трудом подавила крик боли, когда миссис Стаббс поправила бинт.
– И что произошло потом? - спросила Элен.
– Ручки оказались слишком горячими. От неожиданности я выронила кастрюлю. Когда она ударилась об пол… - Элли зажмурила глаза, пытаясь не воспроизводить в памяти тот кошмарный момент, когда пурпурная жидкость забрызгала все вокруг, оказалась на ее руках, и ей стало так больно…
Хватит об этом, - сказал Чарлз, видя выражение лица жены. - Элен, уведи Клер и Джудит с кухни. Им ни к чему все это "видеть. И проследи, чтобы Элли принесли настойку опия.
– Мне не нужен опий, - запротестовала Элли.
– Тебе ничего другого не остается. Я не могу находиться рядом и видеть, что ничем не могу облегчить твою боль.
– Но я не хочу спать! Не хочу! - Она сглотнула, посмотрела на него, чувствуя себя более уязвимой, чем когда-либо раньше. - Я не хочу оставаться одна, - прошептала Элли.
Чарлз наклонился и нежно поцеловал жену в висок.
– Не беспокойся, - пробормотал он. - Я тебя не оставлю. Обещаю.
В конце концов Чарлз заставил Элли принять настойку опия и отвел в спальню, пододвинув кресло к ее изголовью. Он наблюдал за тем, как она засыпала, а затем молча сидел до тех пор, пока его самого не сморил сон.
Глава 16
Спустя несколько часов Чарлз проснулся. Элли, к счастью, все еще спала. Однако вскоре действие настойки опия должно было прекратиться, и Чарлз предусмотрительно приготовил новую дозу. Он не знал, как долго ожоги будут причинять боль, знал лишь, что не позволит ей мучиться от боли. Он не в состоянии выносить ее стоны и попытки их подавить.
От этого у него разрывалось сердце.
Чарлз прикрыл рот, чтобы подавить зевок. Глаза его мало-помалу привыкли к полумраку спальни. Он ненавидел позднюю осень, когда дни невообразимо коротки и солнце садится так рано. Ему хотелось летнего тепла или хотя бы весенней свежести. Чарлз попытался представить себе, как Элли выглядит летом, когда солнце стоит высоко в небе и не опускается за горизонт допоздна. В какой цвет яркое солнце окрасит ее волосы? Станут ли они рыжее? Или, может быть, светлее? Или будут теплее на ощупь?
Размышляя об этом, Чарлз наклонился и пригладил локон у Элли на лбу. Но стоило ему еще раз коснуться ее волос, как раздался негромкий стук в дверь. Чарлз поднялся и направился к двери, морщась от громкого стука каблуков по паркету. Взглянув на Элли, он облегченно вздохнул, увидев, что она продолжает крепко спать.
Открыв дверь, Чарлз увидел Клер, которая покусывала губы и нервно сжимала руки. Глаза ее припухли и покраснели, что было видно при тусклом свете свечей в коридоре.
– Чарлз, - неестественно громко начала она, - я должна…
Он приложил палец к губам и шагнул в коридор, прикрыв за собой дверь. Затем, к изумлению Клер, сел на под.
– Что ты делаешь?
– Снимаю ботинки. У меня не хватает терпения послать за камердинером, чтобы он помог.
– А-а… - Клер смотрела на него сверху вниз, смутившись и не зная, как ей быть дальше. Конечно, Чарлз был ее кузеном, но он еще к тому же был и титулованной особой, и не так-то часто предоставляется возможность посмотреть на графа сверху вниз.
– Ты хотела поговорить со мной? - спросил он, берясь за каблук левого ботинка.
– Гм, да… Хотя, впрочем, я скорее должна поговорить с Элли. - Клер конвульсивно проглотила комок в горле. Кажется, от этого у нее содрогнулось все тело. - Она проснулась?
– Слава Богу, нет, и я собираюсь дать ей еще дозу опия, как только она проснется.
– Понятно. Должно быть, она сильно страдает от боли.
– Да, это так. Кожа у нее в волдырях, и, по всей вероятности, шрамы останутся на всю жизнь.
Клер нервно передернула плечами.
– Я.., сама когда-то обожглась. О пламя свечи. Было ужасно больно. Элли не кричала… По крайней мере я не слышала… Она очень сильная.
Чарлз вынужден был сделать паузу, поскольку правый ботинок снимался с трудом.
– Да, это так, - тихо произнес он. - Даже сильнее, чем я мог себе представить.
Клер молчала довольно долго, затем спросила:
– Я могу поговорить с ней, когда она проснется? Я понимаю, что ты собираешься дать ей настойку опия, но он подействует лишь через несколько минут, и я…
– Клер, - перебил девочку Чарлз, - а ты не могла бы подождать до утра?
Она вновь проглотила комок в горле.
– Нет. Я в самом деле не могу. Чарлз устремил на Клер пристальный взгляд, причем не отвел глаз и тогда, когда поднялся на ноги.
– Может быть, ты хочешь что-то сказать и мне? Клер покачала головой:
– Нет. Я должна поговорить с Элли.
– Ну хорошо. Я посмотрю, готова ли она к твоему визиту. Если не готова, тебе все-таки придется подождать до завтра. И никаких возражений.
Клер опустила глаза и кивнула, а Чарлз взялся за ручку двери.
Элли приоткрыла глаза и тут же снова смежила веки, надеясь, что это поможет избавиться от головокружения, которое она вдруг почувствовала при пробуждении. Однако это не помогло, и она снова открыла глаза и огляделась в поисках мужа, - Чарлз!
Ответа не последовало.
Ею овладело незнакомое ей чувство разочарования. Ведь он говорил, что не оставит ее. Только это и помогло ей сохранить спокойствие в тот момент, когда она засыпала. Затем Элли услышала скрип двери, и в дверном проеме появился силуэт мужа.
– Чарлз… - Она хотела сказать это шепотом, но из горла вырвался скорее хрип. Он бросился к кровати:
– Ты проснулась? Элли кивнула.
– Я хочу пить.
– Да, разумеется. - Он обернулся и бросил через плечо:
– Клер, позвони, чтобы принесли чаю.
Элли вытянула шею, чтобы получше разглядеть, кто у него за спиной. Она не поняла, что в комнате находится Клер. Это было несколько неожиданно, поскольку раньше Клер никогда не проявляла интереса к ее здоровью.
Когда Элли снова перевела взгляд на Чарлза, он подносил к ее губам фарфоровую чашку.
– Если хочешь промочить горло, здесь осталось немного теплого чая. Я, правда, уже пил из чашки, но это лучше, чем ничего.
Элли кивнула и сделала глоток, задаваясь вопросом, почему после стольких поцелуев так возбуждающе пить из его чашки.
– Как твои руки?
– Болят, - призналась Элли, - хотя и не так сильно, как раньше.
– Это действует опий. Он оказывает очень сильное действие.
– Я никогда его не употребляла. Наклонившись, Чарлз нежно поцеловал жену.
– Надеюсь, не будешь употреблять и впредь. Элли сделала еще пару глотков чая, стараясь не думать, хотя и безуспешно, о джеме. Перед ее глазами возникла картина падения кастрюли на пол. Она снова пережила тот момент, когда поняла, что сейчас ошпарится и что это неотвратимо. А затем вспомнила те мгновения, когда ее руки находились в ледяной воде и она чувствовала, что взгляды всех присутствующих устремлены на нее. О, это было ужасно, ужасно! Чувствовать, что ты представляешь собой эдакое жалкое зрелище! И не имеет значения, что все случилось совсем не по ее вине. Она не могла вынести того, что в глазах у всех читалась жалость. Даже у Джудит.
– О Господи! - Элли вдруг поперхнулась чаем. - А что с Джудит? Она хорошо себя чувствует? Чарлз смутился.
– Ее не было в кухне, когда ты уронила кастрюлю.
– Да-да, я знаю. Но она видела, когда я… Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Она видела, как я кричала и стонала от боли, и это могло сильно на нее подействовать. Мне очень жаль ее.
Чарлз приложил палец к ее губам:
– Ш-ш… Ты переутомишься, если будешь много говорить.
– Но Джудит…
На сей раз он просто-напросто прикрыл ей рот ладонью.
– Джудит чувствует себя отлично. Элен уже объяснила ей, что произошло. Конечно, она огорчилась, но воспринимает это так, как и положено шестилетним.
– Мне бы хотелось с ней поговорить.
– Ты можешь сделать это завтра. Я полагаю, она сейчас ужинает со своей няней, а затем намерена заняться акварелью. Она говорила, что хочет нарисовать картину, которая должна тебя порадовать.
Слова Чарлза настолько вдохновили Элли, что она даже забыла о боли.
– Это очень здорово, - пробормотала она.
– А тем временем, - сказал Чарлз, - Клер просила разрешения поговорить с тобой. Я сказал, что она может это сделать лишь в том случае, если ты будешь готова к ее визиту.
– Разумеется, - пробормотала Элли. Очень странно, что Клер, которая обычно даже не пыталась скрывать свою антипатию, вдруг решила ее навестить и выразить сочувствие. Однако Элли хотелось надеяться, что их отношения станут более дружескими, поэтому она наклонила голову набок, увидела девочку и проговорила:
– Добрый вечер, Клер!
Клер сделала книксен и сказала:
– Надеюсь, ваше самочувствие улучшается.
– Да, начинаю поправляться, - ответила Элли. - Думаю, для этого потребуется какое-то время. Хорошо, что меня не оставляют одну. Это помогает мне забыть о руках.
Элли не вполне была в том уверена, но ей показалось, что при упоминании о руках Клер побледнела. Возникла довольно продолжительная и неловкая пауза, а затем Клер, обернувшись к Чарлзу, громко сказала:
– Могу я поговорить с Элли наедине?
– Право, не знаю…
– Я прошу!
Элли послышались в голосе Клер нотки отчаяния, и она, повернув голову к Чарлзу, заявила:
– Со мной все в полном порядке. Мне не хочется спать.
– Но я хотел снова дать тебе настойку опия.
– Опий может пять минут подождать.
– Я не могу допустить, чтобы ты страдала от боли…
– Все будет хорошо, Чарлз. В любом случае мне нужно сделать перерыв в сне. Может быть, ты выйдешь на лестницу и дождешься там чая?
– Ну хорошо. - Чарлз вышел из спальни, хотя было видно, что он недоволен.
Элли устало улыбнулась Клер:
– Кажется, иногда он бывает очень упрям, не так ли?
– Да. - Клер пожевала нижнюю губу и добавила:
– Билось, что я тоже.
Элли изучающе посмотрела на девочку. Клер была явно взволнована и расстроена. У Элли возникло желание успокоить ее, но не было Уверенности, что Клер отнесется к этому благосклонно. В конце концов, именно Клер все это время демонстрировала явное недружелюбие по отношению к ней. В итоге Элли просто похлопала ладонью по кровати и сказала:
– Если хочешь, можешь сесть ко мне.
Поколебавшись, Клер сделала пару шагов и села на кровать Элли. Она молчала по крайней мере минуту и лишь теребила одеяло. Молчание нарушила Элли:
– Клер?
Девочка очнулась от своих мыслей, подняла голову и сказала:
– Все это время я вела себя очень нелюбезно по отношению к вам.
Элли не знала, что ответить на эту тираду, и промолчала. Клер откашлялась, словно взывая к собственному мужеству. А затем заговорила, чеканя каждое слово:
– Пожар на кухне - моя вина. Я передвинула лоток. Я не собиралась устраивать пожар. Просто хотела, чтобы тосты подгорели и чтобы вы не выглядели слишком умной. Я также испортила жаркое. Я отравила ваш сад. И.., и…
Тут голос Клер прервался, и она отвернула голову.
– И что, Клер? - мягко спросила Элли, уже догадываясь, что скажет девочка, но желая услышать это из ее уст. Более того, Элли полагала, что Клер самой требовалось высказаться.
– Я передвинула кастрюлю с джемом близко к огню, - шепотом сказала Клер. - Я не думала, что кто-нибудь из-за этого пострадает. Прошу вас, поверьте мне. Я только хотела, чтобы джем подгорел, вот и все… Только джем…
Элли судорожно сглотнула. Клер выглядела такой несчастной, измученной и потерянной, что ей захотелось успокоить девочку, хотя именно Клер была виновницей этой страшной боли. Элли кашлянула и сказала:
– Я снова хочу пить. Не могла бы ты…
Ей не понадобилось заканчивать фразу, потому что Клер уже подносила чашку с тепловатым чаем к ее губам. Элли жадно сделала глоток, затем другой. От настойки опия у нее страшно пересохло в горле. Затем она вновь обратила взор на Клер и коротко спросила:
– Но почему?