Таинственный сад - Айрис Джоансен 5 стр.


– Ни в коем случае. – Он достал еще одно полотенце и встал на колени перед ней. – И я не злюсь. Я расстроен, но я не злюсь на тебя.

Дамита недоверчиво взглянула на него.

– Правда?

Кэм со сноровкой хорошей горничной вытирал ее.

– Почему я должен злиться на тебя? Ты же не пыталась мне сопротивляться. – Грубое махровое полотенце слегка задевало ее соски, и от него не укрылась ее ответная реакция на эти прикосновения. – По крайней мере, твое тело. Ты не хочешь меня, Дамита?

– Хочу.

Кэм закончил вытирать ее и отбросил полотенце в сторону. Он наклонил голову и охватил губами ее сосок.

Сердце Дамиты бешено забилось. Огонь. Желание. Ее пальцы сжались, ногти впились в ладони.

– Прикоснись ко мне, – шепнул Кэм. – Я хочу почувствовать твои руки. Я так хочу этого.

Она хотела коснуться его. Ее тело пылало и жаждало этого. Но что же такое с ней происходит? Дамита чувствовала себя, как птица в клетке, которая бьется о прутья и не может вырваться.

Кэм сжимал ее груди в ладонях, ласкал и дразнил ее напряженные соски, касаясь губами.

– Позволь мне, Дамита…

Из ее горла вырвался звук, похожий на стон раненого зверя.

Он поднял глаза и застыл, увидев выражение муки на ее лице.

– Что-то не так, – удивленно сказал он. – Ты не можешь мне ответить. – Он на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул.

– Я не… – Дамита замолчала, не зная, что сказать. – Извини.

Кэм открыл глаза, резко встал и начал торопливо одеваться.

– Почему ты мне не сказала? Это только со мной или со всеми мужчинами?

– Я не знаю, – робко сказала она, потянувшись за халатом. – Со мной раньше такого не случалось.

– Раньше такого не случалось? – Он обернулся. – Что ты имеешь в виду?

– Я никогда… – Она завязала пояс халата и взглянула на Кэма. – Я девственница, черт возьми.

– Девственница, – повторил Кэм недоверчиво и повернулся к ней. – Боже мой, ведь тебе двадцать три года!

– Ну и что? – спросила она вызывающе. – Раньше мне никогда этого не хотелось, и теперь я знаю почему. Я, видимо, фригидна.

– Ты не фригидна. Ты отзывчива и взрывоопасна, как динамит. Только что-то сдерживает тебя, и мне очень хочется понять, что именно.

"Мне тоже", – подумала Дамита. Ее тело все еще трепетало, томилось от неутоленного желания. Она попыталась улыбнуться.

– Прости, что я не оправдала твоих надежд. Я знаю, что обычно у тебя более опытные партнерши. Желаю удачи. Может быть, тебе стоит попросить у шейха одну из его кадин? Ты говорил, что они не станут возражать, и я пойму тебя, если…

– Замолчи! – грубо прервал он. – Я не собираюсь никого звать. Это только наша проблема, и мы вдвоем справимся с этим.

– Здесь не с чем справляться, – сказала она, улыбаясь через силу. – Эксперимент не удался. Мы вернулись к тому, с чего начали. И наверное, сейчас тебе лучше уйти. Мне хотелось бы побыть одной. Я помню, что обещала тебе час, но возможно…

– Ты знаешь, что наша сделка была лишь поводом. – Он покачал головой. – Я не собираюсь настаивать на соблюдении условий сделки. Но это между нами, Дамита. И ты знаешь – это нам нужно.

– Я совсем не уверена, что мне это нужно… – Она скрестила руки на груди, чтобы унять неожиданную дрожь.

– Что-то тут не так, черт возьми! – Кэм импульсивно шагнул к ней и остановился. – Я хочу обнять тебя, но не могу. Не сейчас. – Его лицо исказилось от сдерживаемого напряжения. – Я все еще безумно хочу тебя и не думаю, что смогу справиться с собой.

– Пожалуйста, уходи, Кэм, – прошептала Дамита.

– Сейчас уйду. – Он стоял, глядя на нее, на его лице отражались неудовлетворенное желание и разочарование. – Боже, я не хочу уходить. Как только эта дверь закроется за мной, ты начнешь возводить новые стены, чтобы отстраниться от меня еще больше.

– Ты же сам знаешь, это не должно было произойти.

– Ерунда! – Его синие глаза неожиданно сверкнули гневом. – Это должно было произойти, и это произойдет.

Она покачала головой.

– Ты собираешься сказать мне, где моя мать? Я знаю, что обманула тебя и не выполнила условие сделки, но все же…

– Ты можешь помолчать? – перебил ее Кэм. – Я больше не могу слышать об этой сделке. Пойми, ты не обманула меня. Я предпочитаю то немногое, что ты дала мне, целой ночи с одной из кадин Дэймона. Я найду способ, как… – Он глубоко вздохнул. – Я попытаюсь подумать об этом завтра и что-то решить, но сейчас совершенно не в состоянии думать. – Он повернулся и направился к арке. – Увидимся завтра утром. – Прежде чем скрыться в спальне, он внимательно посмотрел на нее: – Лола близ залива Хаф-Мун.

– Это близко?

– Нет. Это очень далеко отсюда. Собственность Бэндоров недалеко от Сиднея, в Австралии.

Он вышел так быстро, что она ничего больше не успела спросить. Дамита только услышала, как захлопнулась за ним дверь ее номера.

Глава 4

– Доброе утро, мисс Шонесси. – Дэймон окинул взглядом Дамиту, когда она вошла в комнату, где стол уже был накрыт для завтрака. – Или утро вовсе не доброе и я оптимистичен? Ты выглядишь такой же недовольной, как Кэм. Садись и позавтракай со мной. Возможно, немного витамина С улучшит тебе настроение. – Он щелкнул пальцами, и Дамита вздрогнула. – Апельсиновый сок.

Слуга бросился усаживать ее, а затем налил апельсинового сока в хрустальный бокал, стоящий перед ее тарелкой.

– Мне бы хотелось, чтобы ты не щелкал пальцами, – сказала она Дэймону.

– Извини, я забыл, что тебе это не нравится. – Дэймон улыбнулся. – Очень трудно избавиться от многолетних привычек. Это образ жизни эль-зобара.

– Так Кэм мне и говорил. – Дамита состроила гримасу. – Таковы местные обычаи.

– Вот именно. – Он повернулся к склонившемуся слуге. – Завтрак для мисс Шонесси.

Слуга не пошевелился.

– Завтрак, – повторил шейх.

Человек бросил на него изумленный взгляд и поспешил из комнаты.

Дэймон с иронией посмотрел на Дамиту:

– Мой способ куда эффективнее.

– Но не отличается вежливостью. – Дамита невольно улыбнулась. – Раз уж ты решил цивилизовать эль-зобар, может быть, стоило начать с собственного дома?

– О, это самое сложное, – зеленые глаза Дэймона весело блеснули. – Намного проще избавить от варварства других, чем самого себя.

Дамита опустила глаза, расправляя салфетку на коленях.

– Ты сказал, что видел сегодня Кэма. Где он?

– Он выезжал на конную прогулку со мной на рассвете, но сказал, что ему нужно сделать несколько звонков и что он позавтракает позже. – Дэймон поднес чашку с кофе к губам и взглянул на Дамиту. – Он был какой-то странный сегодня утром. Ты отказала ему в постели?

Глаза Дамиты расширились:

– Это не твое дело.

– Он мой кузен и друг. То, что может делать его счастливым или доставить ему боль, – мое дело. – В голосе Дэймона нежиданно зазвучали стальные нотки. – Я хочу, чтобы у него было все, чего он хочет. Я был бы рад отблагодарить тебя какой-нибудь безделушкой, чтобы быть уверенным, что это произойдет.

– Немыслимо! Ты считаешь, что я лолжна прыгнуть в кровать Кэма только ради того, чтобы осчастливить тебя?

– Уверен, что Кэм будет еще более счастлив. Он весьма увлечен тобой.

– Он вообще увлекается женщинами.

Дэймон покачал головой:

– Да, это правда, он любит женщин, но, думаю, к тебе он чувствует нечто особенное.

– Интересно, что?

Он откинулся назад на стуле и задумчиво посмотрел на нее.

– Я бы сказал, что это похоже на разницу между легким бризом и циклоном.

Дамите было приятно такое сравнение, но она не подала виду.

– Ах, какое мелодраматическое сравнение! Откуда тебе это известно? Ты не производишь впечатление человека, который полагает, будто женщины много значат в жизни и обладают какой-либо силой.

– Ну что ты, я верю, что они обладают огромной силой. – Его губы изогнулись. – Никто не знает этого лучше, чем я. Недавно я понял, что эту силу следует направлять в нужное русло, если хочешь выжить.

Что-то скрывается под этой видимостью цинизма, подумала Дамита. Боль? Но это "что-то" исчезло в следующее же мгновение, когда Дэймон улыбнулся ей:

– Итак, что ты решила? Ты хочешь, чтобы я позаботился о дополнительном стимуле, чтобы ускорить развитие событий в нужном направлении?

Дамита должна была прийти в ярость от подобного предложения, и так бы оно и случилось, если бы она не заприметила мгновение назад ранимость этого мужественного человека.

– А что бы ты предложил мне? – спросила она с любопытством.

– А чего бы ты хотела? Я ведь богат до отвращения. Машину? Может быть, украшения от Тиффани? Все, что ты выберешь.

– И взамен дать Кэму все, что он захочет, – медленно сказала она. – Почему ты так заботишься о нем?

– Он был добр ко мне, когда я очень в этом нуждался. – Дэймон сделал еще глоток кофе. – Мы учились в одном пансионе в Париже, и я на дух не принимал всех тамошних идиотских правил и предписаний.

Легкая улыбка коснулась ее губ.

– Воображаю, каково тебе было.

– Потому что я самоуверенный нахал? – Он кивнул. – Без Кэма я бы и сам взорвался и взорвал ту проклятую школу. Но Кэма все любили, и он умудрялся влиять на меня шесть долгих лет. Ему это было нелегко.

– Понимаю. – Она вполне могла представить себе Кэма в роли посредника, который с бесконечным терпением пытался смирить буйный нрав Дэймона в столь чуждой тому обстановке. Но сам Кэм тоже ведь был один, вдали от дома. Кто мог быть ему там опорой?… – Кажется, Кэм неверно выбрал себе карьеру. При его самообладании ему стоило бы пойти на дипломатическую службу.

Дэймон заметил, как смягчилось выражение ее лица, и решил воспользоваться моментом.

– Ведь он тебе нравится. Почему бы не пойти ему навстречу? Я могу попросить секретаря распорядиться…

– Нет. – Она подняла руку. – Кажется, ты слишком долго общался с кадинами. Я не беру плату за постель.

Он замолчал на секунду.

– Большинство женщин берет. Если не в прямой форме, то хотя бы в виде подарков. – Он долго пристально смотрел на нее, затем медленно проговорил: – Впрочем, я думаю, ты отличаешься от большинства женщин.

– Наверное. – Слуга поставил перед Дамитой тарелку со спелой сочной дыней. – Ну а теперь мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

– Ты не передумаешь?

– Нет.

Он вздохнул:

– Тогда, я полагаю, придется предоставить действовать Кэму. Настаивая на своем, он способен быть очень убедительным, но, на мой взгляд, иногда его методы слишком цивилизованны.

– Кэм сказал, что ты скорее украл бы полюбившуюся тебе женщину.

Дэймон засмеялся:

– Он очень хорошо меня знает. Но немногие женщины стоят того – ведь при похищении людей возникают сложные проблемы.

Этот мужчина совершенно невозможен, подумала она, смирившись.

– А ты, несомненно, предпочитаешь веселый бриз циклонам?

Деймон кивнул.

– Никаких циклонов. – Он улыбнулся. – Но я не возражаю против сирокко время от времени.

– Сирокко?

– Это сильный, горячий ветер, который дует из пустыни. Он перехватывает дыхание, а затем уносится прочь. Никакого опустошения. Только…

– Ты извинишь нас, Дэймон? – Кэм появился в дверях. – Мне нужно поговорить с Дамитой.

– Она еще не позавтракала, – запротестовал Дэймон. – К тому же я уверен, что она была так восхищена и очарована разговором со мной, что у нее нет ни малейшего желания общаться с таким скучным человеком, как ты.

Дамита отложила вилку и встала.

– Я закончила. – Ее сердце бешено колотилось, что-то сжималось внутри, когда она смотрела на Кэма. Дэймон оказался прав, Кэм явно был не в духе. Дамита никогда раньше не видела его таким мрачным. – Я жду, когда мы с тобой поговорим насчет Лолы.

– Я так и думал. – Кэм указал рукой. – Пойдем в библиотеку.

Дэймон покачал головой:

– Вы хоть понимаете, что оскорбили меня до глубины души? Впрочем, ладно, чего еще можно ожидать, когда приходит циклон…

Кэм нахмурился:

– Циклон?

– Не обращай внимания. – Дэймон щелкнул пальцами, и слуга поспешно наполнил его чашку кофе. Шейх улыбнулся Дамите. – Видишь, как быстро я возвращаюсь к своим дурным привычкам, стоит лишить меня цивилизованного влияния? Ты уверена, что не хочешь остаться, чтобы защитить меня от меня самого?

– Она уверена, – отрезал Кэм. – Перестань играть, Дэймон. Мне не до этого.

– Сам вижу. – Дэймон помахал им вслед рукой. – Никто из вас явно не расположен меня развлекать. Ну, идите.

– Спасибо за разрешение, – сухо сказал Кэм. – Мы как раз собираемся это сделать. – Он взял Дамиту за локоть и потянул ее к двери. – Дэймон, ты можешь позвонить в Марасеф и попросить прислать вертолет?

– Вы уезжаете из Касмары? – Дэймон перестал улыбаться. – Скоро?

– Я хотел бы быть в Марасефе во второй половине дня.

Разочарование лишь на секунду омрачило лицо Дэймона. Затем он снова улыбнулся:

– Я позабочусь об этом. Это так же легко, как… – Он взглянул на Дамиту, глаза его зажглись, как у непослушного ребенка, задумавшего проказу. Демонстративно подняв правую руку, он звонко щелкнул пальцами. – Как это.

Слуга, стоявший сзади, шагнул к нему и в замешательстве уставился на шейха, когда тот жестом отослал его.

Дамита покачала головой, пытаясь скрыть улыбку. Неисправим. Просто неисправим.

– Пойдем. – Кэм нетерпеливо повел ее через холл. – Вы с Дэймоном, кажется, прекрасно общались. Может, ты хотела бы остаться здесь еще на несколько дней?

– Мне кажется, ему одиноко, – задумчиво произнесла Дамита. – Он расстроен тем, что ты уезжаешь. Ты, Кэм, много значишь для него.

– Я знаю, что ему одиноко. Дэймон мало кому позволяет приблизиться к себе. Я бы хотел… – Он остановился и пожал плечами. – Но я не могу решать его проблемы прямо сейчас. У нас достаточно своих. Ты не хочешь спросить меня, куда мы едем?

– А ты мне скажешь? – сухо спросила она. – Я начинаю привыкать к тому, что меня перетаскивают с места на место, не спрашивая моего согласия. Смею предположить, что на этот раз ты действительно отвезешь меня к Лоле?

– Да. – Кэм открыл дверь и отступил в сторону, пропуская Дамиту в богато обставленную комнату, заполненную книжными шкафами. – У меня было искушение продержать тебя здесь немного дольше. Бог знает, сколько нам понадобится времени, чтобы разобраться… Но я могу спорить, что ты скорее предпочтешь пересечь босиком седиханскую пустыню, чем останешься здесь теперь, когда знаешь, где Лола.

– Да, именно так. – Она перевела дыхание. – И нам не в чем разбираться.

– Ничего подобного! Ты спала сегодня ночью?

Дамита не ответила.

– И я тоже не спал. – Он взял ее за подбородок двумя пальцами и заглянул ей в глаза. – И я не собираюсь оставлять все как есть, потому что боюсь провести так еще не одну ночь.

Внезапная радость охватила Дамиту. До этого момента она даже не сознавала, насколько боится, что Кэм отступится от нее.

– Не смотри на меня так, – хрипло сказал он. – Мне и без того достаточно трудно владеть собой. Я пытаюсь доказать, что могу быть сдержанным и тактичным.

Дамита вдруг физически ощутила свою уязвимость.

– Ты был очень добр ко мне этой ночью, – робко сказала она, запинаясь. – Прости, что я разочаровала…

Он прижал палец к ее губам, заставляя замолчать.

– Неужели ты думала, что я возьму тебя силой? Ты мне действительно не безразлична!

Радость, которую она испытала на этот раз, была настолько сильной, что Дамита испугалась. Она быстро сделала шаг назад и спросила:

– Почему ты привез меня сюда, в Касмару, когда Лола в Австралии?

– Мне нужно было время. Несколько дней ничего не значат для Лолы, подумал я, но очень много значат для меня.

– Выходит, Лола вовсе не "вне досягаемости"?

– Не совсем. Она обитает сейчас в маленьком домике в лесу примерно в пяти милях от залива Хаф-Мун. Там нет телефона, но слуге достаточно всего пары часов, чтобы привезти ее в город, проверить твою историю и отвезти обратно.

– У нее все в порядке?

– У нее все хорошо, – мягко сказал он. – По ее словам, ей очень нравится в глуши.

– Лоле? – Дамита недоверчиво покачала головой. – В это трудно поверить.

– Ты сможешь сама спросить у нее послезавтра. Самолет компании Бэндор ждет нас в аэропорту Марасефа, чтобы доставить в Сидней. Мы останемся там на ночь в гостинице, а на следующий день поедем в Хаф-Мун.

– А почему не сразу туда?

Кэм помедлил с ответом:

– Это может быть опасно. Я хочу быть уверенным в том, что нас никто не преследует.

– Опасно? – переспросила Дамита с внезапным испугом. – Кто может нас преследовать? Ведь ты сказал, что у Лолы все хорошо.

– Все хорошо, – подтвердил Кэм успокаивающе. – И мы хотим быть уверены, что так же будет и в дальнейшем.

– Почему это может быть небезопасно для Лолы? – Она подняла на него сверкающие глаза. – Что происходит, черт возьми?

– Мне показалось, что колючки начали отсыхать. – Он покачал головой. – Выходит, ошибся?

– Неужели ты ожидал, что я смогу спокойно воспринять то, что ты сообщил мне?

– Нет. Я тебя понимаю.

– Тогда скажи, что происходит.

Он отрицательно покачал головой:

– Не думаю, что имею на это право. Пусть Лола сама тебе расскажет.

– Кэм, я ее дочь. Я должна знать, в чем дело. Почему… – Она замолчала, увидев непоколебимое выражение его лица. – Ты очень упрямый человек.

– Я обещал Лоле, что она будет живой и здоровой, – просто сказал он. – Не раскрывать ее тайны – одно из условий этого.

Дамита с неожиданной теплотой поняла, что Кэм никогда не нарушит своего слова. Кому бы он ни давал его – ей или Лоле. Он свято выполняет обещания. И, осознав это, Дамита почувствовала себя в полной безопасности. Как никогда в жизни ранее.

– Очень хорошо, – сказала она и направилась к двери. – Делай как знаешь.

– Ты не пытаешься спорить?

– У меня нет на это времени. Мне нужно упаковать вещи. – Она открыла дверь и скривилась. – Опять. Надеюсь, Кэм, это будет в последний раз. Я устала от того, что меня таскают по всему свету.

Он улыбнулся ей:

– Последний раз. Я обещаю, милая.

Опять обещания.

– Ловлю тебя на слове, – она легко улыбнулась и ушла.

Кэм долго еще не двигался с места после ее ухода. Отношение Дамиты к нему менялось, ее настороженность постепенно таяла, колючки исчезали. Заметная перемена наполняла его пьянящей надеждой. Это только начало, и если он будет терпелив…

Но то-то и оно, что Кэм был не в состоянии терпеть. Впервые в жизни он готов был уподобиться Дэймону или Джордану – вести себя дико и резко.

Однако терять терпение было нельзя – это означало бы потерять Дамиту.

Холл гостиницы "Сидней Бэндор" был разноцветным, просторным, и его роскошная обстановка не оставляла никаких сомнений – это Австралия. Piece de re sistance был этакий стеклянный атриум с эвкалиптами и несколькими живыми коалами.

– Невероятно, – сказала Дамита и в изумлении покачала головой. – А я еще сочла безвкусной гостиницу в Марасефе. Кто же обитает в гостинице "Бэндор" в Пекине? Живые панды?

Назад Дальше