Тайные наслаждения - Джорджетт Хейер 24 стр.


Глядя на бледное лицо Френсиса, Элинор не удивлялась тому состоянию крайнего дискомфорта, в коем он явно пребывал. Хотя вдова не особенно верила в те тонкие душевные качества, что повергли его в несомненную скорбь, она нисколько не сомневалась в том, что он испытывает сильнейшее нервное напряжение. Это выражалось и в визгливых нотках, вдруг прорезавшихся в его слащавом голосе, и в резкости, с которой он за какую-то пустяковую провинность набросился на своего камердинера. Улыбка Френсиса выглядела вымученной, а движения – куда менее точными и изящными, чем те, какими они были до получения им страшных известий из Лондона.

Элинор, пожалуй, могла бы даже пожалеть Шевиота, если бы не опасалась, что страх Френсиса перед неумолимым хозяином, которому он служил вместе с де Кастром, способен подвигнуть его на отчаянные поступки, которые могут коснуться и ее самой. Ей не терпелось изложить свои соображения Карлайону, и, едва Френсис поднялся к себе, чтобы прилечь, сжимая в руке флакон с нюхательной солью и повелев задернуть занавески, она буквально прилипла к одному из окон в гостиной, из которого открывался вид на подъездную аллею. Карлайон, конечно, мог довести ее до белого каления своей невозмутимостью, однако сейчас она призналась себе, что испытала бы невыразимое облегчение, завидев его высокую фигуру, переступающую порог дома, и услышав спокойный голос, рассеивающий все тревоги.

Но в конце концов к воротам приблизился верхом на лошади отнюдь не Карлайон, а лишь Никки, сменивший свой траурный наряд, вопреки настояниям брата Джона, на голубой сюртук с серебряными пуговицами и ярко-желтые брюки из оленьей кожи. Он сидел верхом на костлявом гунтере , которому явно не понравился восторженный прием, оказанный Баунсером своему заблудшему хозяину. По этой причине внимание Никки на целую минуту или даже две было приковано к собственному коню, но вот он наконец заметил Элинор и помахал ей рукой, крикнув:

– Я мигом, только поставлю Руфуса в стойло! Ну разве он не чистокровный красавец? А сейчас он всего лишь балует! Обычно мой конь не обращает на Баунсера ни малейшего внимания. Ему просто было скучно одному на конюшне, бедняге!

Элинор кивнула Никки и улыбнулась, даже в состоянии внутреннего напряжения по достоинству оценив ту гордость, которую хозяин испытывал за своего коня. Юноша поехал на конюшню, а миссис Шевиот предалась долгому ожиданию, пока он взялся проследить, чтобы благородное животное должным образом обтерли и накормили.

Двадцать минут спустя Никки широким шагом вошел в дом; положив шляпу и хлыст на столик в холле, он негромким, подрагивающим от возбуждения голосом осведомился:

– Где Шевиот?

– В своей спальне. Занавески задернуты, а Кроули растирает ему ноги. Ох, Никки…

– Тс-с! Пойдемте в заднюю комнату, кузина: здесь разговаривать нельзя, нас могут услышать.

– Хорошо! – согласилась она, покорно направляясь в библиотеку. – Но я действительно полагаю, что сейчас он лежит в своей постели. Он, без сомнения, страдает от невероятного нервного перевозбуждения.

– Господи, да мне ли не знать об этом! – сказал Никки, который плотно закрыл за собой дверь и подошел к камину, чтобы подбросить в него полено. – Шевиота буквально тошнит от страха! Он сказал вам, что Луи де Кастра убили?

– Да, и мысли, навеянные этим ужасным событием, настолько беспокоят меня, что я и сама пребываю в плачевном состоянии. Где твой брат? Я надеялась, он приедет с тобой!

– Нет, сегодня вы Неда не увидите! – отозвался Никки. – Он уехал в Лондон – на почтовом дилижансе, но первые две заставы пройдет на своих гнедых! Первоклассные скакуны, эти его гнедые! А как они поднимают ноги при ходьбе!

– Уехал в Лондон! – ошеломленно повторила девушка.

– Да. Он обещал вернуться как можно скорее, но…

– Ему известно о смерти француза? – спросила она, бесцеремонно прерывая его.

– О да! Разумеется, известно! Именно в этой связи он и укатил в город, хотя даже не сказал нам, что намерен там делать. Джон пока остается в Холле, и, если хотите, он готов провести ночь здесь, не ставя об этом в известность Френсиса, естественно. А еще, кузина Элинор, теперь я буду сам следить за тем, что ест Баунсер, потому что Джон полагает, будто Френсис или этот его цирюльник-камердинер могут отравить его! Но я учил Баунсера не брать пищу из чужих рук, посему надеюсь, что на сей счет можно ничего не опасаться.

Она не стала говорить ему о том, что его любимец явно считает предложение угоститься сахарной косточкой или куском мяса достаточным поводом для знакомства с любым чужаком, и ограничилась тем, что спросила:

– Твой брат знал об этом, но тем не менее укатил в город, не удостоив меня и слова?

– О, пусть это не беспокоит вас: он ведь знал о том, что я вернусь сюда и расскажу вам о его отъезде! Что за славное дельце, мадам! Невозможно предугадать, что случится в следующий миг!

– Совершенно верно! Именно по этой причине я бы и желала поговорить с его светлостью!

– Что ж, полагаю, он тоже этого не знает, но вот что я вам скажу, кузина: он считает Френсиса очень опасным человеком! Он сам так сказал и посоветовал мне быть настороже, пока я остаюсь тут.

– Вот, значит, как?! – гневно воскликнула Элинор. – Премного ему обязана! А я тоже должна быть настороже, или это не имеет никакого значения?

Никки, обворожительно улыбнувшись ей, ответил:

– Мы с Баунсером позаботимся о вас, кузина Элинор.

– Знаешь что? Меня так и подмывает собрать свои вещи и немедля убраться из этого дома!

– Вы никогда не поступите так!

– Да, не поступлю, – сердито отозвалась она. – Но это уже никуда не годится! Когда я увижу твоего брата – если увижу, конечно, ведь может статься по-другому, потому что, вполне вероятно, в самом скором времени меня обнаружат с перерезанным горлом! – так вот: у меня найдется, что сказать ему! О, стоит мне подумать о том, в каком ужасном положении я оказалась, и все из-за его безумных планов, которые он имеет наглость называть разумными, я готова… готова впасть в сильнейшую истерику!

Никки, расхохотавшись, заявил:

– О да! С вами случится обморок, как с одной из гувернанток моих сестер! Но сейчас не время для шуток, кузина!

– Не время для шуток?!

– Прошу вас, будьте же серьезны! Кстати, кузина Элинор, вам ни разу не приходило в голову – когда вы были совсем еще юной, я имею в виду, и учились в пансионе, – что однажды вы вступите в схватку с французскими агентами?

– Нет, Никки, не приходило. Я никогда не ожидала ничего подобного из того, что случилось со мной за последнюю неделю, даже когда училась в пансионе, – где мне очень хочется оказаться прямо сейчас!

– Я уверен, в глубине души вы этого совсем не желаете! Да и как этого можно добиться? Но самое главное – что намерен делать Френсис?

– Эта мысль не дает мне покоя вот уже целый час.

– Знаете, он такой малодушный тип, что я решительно не верю в то, будто Шевиот предпримет какие-либо насильственные действия. Пусть только попробует!

– Да, понимаю, что тебе очень этого хочется.

– Нет, – беспечно откликнулся Никки. – Если Нед прав, и он действительно опасный человек – хотя, признаться, я не верю, что субъект, который предпочитает кошек собакам и шага не сделает без флакона нюхательной соли, может оказаться годным на что-либо! – но тем не менее если это действительно так, то, клянусь честью, он предпримет нечто настолько дьявольски хитрое, о чем мы с вами даже не подозреваем!

– Скорее всего, ты прав, а каждое твое слово лишь укрепляет мою решимость собрать вещи и немедленно отправиться к миссис Мейклсфилд.

– Миссис Мейклсфилд? А, это та особа, к которой вы ехали изначально! Правда, здорово, что Нед не дал вам этого сделать? Иначе вы лишились бы такого удовольствия!

Элинор недаром на протяжении целых шести лет имела дело с подростками, она знала: бесполезно пытаться склонить их к принятию того, что совершенно выходит за рамки их жизненного опыта, потому отказалась от дальнейших попыток убедить Никки войти в ее положение и проникнуться ее страхами. Девушка согласилась, что это и впрямь было бы нелепо – не принять предложение провести неделю в постоянном страхе, и была вознаграждена его порывистым признанием в том, что он с самого начала знал: она – кузина что надо. А потом Никки приложил все усилия к тому, чтобы лишить ее остатков мужества, подробно пересказав теории Джона относительно мотивов убийства де Кастра.

– Джон не думает, что это был один из наших людей, – заявил Никки, расхаживая по комнате с энергичной неугомонностью молодого джентльмена, у которого буквально руки чешутся сотворить что-нибудь. – Понимаете, он убежден, что Луи был всего лишь пешкой, исполнителем, поскольку нам о нем ничего не известно, а наши люди довольно наблюдательны и знают больше, чем можно предположить на первый взгляд. Вся штука в том, что за всем этим делом стоит кто-то другой, более важный, и, быть может, даже не один. И как было бы славно, если бы он прибыл сюда собственной персоной!

– Да уж, это точно! А еще лучше то, что он, судя по всему, человек весьма отчаянный, и поэтому не остановится ни перед чем, стремясь добиться своего.

– Вот именно! Особенно если он полагает, что эта бумага находится в нашем распоряжении!

Элинор, не удержавшись, ахнула от страха, но тут на помощь ей пришел здравый смысл, и она робко предположила, что если бы они располагали этим документом, то наверняка уже вернули бы его законным владельцам.

Никки, тщательно обдумав такую мысль, с некоторым разочарованием вынужден был признать, что в словах кузины что-то есть. Но в следующий миг он, вновь приободрившись, сказал:

– Нет, вы только представьте себе, какая запутанная история! Единственный человек, кто знал, где находится документ, уже похоронен, а теперь в его доме живете вы, и поэтому все поиски должны вестись тайно! Чем дольше я раздумываю над этим делом, тем больше убеждаюсь, что они все безнадежно запутали! Им следовало бы попасть в Хайнунз под каким-нибудь благовидным предлогом. Клянусь Юпитером, точно! Надо было послать кого-нибудь к вам под видом слуги, и тогда ему было бы легче легкого обыскать весь особняк!

Мысли ее тут же устремились к двум девушкам, нанятым миссис Барроу, плотнику, присланному заменить сломанные петли и ножки стульев, и даже мальчишке, помогавшему садовнику в его трудах праведных.

Элинор, привстав с кресла, воскликнула:

– Боже милостивый! Ты хочешь сказать, что человек, который работал здесь все утро… или служанки… или…

– Боюсь, что нет, – с сожалением ответил Никки. – Вы ведь имеете в виду Реддича, не так ли? Должен сказать, мысль недурна, но я знаю Реддича всю жизнь. Что же касается служанок, то разве не приходится одна из них племянницей миссис Барроу, а другая – родом из деревни?

– Разумеется! – согласилась девушка, вновь опускаясь в кресло. – Не понимаю, как я могла додуматься до такой глупости! Это все ты виноват, гадкий мальчишка, потому что внушил мне такие ужасные мысли! А теперь, если подумать, мне нечего бояться того, что какой-нибудь зловещий незнакомец явится в Хайнунз, потому что вряд ли человек, на которого работал де Кастр, знает, что твой кузен был всего лишь посредником.

– Это еще почему? – спросил Никки, во все глаза глядя на нее.

– Потому что если бы этот кошмарный тип знал, от кого именно де Кастр получил эти сведения, то сам обратился бы к нему! С какой стати правительство Франции платило бы двум людям, когда вполне могло бы ограничиться и одним? Я уверена, они не стали бы этого делать!

Никки обдумал ее слова.

– В общем, да, – неохотно признал он. – Может быть, вы и правы. Именно поэтому Френсис вынужден действовать в одиночку, чего, готов биться об заклад, ему очень не хочется! Должен сказать, будет чертовски жаль, если Френсис – единственный, с кем нам придется иметь дело!

Юноша продолжал расхаживать по комнате, выдвигая и тут же отбрасывая все новые теории, пока к миссис Шевиот не пришло спасение в лице внушительного и надежного мистера Джона Карлайона, который, обменявшись рукопожатием с хозяйкой, просто предложил Никки немного прогуляться.

– Прогуляться! Не желаю я прогуливаться! – ответил оскорбленный в лучших чувствах Никки.

– Тогда сядь и не мелькай у миссис Шевиот перед глазами. Что сталось с вашим гостем, сударыня?

– Он улегся в постель.

Джон, улыбнувшись, заметил:

– Что ж, мой брат волен говорить, что хочет, но я не думаю, будто нам стоит опасаться Френсиса Шевиота! Надеюсь, вы не позволили себе встревожиться из-за того, что Никки, вне всякого сомнения, уже сообщил вам?

Она уставилась на него с нескрываемой враждебностью.

– Боже милостивый, до чего же вы похожи на своего брата Карлайона! – заметила девушка.

– Похож на Неда? Я? Ничуть не бывало!

– Вы ошибаетесь. Сходство просто потрясающее. Легко могу себе представить, что со мной разговариваете не вы, а он. Насколько глупо с моей стороны было бы позволить себе обеспокоиться таким пустяком, как убийство!

– Моя дорогая миссис Шевиот, ничего даже отдаленно подобного вам не угрожает, поверьте мне! Но я не могу отделаться от ощущения, что вам некомфортно оставаться одной с Шевиотом в вашем доме на ночь, когда он, скорее всего, предпримет попытку завладеть меморандумом.

– Эй! – моментально ощетинился Никки. – Здесь же буду я!

– Да, – безжалостно согласился Джон. – Ты и дальше станешь натыкаться на рыцарские доспехи. Скажите мне, сударыня, быть может, вы хотите, чтобы я приехал сюда? Мне будет вполне удобно переночевать, скажем, на диване в этой самой комнате. Я бы приказал старому Барроу самому нести караул, если бы мы не решили, что должны держать слуг в неведении относительно происходящего и наших подозрений.

Элинор поблагодарила его, но, немного поразмыслив, отклонила предложение Джона, сказав, что вполне доверяет Никки и Баунсеру, который проникся такой неприязнью к Френсису, что начинал лаять, едва завидев его, и уж наверняка поднял бы на ноги весь дом, стоило Шевиоту хотя бы попытаться выскользнуть из своей спальни посреди ночи. Заслышав собственное имя, Баунсер сонно приоткрыл глаза и пару раз вяло стукнул хвостом по полу.

– Да, – с благодарностью подхватил Никки, – если я привяжу его у подножия лестницы, после того как Френсис отправится к себе, можно не опасаться, что он даст ему отравленного мяса, поскольку просто не сможет подойти к Баунсеру достаточно близко. Мой пес поднимет весь дом на ноги еще до того, как Френсис успеет приблизиться к верхней площадке лестницы.

– Что ж, сударыня, думаю, будет лучше, если вы не станете придавать чрезмерного значения подозрениям, которые вполне могут оказаться безосновательными, – сказал Джон. – И впрямь, здраво поразмыслив, я сам с трудом верю, что мы не гоняемся за химерами.

Подобное обескураживающее заявление, естественно, не могло понравиться Никки, который тут же вступил с братом в ожесточенную перепалку. Но когда за несколько минут до того, как было объявлено, что ужин подан, из своей комнаты вниз сошел Френсис, его вид, казалось, лишь подтверждал прозаические умозаключения Джона. Облаченный с ног до головы в черное, с ослепительно-белым носовым платком, имевшим траурную кайму, что лишь подчеркивало мрачную торжественность его наряда, Шевиот казался человеком, совершенно убитым горем. Поэтому заподозрить его в двуличии не представлялось возможным. Очевидно, Френсиса всецело занимали только две вещи: смерть друга и собственная простуда, и невозможно было определить, какая из напастей представлялась ему более серьезной. Стоило Шевиоту вспомнить о де Кастре, как он погружался в молчание, перемежаемое тяжкими вздохами; говорить за столом он, однако, предпочитал главным образом о своем больном горле, выражая надежду, что ангина не окажется фолликулярной. Шевиот едва прикоснулся к пирогу с мясом, съел ложечку миндального крема и со скорбной улыбкой отказался от обжаренных гренков с сыром. Никки, в глубине души питавший надежду разоблачить кузена, рассказал ему о потайной лестнице, но, поскольку эту историю Френсис выслушал, непритворно содрогнувшись и немедленно попросив миссис Шевиот отдать распоряжение заколотить столь нежеланное архитектурное излишество, нельзя сказать, чтобы юноша преуспел в своих устремлениях. Упоминание бумаг Евстасия Шевиота тоже не принесло желаемого успеха. Френсис заявил: он не сомневается в том, что они в полном беспорядке, умоляя всех не рассчитывать на его помощь в улучшении положения дел.

– Я начисто лишен деловой хватки, мой мальчик! Твой досточтимый брат прекрасно обойдется без меня. Я очень рад тому, что исполнителем последней воли бедного Евстасия является именно Карлайон, а не я лично!

Когда гости собрались после ужина в гостиной, Шевиот вскоре обнаружил в ней сквозняк и указал Никки точное место, где тот должен поставить для защиты симпатичную, украшенную ручной вышивкой ширму. Впрочем, это ему не помогло и, рассыпавшись в извинениях перед Элинор, он попросил Никки позвать на помощь Кроули.

– Потому что, если мне суждено простудиться, я застряну в Хайнунз не меньше чем на месяц, – искренне признался Френсис. – И мысль о том, что этим я причиню миссис Шевиот подобные неудобства, чрезвычайно меня беспокоит.

Элинор оставалось лишь надеяться, что по выражению ее лица нельзя догадаться о том, что она полностью разделяет его страхи. Мисс Бекклз тут же предложила ему панацею от хворей, а явившийся на зов Кроули накинул хозяину на плечи плащ и пообещал приготовить ему горячую ванну для ног с горчицей, когда он будет отправляться в постель. Вскоре Френсис так и сделал, отчего после его ухода Никки не выдержал и воскликнул:

– Ничтожный тип! По-моему, он еще хуже Евстасия, и это его я должен бояться?

Даже мисс Бекклз отказалась от мысли вновь связать бельевой веревкой ручки дверей спален Шевиота и Никки. Баунсера посадили на привязь у нижней ступеньки лестницы и предоставили коврик, чтобы он улегся на нем. Но из этого ничего не вышло, поскольку привыкший к свободе передвижения верный пес, оказавшись не в силах порвать столь непривычные путы, поднял такой лай, что Никки пришлось отвязать его.

После этого на дом снизошла тишина, которую лишь утром нарушили звон совков для мусора и стук щеток, означавшие, что слуги вновь принялись за работу.

Не успела Элинор встать из-за стола после завтрака, как перед ней предстал Кроули с весьма унылым выражением на постной физиономии и, скорбно уведомив ее о том, что его хозяину нездоровится, попросил вызвать к нему доктора. Она пообещала немедленно отправить записку к доктору Гринлоу и выразила надежду, что мистер Шевиот сможет воздать должное завтраку.

Назад Дальше