Леди Сьюзан (сборник) - Остин Джейн 26 стр.


21

Город, где короновались шотландские короли.

22

Модное в то время украшение на туфлях.

23

Состояние мог унаследовать ребенок любого пола, а титул и родовое поместье переходили исключительно к старшему сыну.

24

Известные лондонские актеры того времени.

25

Современный Брайтон.

26

"Мальбрук в поход собрался" – шуточная песенка.

27

Сначала ( итал .).

28

Умеренно быстрый темп ( итал .).

29

С выражением ( итал .).

30

В быстром темпе ( итал .).

31

Титул, получаемый старшим сыном монарха – наследником престола.

32

Согласно легенде, сэр Вильям Гаскойн, Верховный судья Англии, вынес по делу одного из приятелей принца приговор, который принцу не понравился. На глазах у членов суда принц поднял на сэра Вильяма руку. В ответ Верховный судья, не теряя сознания долга и присутствия духа, приказал арестовать и заключить в тюрьму наследника престола.

33

Сражение, происшедшее 25 октября 1415 между французскими и английскими войсками. Одно из сражений Столетней войны. Особенность его заключается в том, что имевшая численное превосходство французская армия потерпела поражение, понеся существенные потери. Причиной таких огромных потерь со стороны французов и всего около нескольких сотен солдат со стороны англичан было грамотное использование английских лучников, вооруженных длинными валлийскими луками.

34

См. трагедию В. Шекспира "Генрих V".

35

Речь идет о войне Алой и Белой розы, во время которой за английский трон сражались Ланкастеры и Йорки.

36

Война Алой и Белой розы вспыхнула не в последнюю очередь из-за амбициозности Маргариты Анжуйской; во время войны погиб ее сын, и от претензий на трон пришлось отказаться. Маргарита попала в плен к последователям Йорка, откуда ее выкупил французский король Людовик XI.

37

Речь идет о трагедии Н. Роу "Джейн Шор".

38

Самозванец, претендовавший на трон, выдавая себя за герцога Йоркского.

39

Ламберт Симнел был десятилетним мальчиком, которого выдавали за ребенка королевской крови.

40

Претендентка на престол.

41

Папа Римский отказал королю в разводе; тогда король объявил об основании англиканской церкви и о назначении самого себя ее главой, после чего благополучно развелся.

42

Во время этой поездки король влюбился в Анну и позже женился на ней.

43

Знакомые Джейн Остин.

44

Знаменитый пират.

45

Речь идет о брате Джейн Остин Фрэнсисе, поступившем на морскую службу.

46

Один из лидеров Английской буржуазной революции.

47

Фредерик и Эмелина Деламер – герои любовного романа Шарлотты Смит.

48

Основал первое поселение в Америке.

49

Лорд-канцлер, фаворит Елизаветы.

50

Видные политические деятели, вожди Английской буржуазной революции.

51

Еда крестьян и бедняков.

52

Главный суд по уголовным делам.

53

Район в Греции, посвященный богу Аполлону.

54

В окончательный вариант романа не вошло продолжение фразы: "…который также держит экипаж с окном в задней части и пару лошадей – с серебряной сбруей и защитными чехлами для передних ног?"

55

Второй удаленный позже фрагмент текста: "…жемчугов таких же крупных, как у принцессы Бадрулбадур в "Тысяче и одной ночи", а также рубинов, изумрудов, топазов, сапфиров, аметистов, сланцев, агатов, бисера, стекляруса и гранатов".

56

Такое разрешение мог дать только епископ, и оно стоило дорого, потому и было престижно.

57

Третий удаленный фрагмент в тексте: "Он не являлся близким родственником Даттонов – похоже, был им седьмая вода на киселе: его сестра была замужем за братом жены Джона Даттона. Если немного поразмышлять на сей счет, степень родства становится очевидной".

58

Общее впечатление ( фр .).

59

Герой романа С. Ричардсона "История сэра Чарльза Грандисона".

Назад