Поцелуй Иуды - Холт Виктория 25 стр.


- Я не знаю. Мне не просто выйти отсюда. Не забывай, что я здесь работаю.

- Графиня сказала, что ты это делаешь из милости, и ей приходится угождать тебе, а то ты уедешь.

- Она преувеличивает. Не забывай, что, может, я не смогу прийти.

- Ты сможешь, - сказал он. - И я буду тебя ждать.

Я попыталась освободиться из его объятий, но он крепко прижал меня к себе. Он поцеловал меня в губы и в шею. Это было, как в тот раз, и я испугалась за себя.

Потом он ушел.

Я повернулась к окну и стала смотреть на город.

Я долго сидела у окна, не замечая времени. Я перенеслась в усадьбу и мысленно заново переживала часы, проведенные с ним, которые не стерлись из моей памяти, как я ни старалась себя обмануть. Вдруг я услышала, как часы пробили полночь. Сейчас кончится бал, потому что он не может продолжаться дольше из-за болезни герцога. Я слышала оживление внизу, означавшее, что гости разъезжались. Он всегда будет на виду, кроме того времени, когда он уезжает за границу и живет инкогнито.

Я должна изменить свои планы. Я должна оставить надежду на жизнь здесь и разгадку убийства моей сестры. Но все равно, где-то в глубине моего сознания теплилась мысль о том, что где-то совсем рядом живет ее ребенок. Я никогда не успокоюсь, пока не узнаю, что стало с маленьким мальчиком - но не могу же я здесь остаться. Мое дальнейшее общение с Фреей невозможно.

Я все еще сидела в своем лазурном платье. Вдруг раздался резкий стук в дверь, и кто-то распахнул ее, не дождавшись моего разрешения.

Как я и думала, это была Фрея. Она раскраснелась, ее глаза сияли, и она казалась очень хорошенькой в своем платье от мадам Шабри.

- Анна, - крикнула она. - Вы сбежали. Я искала вас. И посылала Гюнтера, но мы вас не нашли.

Я внутренне содрогнулась, подумав, что бы произошло, если бы она застала своего жениха в моей спальне.

- Мне не стоило приходить на бал, - тихо сказала я.

- Что случилось?

- Ну… я ушла.

- Вы хотите сказать, что что-то случилось? Вы выглядите… - Она подозрительно меня разглядывала.

Я спросила, наверное, слишком быстро:

-Что вы хотите сказать? Как я выгляжу?

- Странно… приподнято… даже как-то сияете. Вы встретили прекрасного принца?

- Фрея, - произнесла я, пожалуй, излишне чопорно.

- Ну, мы же говорили, что вы как Золушка. И она тоже убежала с бала и потеряла туфельку.

Она посмотрела на мои ноги, и я не удержалась от улыбки от ее детской непосредственности.

-Уверяю вас, у меня сохранились обе туфельки. Мне не нужно было убегать, когда часы били двенадцать, и не было никакого прекрасного принца. Он был у вас.

- Как вам понравился Зигмунд? Он ведь говорил с вами?

- Да.

- Он вам понравился? Да? Да? Почему вы не отвечаете?

- Мне трудно ответить на такой вопрос.

Она закинула голову назад и рассмеялась.

- Ой, Анна, вы такая смешная. Вы хотите сказать, что не собираетесь судить о людях, с которыми едва знакомы. Я же не прошу вас давать оценку его характера.

- Очень мудро с вашей стороны, но вы от меня этого не получите.

- Я просто хотела спросить, произвел ли он на вас благоприятное впечатление.

- Ну, почему же, конечно.

- Вы думаете, он будет хорошим мужем?

- Это вы сами узнаете через какое-то время.

- Вы все осторожничаете. Он красивый, правда?

- Да, я думаю такое описание к нему подходит.

- У него такие манеры. Он очень светский человек. Ведь так его можно назвать?

- Я уже сказала вам, что…

- Я знаю, что вы только видели его мельком. Гюнтер с вами танцевал? Я видела. Это я ему сказала.

- Я знаю. Очень мило с вашей стороны, но в этом не было необходимости. Я не ожидала. Однако он превосходно выполнил ваше приказание.

- Он очень хороший, Гюнтер, вы так не считаете?

- Да, очень хороший.

- Вот видите, ему вы даете определенную оценку. Конечно, он не так необычайно красив, как Зигмунд. Я немного стесняюсь Зигмунда. Он слишком… светский. Я правильно выразилась?

- Я думаю, что это как раз то слово, которое сюда подходит.

- Я уверена, что у него было много любовниц: Он именно такой мужчина. Они все такие… особенно Фуксы. Они все очень похожи на него… любвеобильные и похотливые.

- Фрея, - серьезно просила я, - вы хотите выйти замуж за этого человека?

Она на минуту задумалась, потом ответила:

- Я хочу стать Великой герцогиней.

Я сказала, что пора спать и что я очень устала.

- Спокойной ночи, Анна, дорогая Анна. Я не хочу, чтобы вы уезжали даже когда я выйду замуж. Вы должны остаться и успокаивать меня, Когда Зигмунд будет мне изменять со своими любовницами.

- Если вы так уверены в его будущих изменах, вам не стоит выходить за него замуж.

Она вскочила и шутливо отдала мне салют:

-Брюксенштейн! - крикнула она. - Да здравствует Колениц! Спокойной ночи, Анна, - продолжала она. - По крайней мере, все это очень интересно.

Я признала, что это так.

На следующее утро я встала очень рано. Я взглянула на Фрею, которая крепко спала, и обрадовалась. Значит, я смогу улизнуть. Я выпила чашку кофе и съела булочку с тмином, к которым я так привыкла в Брюксенштейне. В это утро я, правда, не почувствовала ее вкуса. Затем я пошла на конюшню и оседлала себе лошадь.

Меньше, чем через полчаса я была у охотничьего замка. Он уже был там, с нетерпением ожидая меня. Конрад привязал свою лошадь около конюшни и помог сойти мне. Он протянул ко мне руки, и я скользнула к нему в объятия. Он крепко прижал меня к себе и поцеловал.

- Этого не нужно, - сказала я.

- Ты не права, - возразил он, - пойдем погуляем и поговорим. Мне много надо тебе сказать.

Он обнял меня за плечи и мы пошли к лесу, удаляясь от замка.

-Я думал о нас всю ночь, - начал он. - Ты здесь и ты останешься. У меня такое положение… в связи с моим происхождением, но я не из тех, кто принимает свою судьбу и не борется за то, чего действительно желает и без чего не может жить. Мне придется вступить в этот брак. Я должен выполнить свой долг перед страной и моей семьей, но в то же время я хочу жить своей жизнью. Такое уже бывало раньше. С очень многими из нас. Это единственный способ выполнять то, что нам навязано. Моя семейная жизнь… жизнь, которую я хочу и обязательно буду иметь… и выполнение долга. Я смогу их совместить.

- Как и Рудольф?

- Он мог быть очень счастлив с твоей сестрой. Рудольф был неосторожен. Он всегда этим отличался. Его убили, потому что кто-то - какие-то заговорщики - решили, что он не должен править страной. Это было политическое убийство. К несчастью, твоя сестра оказалась рядом.

- Это может произойти и с тобой, - сказала я, подумав о том, заметил ли он дрожь страха в моем голосе.

- Никто не знает, что с нами случится в следующую минуту. Смерть может неожиданно настигнуть даже самого бедного крестьянина. Я знаю, что Рудольф не смог бы стать популярным преемником своего отца. Он был очень слаб, слишком любил удовольствия. Против него были настроены некоторые группировки.

- А ты?

- Меня это не касалось. Мне всегда меньше всего хотелось оказаться в том положении, в котором я нахожусь сейчас.

- Ты можешь отказаться принять этот титул.

- Но ведь нет другого претендента. В стране начнется паника и привлечет врагов. Стране нужен правитель. Мой дядя всегда был отличным правителем. Я молю Бога, чтобы он пожил подольше, потому что пока он жив, мы все в безопасности. И я должен поддерживать эту безопасность.

- А ты сможешь?

- Смогу, если нас поддержат союзники.

- Такие, как Колениц?

Он кивнул.

- Я был помолвлен с этой девочкой, Фреей, когда умер Рудольф. Была специальная церемония помолвки, равносильная браку во всем, кроме осуществления брачных отношений. В день ее шестнадцатилетия будет официальная брачная церемония. После чего мы должны произвести наследника. В этом мой долг, моя неизбежная обязанность. Но у меня есть своя жизнь. Это моя общественная жизнь, но я хочу иметь и свою собственную.

- Которую ты намерен разделить со мной?

- Которую я разделю с тобой. Без этого я не смогу. Нельзя всю жизнь быть марионеткой… идти по предписанному титулом пути. Нет! Я так не буду жить. Я хотел бы все бросить и куда-нибудь скрыться вместе с тобой… и мирно жить в каком-нибудь тихом месте. Но что тогда произойдет? Хаос. Война. Не знаю, до чего еще дойдет.

- Ты должен выполнять свой долг, - сказала я.

- И ты и я…

- Я уеду обратно в Англию. Я вижу, что жизнь, которую ты предлагаешь, невозможна.

- Почему?

- Потому что ничего не выйдет. Я буду для тебя обузой.

- Самой обожаемой и любимой обузой на свете.

- Но все равно обузой. Я иногда думаю, что причиной смерти Рудольфа могла быть связь с моей сестрой. Так же я могу стать причиной твоей смерти.

- Я готов рискнуть.

- А дети? - спросила я. - Как же дети?

- У них будет все, чего они только пожелают.

- У моей сестры был ребенок. Интересно, где он сейчас? Только подумай. Маленький мальчик. Я знаю, что это был мальчик, она писала мне. Что с ним стало? Куда он делся после смерти родителей? И ты говоришь, что мы должны быть вместе, иметь детей. В тайне, как я думаю. А Фрея? Какова ее роль?

- Фрея должна понять. Она знает, что это брак по расчету. Я ей все объясню.

- Я ее очень хорошо знаю. Сомневаюсь, что она поймет… тем более, что, это я… это просто невыносимо. Я точно знаю, что это невозможно. Мне необходимо поскорее отсюда уехать.

- Нет! - воскликнул он. - Нет! Обещай мне: ты не сбежишь и не спрячешься от меня. Ты мне всегда все будешь говорить перед тем, как сделать.

Он замолчал и положил руки мне на плечи. Лучше бы он на меня так не смотрел. Мне было труднее с ним бороться, когда он был так близко. Моя решительность куда-то пропадала.

- Конечно, я скажу тебе, когда соберусь ехать.

Он самоуверенно улыбнулся.

- Ты все равно со временем все поймешь. Скажи мне… что ты почувствовала, увидев меня?

- Я подумала, что мне снится сон.

- Я тоже. Я так часто представлял себе встречу с тобой… то, как я наконец найду тебя. Я знал, что найду. Подумать только, я все еще мог бы быть в Англии… искать тебя…

- Где ты был? У кого ты спрашивал?

- Я подошел к каменщику. Я знал, что он твой друг. Но он там больше не живет. Викарий был в отъезде. Его кто-то заменял. Он сказал мне, что твоя тетя и ее муж переехали, но он не знал, куда. В Грейстоуне никого не было, кроме слуг.

- Там должен быть мой кузен.

- Мне сказали, что он уехал на медовый месяц.

- Медовый месяц! Не может быть.

- Так мне сказали. Как будто все сговорились против меня. Я слышал о смерти твоего дедушки.

- Что ты об этом слышал?

- Что он сгорел во время пожара.

- Ты слышал что-нибудь о… моей роли во всем этом?

Он нахмурился.

- Были всякие намеки. Я ничего не понял. Какие-то неясные обмолвки. Я остановился в гостинице. Но люди там совсем не разговорчивые.

- Я поссорилась с дедушкой в тот день. Слуги это слышали, потому что он кричал на меня. Он настаивал, чтобы я вышла замуж за кузена Артура, и грозился выгнать меня из дому.

- Как жаль, что меня там не было!

- В ту же ночь он умер. Сгорели две комнаты: его и соседняя. Пожар был только в них. Когда дедушку вынесли из его спальни, он был уже мертв… но не от удушья. У него была рана на голове. Подумали, что он мог упасть… но с другой стороны, это могло быть нечто другое.

- Значит, подумали, что его пристукнули.

- Никто не знал. Они вынесли приговор: "Смерть в результате несчастного случая". Но тем не менее, несколько человек слышали нашу ссору.

- Боже мой! Бедная моя Пиппа. Если бы я там был…

- Если бы! Со мной была моя тетя Грейс. Она была так добра ко мне, и кузен Артур тоже, а бабушка оставила мне в наследство деньги. Поэтому, я смогла приехать сюда.

Он крепко обнял меня.

- Моя любимая Пиппа, - сказал он. - Теперь я буду о тебе заботиться.

На какой-то момент я прижалась к нему, тем самым давая ему возможность поверить в это - и в то же время обманывая саму себя.

- Но теперь все позади. Весь этот кошмар. Я не должен был уезжать. Я не мог решиться на станции. Я хотел пойти за тобой, но потом подумал: "Как я могу? Я ей, наверное, не нужен".

- Я хотела поехать. Хотела. Хотела.

- Милая, милая Пиппа, если бы ты только поехала!

- Но куда? В это тайное место, которое ты хочешь найти? Охотничий замок в. лесу? Это как повторение прошлого. Франсин и я. Мы всегда были близки… как один человек. Мне иногда кажется, что я заново переживаю ее жизнь. Мы всегда были вместе, пока она так неосмотрительно не влюбилась по уши… Теперь я сделала то же самое.

Он серьезно посмотрел на меня.

- Любить меня - это самое мудрое, что ты можешь сделать.

Я покачала головой.

- Если бы ты был простым человеком - даже управляющим, как я сначала подумала. Я никогда толком не знала, кто ты. Если бы ты был кем угодно, но не тем, кто ты есть… со своими обязательствами… и особенно с Фреей.

- Мы будем выше всего этого. Я покажу тебе место, которое подберу нам для жилья. Наш дом. Я хочу отдать тебе все, что у меня есть.

- Ты не можешь. Ты не можешь дать мне свое имя.

- Я могу отдать тебе мою преданную любовь… всю до последней капли, Пиппа.

- Ты должен подумать о своем браке. Я полюбила Фрею. Она еще ребенок… и очень милый. Она заставит тебя полюбить ее.

- Никто не заставит меня разлюбить тебя, Пиппа. Пиппа, любимая, послушай, как поют птицы: "Ласточка в небе… Все в мире хорошо…" Помнишь? Это песня Пиппы. Все в мире будет хорошо, пока мы вместе.

- Я должна идти. Меня хватятся. Да и тебя тоже.

- Мы встретимся снова… завтра. Я найду место, где мы сможем быть вместе. Так надо. Мы не должны сопротивляться своим чувствам. Я это понял в тот момент, когда увидел тебя. Я сказал себе: "Вот единственная женщина в мире, и никто другой мне не нужен".

Я покачала головой. Я находилась между экстазом и отчаянием. Я чувствовала, что сдамся. Я знала, что должна принять то, что есть.

И он это тоже знал. Я слишком легко выдала свои чувства.

- Завтра. Завтра, Пиппа. Обещай. Здесь.

Я обещала, и мы вернулись к лошадям. Он помог мне сесть в седло. Он взял мою руку и умоляюще посмотрел на меня. Я так его любила, что сердцем чувствовала, что сделаю все, о чем он попросит.

Я убрала руку, потому что очень пугалась своих чувств. Потом как можно холоднее сказала:

- Мы не должны ехать вместе. Нас могут увидеть. Поезжай вперед.

- Мы поедем вместе.

- Нет, я не хочу. Если нас увидят вместе, мне будет трудно выбраться из замка.

Он наклонил голову и согласился со мной.

- Может, ты и права. Нам стоит хотя бы первое время быть осторожнее, - сказал он. Он поцеловал мне руку и уехал.

Я подождала несколько минут, разглядывая замок. Мне не хотелось возвращаться. Я придумывала оправдания своего отсутствия. Фрея захочет знать, где я была. Я решила сказать ей, что мне захотелось поразмяться на свежем воздухе после прошлой ночи, поэтому я поехала в лес.

Вдруг неожиданно у меня появилось желание сходить на могилу Франсин. Я опять почувствовала, насколько я была близка к моей сестре. Я привязала лошадь и обогнула замок.

Когда я подходила к могиле, у меня появилось ощущение, что я не одна. Сначала я подумала, что кто-то выследил нас с Конрадом и теперь подглядывает за мной. Мне стало страшно. Как странно, что люди могут чувствовать присутствие кого-то еще. Может, я что-то услышала? Или просто инстинктивно?

Я дошла до ограды. Я увидела движение… что-то промелькнуло. Кто-то был у могилы.

Я затаилась, чтобы меня не заметили. Я подумала, что это может быть Гизела. Я стояла очень тихо и старалась не дышать. Фигура у могилы выпрямилась. В руках у нее была лопатка. Она что-то сажала.

Это была не Гизела. Эта женщина была моложе, выше, светлее Гизелы. Вдруг я услышала ее голос.

- Руди, - позвала она. - Иди сюда, Руди.

И тут я увидела ребенка. Ему было лет пять. Его волосы напоминали солнечные лучики - светлые и кудрявые.

- Иди сюда, Руди. Посмотри, какие красивые цветочки.

Ребенок подошел и встал рядом с ней.

- Сейчас мы уже пойдем, - продолжала она. - Но сначала…

Я с удивлением увидела, что они оба опустились на колени. Я смотрела на ребенка. Его глаза были закрыты, ладони крепко сжаты вместе, губы что-то шептали. Слов я не слышала.

Они поднялись. У женщины в одной руке была корзинка с лопаткой, а другой рукой она взяла за руку ребенка.

Я отпрянула в тень кустарника. Они вышли через калитку и пошли к лесу.

Мое сердце отчаянно билось. Мысли лихорадочно проносились одна за другой.

Кто она? Что это за ребенок? Я стояла, не шевелясь, и смотрела им вслед. Мне надо было заговорить с ней и узнать, почему она ухаживает за могилой моей сестры.

Я все еще видела ее. Я решила пойти за ней.

Я шла на расстоянии. Мне не трудно было идти незамеченной, потому что деревья укрывали меня. Даже если бы они и увидели меня - почему я просто не могу гулять в лесу.

Мы подошли к маленькому, но милому домику. Она выпустила руку ребенка, и он побежал вперед по тропинке, ведущей к двери. Он прыгал по крыльцу и ждал ее. Она подошла и они вошли в дом. Я стояла и смотрела.

Я была сильно озадачена увиденным. Почему она ухаживала за могилой Франсин? Кто она такая? И самое главное, чей это ребенок?

Я не знала, как поступить. Постучаться в дверь, спросить дорогу и завязать разговор?

Было уже поздно. Мне будет трудно объяснить мое отсутствие. В следующий раз, подумала я. Я вернусь сюда. Мне нужно подумать, что лучше предпринять.

После всего увиденного и свидания с Конрадом я чувствовала нерешительность и беспокойство. Я не знала, что еще случится, и говорила себе, что надо быть готовой ко всему.

Вернувшись в замок, я сразу же увидела Фрею, которая искала меня.

- Где вы были? Никто не знал, что с вами случилось.

- Мне захотелось свежего воздуха.

- Вы могли погулять в саду.

- Мне хотелось проехаться верхом.

- Вы были в лесу?

- Откуда вы знаете?

- У меня везде есть шпионы. - Она прищурилась, и на мгновение мне показалось, что она знает о моей встрече с Конрадом. - Кроме того, - продолжала она, - у меня есть улика. - Она сняла сосновую иглу с моего жакета. - Вы испугались? Вы не та, за которую себя выдаете. Вы планируете переворот. Поэтому вы - леди с собственными средствами. Кто-нибудь видел гувернантку, которая не боится потерять место и остаться на улице?

- Вы, - ответила я, вновь приобретая душевное равновесие. - И эта гувернантка перед вами.

- Почему вы ушли и ничего мне не сказали?

- Вы крепко спали, королева бала. Я подумала, что вам не помешает отдых.

- Я волновалась. Я боялась, что вы покинули меня.

- Глупая девчонка!

Она вдруг кинулась ко мне на шею.

- Не покидайте меня, Анна. Ни за что.

- Чего вы боитесь? - спросила я.

Она серьезно посмотрела на меня.

Назад Дальше