Головоломка - Мелани Морган 13 стр.


- Брат! - Теперь он понял, кого ему напоминал этот незнакомец. - Но… Ведь это отец Нолли…

- Правильно… - Глаза Делии округлились. Ты сказал, что все узнал от консьержки…

- Да! По ее словам, тебе пришлось выехать из той квартиры из-за появления ребенка… А когда я спросил об отце малышки, она ответила, что он неожиданно уехал с женой… - пробормотал Джонатан, ничего уже не понимая.

- Морис, зови Лесли, - воскликнула Делия, снимая очки. - Произошло нелепое недоразумение. Мы все выясним за чашкой чая.

Морис с опаской взглянул на Джонатана, а тот схватился за голову.

- Боже праведный! Морис приглашайте скорее свою супругу, проходите, чувствуйте себя как дома. - Он всплеснул руками и усмехнулся. - Пожалуй, чаем здесь не обойдешься. Я бы выпил чего-нибудь покрепче.

Брат Делии ненадолго исчез и появился с привлекательной молодой женщиной.

- К вам можно? - спросила она учтиво.

Делия с радостным воплем бросилась ей на шею, потом отступила на несколько шагов и внимательно оглядела гостью.

- Лесли, ты выглядишь чудесно! Отдых пошел тебе на пользу.

- Ты на нас не сердишься? - осторожно спросила та.

- Конечно, было бы гораздо лучше, если бы вы сначала позвонили мне. Я могла бы переехать на несколько дней к вам, тогда бы не пришлось пересылать мне вещи Нолли, и я не потеряла бы квартиру.

Лесли избегала ее взгляда. И Морис почему-то вдруг очень заинтересовавшийся собственными ботинками смущенно пробормотал:

- Но Дел.

- Ах, вот оно что! - вскрикнула Делия, догадавшись наконец, что вся эта история была нарочно подстроена ее любимыми родственниками.

- Мы не могли не предпринять решительных мер. В этом царстве мертвой тишины ты бы просто-напросто сошла с ума, - пробормотала Лесли, все еще не решаясь поднять голову. - Если бы мы прямо с тобой заговорили, ты не стала бы нас слушать… - Она замолчала, несмело оглядывая стены в холле. Делия сжалилась над ней и воскликнула:

- Здесь мне очень нравится. И оплата вполне приемлемая. Пойдем к Нолли. Наверное, тебе не терпится увидеть ее зубик.

- Делия! - Голос Джонатана прозвучал строго и отчужденно, должно быть, именно так он разговаривал в суде с теми, от кого защищал своих клиентов. - Будь добра, объясни мне в конце концов что происходит.

Делия повернулась к брату.

- Морис, расскажи, пожалуйста, Джонатану о том, как вы обошлись со мной, а мы с Лесли поднимемся к Нолли.

Морис взглянул на Джонатана, потом - на сестру и, усмехнувшись, покачал головой.

- Нет уж! Мне кажется, вам лучше самим во всем разобраться.

Лесли схватила его за руку.

- Вот это правильно! А мы хотим увидеть свою дочь.

- Нолли наверху, в комнате, что находится слева от лестницы, - сказала Делия.

- А кухня здесь, - добавил Джонатан, указывая рукой. - Чувствуйте себя, как дома.

Морис и Лесли побежали наверх, а Джонатан прошел в гостиную. Делия последовала за ним.

- Виски? - спросила она, приблизилась к бару и, не дождавшись ответа, достала бутылку и плеснула в два стакана.

- Значит, Нолли - не твоя дочь, - произнес Джонатан суровым голосом.

Делия резко повернулась к нему.

- Но я думала…

- А Оуэн не ее отец!

- Нет! Джонатан…

- В таком случае, хочу задать тебе один вопрос, - перебил он.

- Всего один? - В ее глазах отражались недоумение, отчаяние и раскаяние.

- Зачем ты разыгрывала передо мной несчастную мать-одиночку, выброшенную на улицу с ребенком?

- Но ведь ты знал, что Нолли не моя дочь.

Ты ходил в Транквилити Каслз… - Ее зеленые глаза взволнованно сияли.

- Там мне сообщили, что тебе пришлось выехать из-за появления ребенка, и что ее отец уехал вместе с женой!

- Неужели ты подумал, что у меня был роман с женатым мужчиной? Разве на меня это похоже? - Она захлопала ресницами, взяла стакан, сделав глоток, закашлялась и смешно наморщила нос.

- Если для тебя это имеет значение, то я отвечу: у меня не было сомнений в том, что тебе о его браке ничего не было известно! - заявил Джонатан, спокойно дождавшись, пока она придет в себя. - Почему ты сама не сказала мне правду?

- Я собиралась… - Ее голос оборвался, она пожала плечами.

- И что тебе помешало? - строго спросил он.

- Ты сказал мне в первый день, что выкинул бы меня из дома не задумываясь, если бы не ребенок, - пробормотала Делия, не поднимая головы.

- Я страшно устал после самолета, ударился головой об стол и еще столкнулся с нежеланной квартиранткой. Поэтому нес ерунду! Неужели я смог бы поступить с тобой подобным образом? - Джонатан устало опустился в кресло.

- Откуда мне было знать? - Она чувствовала, как к горлу подступает комок.

Он провел рукой по волосам, пытаясь упорядочите стремительно проносившиеся в голове мысли. Делия одна, без Нолли, есть только Делия, твердил он про себя.

- Ты должна была все объяснить мне…

- Я знаю, - на этот раз твердо и спокойно ответила она. И хотела поступить именно так. Но ты отправился в Транквилити Каслз и разговаривал с женщиной, которой все известно обо мне.

Господи, неужели ты не заметил, как я удивилась тому, что ты так спокойно ко всему отнесся?

- Спокойно? - О спокойствии не могло идти и речи. У него все кипело внутри после беседы с консьержкой. - Я думал, тебя бросили…

- Это Нолли бросили, - перебила его Делия. Морис и Лесли оставили ее одну в коляске на лестничной площадке перед дверью моей квартиры. Написали записку, что хотят выспаться.

- Что ж, теперь они выглядят неплохо, - угрюмо заметил Джонатан.

- Дело не в этом! - воскликнула Делия, сверкая глазами. - Для них жизнь без ребенка - настоящая мука. Они это сделали ради меня, хотели помочь мне.

- Не понимаю…

- Я переехала в Транквилити Каслз, чтобы изолироваться от людей. Там никто не пришел бы ко мне так беспардонно, как Оуэн за газетой, никто не посмел бы вторгнуться в мою жизнь, безжалостно разбить мое сердце…

- Значит, он разбил твое сердце? - напряженно и недовольно спросил Джонатан.

- Мне так казалось, - спокойно ответила она. - И я думала, что окончательно утратила веру в людей и никогда уже не смогу радоваться жизни, быть счастливой. Как хорошо, что все это позади…

- Делия! - Он поднялся из кресла, поспешно приблизился к ней, выпил виски и взял ее за руки. - Делия…

В этот момент в двери появилась Лесли.

- Простите за беспокойство, но Нолли захотела пить, а в кухне стоит огромная собака. Кажется, она против того, чтобы я приближалась…

- Ах, да! - Джонатан отпустил руки Делии. - Сейчас я уведу его.

- Лучше это сделаю я! - Делия решительно направилась к выходу.

- Но ты ведь… - попытался было остановить ее Джонатан.

Но она перебила его, сказав:

- Если я собираюсь остаться здесь, то должна найти с Робби общий язык.

Морис, увидевший, что сестра идет в сторону кухни, рванулся за ней, но Джонатан удержал его.

- Она хочет преодолеть свой страх, - пояснил он гостю. - Дадим ей шанс.

- Робби, лежать! - скомандовала Делия, подойдя к собаке.

Пес наклонил голову набок, раздумывая, потом медленно растянулся на полу, покорно положив голову на лапы.

- Хороший, - ласково сказала Делия и, затаив дыхание, положила ладонь на собачью голову. - Хороший.

Морис и Джонатан, напряженно следившие за происходившим, с облегчением вздохнули и обменялись улыбками.

- Оставайтесь на ужин. Мы вас приглашаем, - сказал Джонатан.

- Спасибо. С удовольствием, - ответил Морис.

- Прости меня, Джонатан, я должна была все рассказать тебе с самого начала. - Делия поставила в духовку индийские блюда, оставшиеся со вчерашнего вечера, в то время как он распечатывал и укладывал колбаски на тарелки.

Морис и Лесли кудахтали в гостиной над своим ненаглядным младенцем. - Я подумала, если ты узнаешь, что Нолли дали мне всего на несколько дней, то предъявишь в агентство документы на владение домом и добьешься аннулирования договора.

- Я так и хотел поступить, - признался Джонатан.

- Что же заставило тебя изменить решение? - Она вопросительно изогнула черную бровь.

Поцелуй, пронеслось в его голове. Наш первый поцелуй.

- Наша помощь требуется? - На пороге появилась Лесли, за ней показался улыбающийся во весь рот Морис с малышкой на руках. - О, какая прелесть! - Увидев Чарли, Лесли присела на корточки и принялась ласково трепать его по голове. Тот ничего не имел против, а через минуту даже перевернулся на спину.

- Вы любите болонок? - спросил Джонатан.

- Обожаю маленьких собак! - весело ответила Лесли.

- Нолли от него вообще без ума, - сообщила Делия. - Ты передала ей эту страсть по наследству! Она многозначительно взглянула на Джонатана, который сразу понял ход ее мыслей.

- Если уж вам так нравится этот Чарли, можете взять его с собой.

Морис поморщился и собрался было возразить, но Делия не дала ему такой возможности.

- Неужели ты в состоянии отказать своим драгоценным женщинам в этом маленьком капризе, братик? К тому же, Чарли не задержится у вас надолго. Меньше чем через три месяца вернется его хозяин.

Закрыв дверь за ушедшими гостями, Джонатан повернулся к Делии.

- Теперь нас только трое - ты, я и Робби.

- Да уж, сегодня тебе удалось отделаться сразу от двух нежеланных постояльцев! - согласилась она. Он не ответил. - Теперь, когда Нолли вернулась к родителям, а Чарли приобрел других временных хозяев, я могу серьезно заняться поиском жилья.

- Меня немного беспокоят ваши отношения с Робби. - Джонатан задумчиво почесал затылок.

- Что ты имеешь в виду? - Делия нахмурилась.

- Сегодня ты, конечно, совершила героический поступок, но как дела пойдут дальше…

Что, если тебе захочется пить посреди ночи или еще что-нибудь?

- И что? - Делия смотрела на него непонимающим взглядом.

- Мне не хочется истерик, - признался Джонатан. - Быть может, тебе не следует спать одной?

- Не беспокойся. Я уж как-нибудь постараюсь справиться со своими эмоциями, - строго ответила Делия.

- Если ты так в этом уверена…

- Уверена. Спокойной ночи, Джонатан.

Он долго не мог заснуть. Теперь, когда Нолли исчезла из его дома, ему стало отчетливо понятно, что Делия не потеряла в его глазах своей привлекательности. Даже наоборот. Он еще больше уверился в неподдельности искренних, глубоких чувств, зародившихся по отношению к этой женщине. За восемь с половиной лет ему не доводилось испытывать ничего похожего. Конечно, заговаривать об этом с ней было рановато, тем более, после пережитых ею разочарований.

Ее опыт любви с первого взгляда закончился полным крахом. Он знал, что должен подождать.

Ей требовалось время и пространство. Хорошо, что ему пришло в голову так обустроить комнату для нее… Кроватка! И как он мог забыть об этом?

Надеясь, что Делия все еще занята переводом в кабинете, Джонатан взбежал по ступенькам наверх, мечтая успеть убрать детскую кроватку, которую тайно поместил в ее комнате. Но Делия как раз стояла возле нее и задумчиво водила ладонью по окрашенной в белый цвет деревянной спинке, когда он появился на пороге.

- Откуда здесь взялось это? - спросила она сдавленным голосом.

- Я принес ее с чердака. Подумал, Нолли в ней будет удобнее. - Он замолчал, а когда тишина стала давить на них обоих, продолжил:

- Это кроватка моего сына. Он был в машине с Линдой, лежал в специальной люльке на заднем сиденье. Говорят, она осталась бы в живых, если бы не бросилась в момент столкновения к нему… - Он беспомощно развел руками. - Николасу было всего шесть месяцев…

- Джонатан, я искренне тебе сочувствую. Я ведь ничего не знала о твоем малыше… - Ее чуткое сердце беззвучно застонало.

- Они ехали на обычный осмотр к врачу.

- Почему ты ничего не рассказывал мне о ребенке? - тихо спросила Делия.

- Мне очень больно вспоминать об этом, - еле слышно ответил он.

И она, задыхаясь от волнения и сопереживания, крепко обхватила его и прижала к себе.

Теперь ей стало понятно, кому принадлежала солнечная комната с коробками, почему он так умело ухаживал за Нолли… И не хотелось думать о том, чего ему стоило убрать из этой комнаты ради нее вещи сына, принести с чердака его кроватку…

- Давай уйдем отсюда? - прошептала Делия.

- Надо унести кроватку…

- Завтра. Я сама позабочусь об этом, но не сегодня. - Она проводила его до двери в спальню и задумалась. Разве можно было оставлять его одного наедине со страшными воспоминаниями?

- Наверное, мне лучше побыть с тобой…

- Это входит у нас в привычку, - заметил он.

- Не все привычки плохие. - Ей показалось, она уловила тень улыбки, осветившей его серые глубокие глаза. - Я просто буду рядом, чтобы ты не чувствовал себя одиноким.

- И никакого секса? - спросил он почему-то шепотом.

Она решительно покачала головой. Джонатан крепко обнял ее и поцеловал в макушку.

Потом, лежа рядом, Делия долго слушала его.

Он взахлеб рассказывал о Линде, о маленьком Николасе, о долгих годах страдания и одиночества. Она умела слушать. Не перебивала и не задавала лишних вопросов, ловила каждое слово, нежно гладя его по голове, особенно, когда речь заходила о самом страшном.

Наконец он выговорился, вычерпал до дна души накопившуюся боль и замолчал. Делия, уставшая задень, вздремнула, обняв его, и, как ей показалось, когда она открыла глаза, прошло совсем немного времени. Но за окнами уже брезжил рассвет.

Джонатан полусидел-полулежал, откинувшись на подушки, неотрывно и восхищенно смотрел на нее. На нем не было футболки, и кожа на его мощных плечах красиво блестела в первых розово-оранжевых лучах солнца, проникавших в спальню сквозь широкое окно.

- Только не подумай, пожалуйста, что я воспринял тебя и Нолли, как замену утраченному, - сказал он, едва заметив, что она проснулась.

Делия недоверчиво улыбнулась.

- Я все понимаю, Джонатан…

- Хорошо, я признаюсь тебе честно: сначала мне пришло в голову нечто подобное. - Он нервно провел рукой по волосам. - Я подумал, что хорошенькая мамочка с малышкой посланы мне самим Богом и, если в доме вновь появятся женщина и ребенок, то моя жизнь наполнится новым смыслом… Теперь я сознаю, что был не совсем прав…

- Ты уверен, что не ошибаешься? - осторожно спросила она.

- Абсолютно уверен. Нолли уже нет, я свыкся с этой мыслью, а мое отношение к тебе с каждым часом, с каждой минутой становится более серьезным, все мои мысли - лишь о тебе, Делия… - Джонатан хотел поцеловать ее, но не смел.

Рано, слишком рано! - твердил он себе.

Только бы не спугнуть, только бы завоевать ее доверие…

- Я вчера так много рассказал о себе. И, представляешь, мне стало легче. - Он многозначительно замолчал.

- Хочешь, чтобы я поведала тебе о своей жизни? - спросила Делия, поняв намек.

- Я был бы тебе очень признателен. Разумеется, ты можешь сделать это, когда возникнет такое желание и если оно возникнет. Мне кажется, такие беседы помогают расстаться с прошлым и сделать смелый шаг в будущее, - с чувством произнес он.

- Конечно, я обязательно расскажу тебе все, но в другой раз, хорошо? - Она нежно провела ладонью по его щеке.

- Согласен. Признаться честно, мне хочется поговорить сейчас совершенно о другом. - Джонатан помолчал в нерешительности, засунул руку под одеяло и ласково, едва касаясь, положил ее на живот Делии. - О твоей потрясающей родинке…

Сначала она ничего не могла понять и растерянно смотрела на него, но потом догадалась.

- Значит, ты заходил в ванную в то утро! Ты видел меня, бессовестный! - шутливым тоном, слегка покраснев, воскликнула она. - А я удивлялась, почему твоя рубашка и пуловер оказались в корзине под моим полотенцем?

Он уткнулся в ее плечо, наигранно застыдившись, и рассмеялся.

- Эта родинка просто невероятная. Как только я увидел ее, во мне вспыхнула страсть…

- Страсть? - Она неодобрительно повела бровью.

- Если бы я сказал "любовь", то ты все равно не поверила бы мне, правда?

- На лжеца Оуэна ты, конечно, не похож… - Делия замолчала.

- Эта родинка на твоем животе… - начал Джонатан, но, по-видимому, боялся закончить фразу.

- Договаривай! - потребовала Делия.

- Эта родинка ужасно сексуальная.

- Но страсть - это далеко не все, - серьезно сказала она.

- Это лишь начало. - Он приблизился к ней, и она уже чувствовала, что забывает обо всем на свете: о нанесенных ей мужчиной обидах, о клятвах самой себе никогда больше не связываться ни с одним из них. - Если я заговорю о любви, ты ведь не поверишь мне, правда? - повторил он.

На этот раз она не могла не ответить на его вопрос.

- Еще неделю назад я без раздумий ответила бы "нет".

- А теперь?

- А теперь я, кажется, рада буду поверить любому твоему слову… Поцелуй меня, Джонатан.

Он начал целовать ее страстно, горячо. И она отвечала ему, чувствуя, что готова всецело отдаться его власти, раствориться в нем, пойти за ним, куда угодно.

В аэропорту Сиэтла Александр и Эва взяли напрокат старую "хонду" болотно-зеленого цвета. Ничего лучшего не оказалось: к девяти часам утра все более-менее приличные машины уже были разобраны приезжими бизнесменами.

Александр гнал изношенный автомобиль на максимально допустимой скорости. Оба молчали, - каждый прикидывал возможные варианты предстоящего наказания за свои шалости.

- Лучше будет, если ты подождешь меня здесь, - сказал он Эве, когда они наконец остановились на Грин Эппл-стрит рядом с дядиным домом.

Александр вышел из машины, прошел в сад, взбежал на крыльцо.

Сейчас половина десятого, Джонатан давно на работе подумалось ему. Если эта женщина еще здесь, придется разговаривать с ней. А дальше придется действовать по обстановке.

Осторожно открыв дверь собственным ключом и отключив сигнализацию, он огляделся. В доме царила тишина.

Неужели никого нет? - размышлял Александр, заглядывая в пустую кухню, в гостиную…

Решив, что должен осмотреть все комнаты, а потом позвонить в офис, он поднялся по лестнице, открыл дверь в спальню и застыл в изумлении. На кровати, обнявшись, лежали мужчина и женщина. Мгновенно поняв, кто перед ним и что произошло, он довольно улыбнулся, осторожно прикрыл дверь, сбежал на цыпочках вниз и вышел из дома. До калитки сада его проводил откуда-то появившийся Робби. Пес, приветливо помахивал обрубком хвоста и молчал, оберегая покой хозяев.

- Все в порядке! Мы летим обратно! - воскликнул Александр, усаживаясь в машину.

- И ради этого стоило тратить столько денег? Прерывать наш отдых? - Лицо Эвы недоуменно вытянулось.

- Стоило! Это стоило гораздо большего! Поверь мне. - Глаза его светились радостью.

Эпилог

- Любимая, у меня для тебя сюрприз! - весело прокричал в трубку Джонатан. - Мы летим в Венецию! На целую неделю! Я уже купил билеты!

Делия вскрикнула от восторга и чмокнула малыша Бобби в нежный лобик.

Жемчужина Италии, загадочный город, построенный на воде, давно будоражил ее воображение и не однажды снился. Она вот уже на протяжении года учила итальянский и бредила поездкой в сказочную Венецию.

Джонатан ничего не говорил ей о своей задумке. Он давно решил, что устроит ей праздник, и ждал февраля - именно в это время проходит знаменитый венецианский карнавал.

Делия чуть не плакала от счастья, прижимая к груди ребенка, кружа с ним по комнате. За последние несколько месяцев она вымоталась и мечтала об отдыхе.

Когда первая волна восторга схлынула, Делия задумалась.

- Как же нам быть с тобою, ангелочек мой? - спросила она у восьмимесячного сына и взгрустнула.

Когда Джонатан вернулся вечером, то прямо с порога заговорил с женой.

- Не знаю только, куда мы денем Бобби…

Быть может, попросим Марту понянчиться с ним?

- Не беспокойся. Я уже все продумала. - Делия лукаво подмигнула мужу и кивнула на собранные детские вещи. - Он поживет у любимых дяди Мориса и тети Лесли! Им давно пора рассчитаться с долгами!

Назад