Знаю, ты вернешься - Клио Найтис 13 стр.


- По поводу нового издательского проекта, - вдохновенно солгал Найджел. - Я Найджел Виттерс.

Секретарша протянула руку к телефону. Едва услышав ответ, она встала и распахнула перед Найджелом дверь в кабинет Блаунта.

- Прошу вас, сэр.

Саймон Блаунт восседал в кожаном кресле с высокой спинкой, этаком своеобразном троне. Он милостиво улыбнулся Найджелу и, слегка привстав, протянул ему руку.

- Рад вас видеть, мистер Виттерс. Надеюсь, сегодняшняя наша встреча окажется менее эксцентричной, чем вчерашняя.

Таким образом Саймон Блаунт дал понять, что прекрасно помнит Найджела и, возможно, догадывается о цели его визита. Найджел отдал должное выдержке Саймона. Да, этот человек превосходно владеет собой.

- Итак, чем могу быть вам полезен? - Саймон указал Найджелу на кресло для посетителей, стоявшее у его письменного стола.

Найджел решил, что с таким собеседником, как Саймон Блаунт, нет смысла ходить вокруг да около.

- Я хотел поговорить о Лили Дэйн. У нее возникли финансовые проблемы.

Саймон вскинул голову и некоторое время молча изучал визитера.

- Да, - отозвался он наконец, - вчера мы с миссис Дэйн виделись. Она действительно оказалась в сложном положении, ее дела довольно запутаны. Правда, я обещал разузнать, что тут можно сделать. Однако буду откровенен - боюсь, я мало чем смогу ей помочь.

- Не могу с вами согласиться, мистер Блаунт. - Найджел намеренно попытался вывести собеседника из равновесия. - У меня есть основания полагать, что в данном случае вы можете сделать очень многое, практически все.

Однако Саймон Блаунт и глазом не моргнул. Он был опытным игроком и не собирался с самого начала раскрывать все карты.

- Боюсь, вы переоцениваете мои возможности, мистер Виттерс. - Он с благодушной улыбкой смотрел на Найджела. - Мне, конечно, льстит ваша уверенность в моем могуществе, но вынужден вас разочаровать. Здесь я бессилен.

Найджел вздохнул. Он ведь знал - Блаунт вряд ли с самого начала заявит, что разорение Лили Дэйн его рук дело. Однако Саймон мастерски отбил его атаку. По логике Найджелу не оставалось ничего иного, как извиниться за отнятое время и убраться восвояси. Но был еще один выход, более рискованный. И Найджел решил рискнуть.

- А вам не кажется странным, что мисс Дэйн попала в затруднительное положение сразу после того, как расстроилась ваша помолвка с ее дочерью? - Найджел внимательно наблюдал за реакцией Саймона.

Судя по всему, этот ход оправдал себя. Саймон внезапно напрягся, его желтовато-карие глаза предостерегающе сверкнули.

- Иными словами, мистер Виттерс, вы намекаете… - Он внезапно оборвал сам себя и устало откинулся на спинку кресла. - Ну что ж, даже если и так, - Саймон насмешливо посмотрел на Найджела, - что из того? Вы вступите со мной в схватку? Вынужден вас огорчить - вы неизбежно проиграете, да еще понесете напрасные расходы.

- Я лишь хотел узнать, зачем вы это делаете, - вполголоса произнес Найджел.

Цинизм собеседника обескураживал.

- Меня выставили на посмешище, мистер Виттерс, - назидательным тоном ответствовал Саймон Блаунт. - Каким бы великодушным я ни был, в данной ситуации я не могу закрыть глаза на подобное оскорбление. Меня попросту не поймут.

- Но ведь вам отказала Мелинда, - удивленно возразил Найджел, - а вы мстите мисс Дэйн.

Блаунт скрестил на груди руки и с усмешкой покачал головой.

- Дорогой мой мистер Виттерс! Надеюсь, вы не думаете, что человек, достигший моего положения, может быть настолько наивным. Или вы всерьез полагаете, что я не знаю, какую роль в этой истории сыграла очаровательная Лили Дэйн?

- Тогда уж логичнее обратить ваш гнев на меня, - заметил Найджел.

- Зачем? - Саймон пожал плечами. - Вы ведь ничего не достигли своей эпатажной выходкой.

Вы оказались всего лишь слепым орудием в руках мисс Дэйн. Кстати, хотя она и неплохой журналист, но делец довольно посредственный.

- И чего же вы хотите достичь? - Найджел проигнорировал язвительные замечания на свой счет. Сам-то он знал, что вовсе не был марионеткой в этой истории.

При этих словах Саймон Блаунт слегка подался вперед, глядя Найджелу в глаза. Теперь в его взгляде не было ни насмешки, ни благодушия. Внезапно Найджел понял, что перед ним опасный противник, опытный и безжалостный.

- Миссис Дэйн будет вынуждена уехать из Санта-Розы. И ее дочь, соответственно, тоже, - твердо произнес он. - Это слишком дорогой город для тех, кто не умеет жить. Конечно, я не лишу их последних средств к существованию, я ведь не людоед. Но уехать им придется.

- Вы что же, совсем не любили Мелинду? - неожиданно для себя спросил Найджел. Ему казалось это просто немыслимым.

В ответ раздался ироничный смех.

- Скажите, мистер Виттерс, кто вы по профессии? - поинтересовался Саймон.

- Я ученый. - Найджела немного удивил этот вопрос. - Археолог.

- Ах да! Конечно, - Саймон Блаунт слегка поморщился. - Я мог бы догадаться. Так вот, мистер Виттерс, - продолжил он снисходительным тоном, - вам, ученым, свойственно иногда витать в облаках. И вам это вполне простительно, порой даже полезно. Живое воображение, фантазии, мечты… - Он щелкнул в воздухе пальцами. - Но я в первую очередь деловой человек, - тон Саймона вновь обрел прежнюю жесткость, - и для меня все эти сантименты - непозволительная роскошь. И это одна из причин, по которой я не могу простить этим дамам их выходку. Что касается Мелинды, она была бы прекрасной женой для политика. Она красива, умеет выгодно себя преподнести, прекрасно образованна. А то, что она из простой семьи, что ж, это тоже плюс. Выгодно подчеркнет широту моих взглядов.

- Не совсем уж из простой, - желчно заметил Найджел. - Мелинда как-никак падчерица всемирно известного ученого.

Саймон лишь усмехнулся.

- Кто теперь об этом помнит! К тому же Мелинда не стремится это афишировать. Кстати, вы не знаете почему? - Он бросил острый взгляд на Найджела. - Какая-то темная история, я прав?

Найджел сдвинул брови и ничего не ответил.

- Так я и думал, - удовлетворенно заключил Саймон. - Это даже к лучшему, что помолвка расстроилась. Пожалуй, мне следовало бы вас поблагодарить.

Внезапно Найджела охватил такой гнев, что он едва удержался, чтобы не наброситься на своего собеседника с кулаками. Однако здравый смысл одержал победу над эмоциями.

- Ловлю вас на слове, - бодро заявил Найджел, стараясь скрыть отвращение, которое вызывал в нем этот холеный самоуверенный тип. И как он мог так заблуждаться на его счет?

Саймон Блаунт поднял голову, его взгляд выражал заинтересованность.

- Итак, чем могу быть полезен, мистер Виттерс?

- Я прошу вас дать мисс Дэйн время, прежде чем издательство будет выставлено на торги. - Найджел изложил именно ту просьбу, с которой, собственно, и пришел к Блаунту. - Скажем, отложите вашу месть на пару месяцев.

Саймон задумчиво нахмурился.

- Ну… - Он побарабанил пальцами по столу. - Само по себе это не сложно, но зачем ей это? Вряд ли за два месяца мисс Дэйн раздобудет необходимую сумму.

- Как знать, - произнес Найджел и тут же спохватился. - Ей необходимо подготовиться к отъезду, подыскать жилье, привести в порядок дела.

Саймон слушал, не перебивая, но его взгляд говорил, что он не верит ни единому слову.

- Что вы задумали, мистер Виттерс? - спросил он. - Предупреждаю сразу, лучше не стойте на моем пути.

- Я и не собирался, - заверил его Найджел.

Саймон Блаунт некоторое время молчал. Он явно подозревал подвох, но, судя по всему, так и не смог взять в толк, что кроется за этой просьбой.

- Что ж, будь по-вашему, - произнес наконец Саймон, хотя его взгляд выражал сомнение. - В конце концов, пара месяцев ничего не решает, но продолжать свой бизнес мисс Дэйн уже не сможет. На это не рассчитывайте.

Больше обсуждать было нечего. Найджел встал и, вежливо, хотя и довольно сухо попрощался с могущественным дельцом. В этот раз мужчины не обменялись рукопожатием. Оба понимали, что расстаются они отнюдь не друзьями.

17

Найджел не спеша шагал по усыпанной гравием дорожке среди лиловых цветов. Сколько же месяцев прошло с тех пор, как он в последний раз видел такое множество колокольчиков? Много, до обидного много месяцев назад закончилось то время, когда он был преисполнен радужных планов на будущее.

Перед ним высился громадный особняк, ничуть не утративший с тех пор своего величия. За самим домом и за участком вокруг него тщательно ухаживали. Найджел не жалел на это средств.

Очутившись в просторном холле, Найджел подивился царившей здесь тишине. Внутреннее убранство дома почти не изменилось, казалось, и не было этих месяцев тоски и одиночества. Словно повинуясь какой-то неведомой тяге, Найджел поднялся на второй этаж и вошел в кабинет, обшитый дубовыми панелями. Вид кабинета поразил Найджела. Бумаги, которые Джеймс Эдвардсон изучал в то утро, так и лежали на письменном столе. Похоже, их никто не решился убрать. Конечно, их приподнимали, чтобы стереть пыль, но потом бережно клали на то же место. У края стола лежал справочник, открытый на той же странице. И кресло, то самое кресло… Оно было слегка сдвинуто в сторону, словно Джеймс ненадолго вышел в другую комнату и вскоре вернется, чтобы вновь погрузиться в работу. При виде этого кресла Найджел впервые задумался, а так ли уж верно принятое им решение? Может, пока не поздно, стоит оставить все как есть и потихоньку затворить за собой дверь?

Из кабинета Найджел прошел в столовую. Здесь тоже мало что изменилось. Разве что исчезла драпировка, за которой пряталась дверь, ведущая в западное крыло дома. В следующей комнате, гостиной, Найджел задерживаться не стал. Именно в этой комнате между ним и Мелиндой и произошло то страшное объяснение.

Ты имеешь полное право распоряжаться этим домом как сочтешь нужным, сказала тогда Мелинда.

Видимо, настала пора принять решение, и Найджел его принял. Он ухитрился удивительно быстро найти покупателя, который, практически не торгуясь, согласился выплатить названную цену. Великолепный особняк и громадный участок сделали свое дело - этих денег с лихвой хватит Лили, чтобы покрыть неведомо откуда взявшиеся долги. К тому же обстановка комнат, которую покупатель попросил оставить без изменений, тоже стоит немалых денег. Мелинда была не права - не один лишь Найджел сохранил теплые воспоминания о Джеймсе Эдвардсоне. Покупатель оказался давним почитателем его научного гения. Таким образом, Лили Дэйн окажется еще более обеспеченной, чем до всей этой истории с помолвкой. А значит, и Мелинда тоже…

Мысль об этом успокаивала Найджела. Может быть, у Мелинды будет больше оснований вспоминать о нем с теплотой, когда они расстанутся окончательно. Найджел почти примирился с этой мыслью. Почти…

Эта история с несостоявшейся помолвкой Мелинды разбередила его рану, которая начала было зарубцовываться. Что ж, скоро он вернется в Нью-Йорк, а потом отправится в первую же экспедицию. Он так загрузит себя работой, что у него попросту не будет времени предаваться грустным воспоминаниям. Работа будет его спасением. А теперь пора возвращаться в Санта-Розу.

- Найджел, что все это значит? - Лили Дэйн переводила растерянный взгляд с лица Найджела на чек, который он ей протягивал. Увидев проставленную на чеке сумму, Лили испуганно попятилась. На ее лице появился такой ужас, что Найджелу стало жаль ее.

- Не пугайтесь, - поспешно произнес он, но Лили его не слушала.

- Что это? - пробормотала она прерывающимся голосом и прижав руку к груди. Казалось, еще не много, и она задохнется от волнения. - Откуда эти деньги и почему я должна их у вас брать?

- Не волнуйтесь так, мисс Дэйн, - повторил Найджел. - Это ваши деньги. Я всего лишь возвращаю их вам, чтобы вы с Мелиндой могли поправить свои дела.

- Вы не в своем уме, Найджел. - Лили покачала головой, не сводя с Найджела ошеломленного взгляда. - У меня никогда не было таких денег. Во всяком случае, свободных. Не знаю, где вы их взяли, но я ни за что…

- Да успокойтесь же наконец! - Найджел возвысил голос, начиная терять терпение. - Ну вот хотите, я спрячу этот чек, если уж так вас напугал.

Лили судорожно вздохнула и виновато улыбнулась.

- Я, должно быть, веду себя глупо, но вы действительно меня ошеломили. Сначала внезапно исчезли, теперь вдруг объявились и прямо с порога протягиваете мне этот чек.

Она жестом указала Найджелу на кресло и присела на краешек дивана.

- Эти деньги ваши, - заговорил Найджел, решив, что Лили достаточно успокоилась, чтобы выслушать его объяснения.

- У меня такое впечатление, что мы поменялись ролями. - Лили вопросительно посмотрела на Найджела. - Помните, когда-то вы меня упрекнули, что я говорю загадками. Теперь моя очередь упрекать вас.

- Никакой загадки нет, - с готовностью отозвался Найджел, довольный, что его собеседница, похоже, передумала спасаться бегством. - Когда-то вы были женой знаменитого на весь мир ученого и жили в усадьбе "Колокольчики". Кстати, когда Мелинда переехала к вам, вы хотя бы раз поинтересовались, что сталось с этим домом?

Лили растерянно покачала головой.

- Нет, - тихо отозвалась она. - Я как-то и думать о ней забыла. Меня интересовала только моя дочь, но и она не словом не обмолвилась об этом.

- Ну так вот, - подхватил Найджел, - а ваша дочь любезно предложила мне распорядиться этим домом по собственному усмотрению. Вот я и распорядился.

- Вы продали усадьбу "Колокольчики"? - шепотом спросила Лили, глядя на Найджела расширившимися глазами.

- Я решил, что это лучшее, что можно сделать, - пояснил он. - Эти деньги принадлежат вам по праву, ведь в сущности, вы - вдова Джеймса, а Мелинда - его дочь. Мелинда настоящая наследница, а вовсе не я, ее бывший муж. Видите, какое стройное логическое построение.

- Найджел, - торжественно произнесла Лили, - вы понятия не имеете, какой вы замечательный. Если эта глупая девчонка немедленно к вам не вернется, значит, она попросту ничего не смыслит в мужчинах.

Найджел грустно улыбнулся. Совсем недавно он слышал те же слова от другой женщины. Похоже, все женщины считают его замечательным, кроме…

- Я немедленно свяжусь с ней и все ей расскажу. - Лили решительно встала. - И я потребую, чтобы она…

- Нет! - резко возразил Найджел. - Я не хочу, чтобы вы на нее давили, не надо ничего требовать. К тому же это бесполезно.

- Да, верно, - устало подтвердила Лили, вновь опускаясь на диван. - Но я все равно с ней поговорю.

- Лучше расскажите, что вы собираетесь делать дальше, - попросил Найджел, намеренно подыскивая безопасную тему. Ему не хотелось сейчас говорить о Мелинде, ведь воспоминания о ней по-прежнему причиняли ему боль.

Лили мечтательно улыбнулась.

- Благодаря вам я смогу вернуться к любимой работе, ведь теперь я смогу погасить долги и сохранить издательство. А заодно и наш с Мелиндой дом. Ух и задам же я ей!

При этой последней фразе Лили резко хлопнула ладонью по столу. Видимо, ей было не так-то легко отказаться от идеи задать своей дочери хорошую взбучку.

- Мисс Дэйн! - Найджел посмотрел ей в глаза со всей суровостью, на которую только был способен. - Вы ведь мне обещали.

- Ну хорошо, хорошо, - послушно отозвалась Лили, хотя и не без досады. - Я не стану ее ни в чем убеждать. Но я обязательно ей все расскажу. Должна же я ей объяснить, откуда у меня взялись эти деньги. Она же сразу помчалась на свою работу, заявив, что теперь будет обеспечивать нас обеих.

Лили обиженно посмотрела Найджелу в глаза, досадуя, что он лишает ее удовольствия устроить дочери разнос.

- А вы, оказывается, не такая уж нежная мать, - с улыбкой заметил он.

- Знаете, - со вздохом отозвалась Лили, - ее невозможное упрямство кого угодно способно вывести из себя. И потом, оно вредит в первую очередь ей самой. Как я могу спокойно на это смотреть? Она ведь вас любит!

Найджел не ответил. Сейчас он был в этом уверен еще меньше, чем когда-либо. Решив, что обсуждать больше нечего, Найджел начал прощаться, но Лили его прервала.

- Найджел, - она смотрела ему в глаза очень серьезно, - я хочу, чтобы вы еще раз хорошо подумали.

Она указала глазами на чек, лежавший перед ней на столике.

- Это очень большие деньги, и по закону они принадлежат вам. Мне бы не хотелось, чтобы вы расстались с ними под влиянием чувств, пусть даже самых благородных, а после пожалели об этом.

Найджел решительно покачал головой.

- Я уже давно все обдумал, - возразил он. - К тому же дело не в чувствах. Усадьба "Колокольчики" оказалась моей собственностью совершенно случайно, можно сказать, по легкомыслию Мелинды. У меня нет ни малейшего желания богатеть благодаря ее наивности и беспечности. Я никогда не был альфонсом и не собираюсь становиться им. Что же касается Мелинды - она очень умная женщина, но в каком-то смысле еще ребенок. Думаю, лучший способ сохранить ее средства - вернуть их в надежные руки ее матери.

- Да, тут вы совершенно правы. - Лили слегка нахмурилась, - Мелинда действительно ребенок. Упрямый и своевольный. Я так тревожусь за нее, Найджел! Обещаю вам, что эти деньги я употреблю исключительно на ее благо. - Она произнесла это с какой-то особенной убежденностью, почти торжественно.

Найджел невольно улыбнулся.

- Нет-нет, - Лили протестующе подняла руку. - Не смейтесь, Найджел. Для меня это очень важно, поверьте. И мне очень неловко за себя, ведь я не смогла вам помочь.

Лили подошла к Найджелу, и они обнялись.

- Берегите себя Найджел, - сказала Лили на прощание. - Как бы я хотела, чтобы Мелинда к вам вернулась!

Лили сказала, что Мелинда уже собирается в следующую экспедицию, теперь уже на Балканы, но прежде ей необходимо побывать в Нью-Йорке. Ведь научное общество, организующее экспедицию, находится именно там. Лили тогда со значением посмотрела на Найджела, словно боясь озвучить свою мысль. Но Найджел и не нуждался в подсказках. Он понял, что у него будет еще шанс увидеться с Мелиндой в Нью-Йорке. А если это ему не удастся, что ж, отправится вслед за ней на Балканы. Да что там на Балканы! Куда угодно, хоть на край света, лишь бы еще раз увидеть ее. А там как знать…

Едва Найджел вернулся в Нью-Йорк, как незамедлительно занялся поисками. Поскольку он сам имел непосредственное отношение к археологическим исследованиям, ему без малейших возражений предоставили сведения о том, где он может найти Мелинду Виттерс. И даже предложили принять участие в экспедиции. Найджел ответил, что обязательно обдумает это предложение, и был при этом совершенно искренен. Вполне возможно, что это предложение окажется как нельзя кстати.

Через полчаса он уже был у дверей квартиры, которую организаторы экспедиции арендовали для своих сотрудников. Найджел решительно нажал кнопку звонка. Секунды тянулись бесконечно долго, но тут дверь внезапно распахнулась. Найджел замер, готовый к тому, что Мелинда попросту захлопнет перед ним дверь. Она молча смотрела на него, затем слегка отступила, давая ему возможность войти.

- Зачем ты пришел?

- Я… - Найджелу внезапно стало очень трудно говорить.

Назад Дальше