Грешники - Джекки Коллинз 8 стр.


- Да, но там оказалось слишком скучно. Зал был почти пустым. Можешь представить что-нибудь более ужасное?

Достопочтенный Джереми охотно подтвердил слова Ширли энергичным кивком.

Конрад уже обливался потом.

- Давайте присядем, - устало произнес он.

- Милочка, мы придем через минуту. Где вы сидите?

Клаудия улыбнулась и помахала рукой, сделав вид, что она не расслышала вопроса подруги. Ее не прельщала перспектива снова оказаться в обществе Ширли и Джереми.

Когда они вернулись к своему столу, там было еще многолюднее; посетители потеснились, освобождая для них место.

Фотомодель обратилась к Конраду:

- Я восхищена вашим последним фильмом. Вы собираетесь снимать новую картину в этой стране?

Фотограф пригласил Клаудию танцевать. Она согласилась, с опаской оставляя худую фотомодель болтать с Конрадом; Клаудии очень хотелось снова подвигаться, а Джайлс, фотограф, был отличным танцором. Однажды у них был короткий роман, но потом они решили, что гораздо приятнее просто дружить. Они слишком походили друг на друга, чтобы оставаться любовниками. Время от времени, когда кто-то из них был свободен, они созванивались и проводили вместе вечер, который мог закончиться в постели. Но это были дружеские отношения с небольшой добавкой секса. Смуглый, исключительно красивый Джайлс напоминал испанца. Женщины сходили по нему с ума; он имел успех в качестве светского фотографа и работал для журналов мод.

- Кто этот папаша? - цинично спросил Джайлс. - Синди говорит, он - известный голливудский магнат. По-моему, она питает к ним слабость.

- Можешь сказать ей, пусть не цепляется за него своими искусственными ноготками, он уже занят.

Они исполняли ритуальный танец - Джайлс стоял почти неподвижно, периодически его бедра и ягодицы сексуально подергивались, а девушка порхала вокруг мужчины.

- Хочешь покурить травку? - небрежно спросил он.

Клаудия посмотрела в сторону их стола. Там появились новые люди; Конрад, похоже, чувствовал себя превосходно, он заказывал напитки, громко разговаривал, жестикулировал.

- Да, отличная идея, - согласилась она.

Они ускользнули с площадки для танцев на балкон, тянувшийся вдоль половины зала. Там было на удивление тихо, поскольку окна и двери клуба поглощали звук.

Джайлс закурил сигарету с марихуаной, и они стали по очереди затягиваться дымом.

- Я должен настроиться, чтобы трахнуть этот мешок с костями, - сказал он. - Мы делаем серию фотографий для "Вог", и я хочу, чтобы между нами установилась нужная атмосфера. Господи, скажу тебе, это все равно что заниматься любовью со скелетом.

Они оба рассмеялись.

- Желаю удачи, - сказала Клаудия. - А как тебе мой? Красив, не правда ли?

- Я бы предложил развлечься вчетвером, - сказал Джайлс, - но ведь все кончится тем, что мы будем трахаться только друг с другом, так что какой смысл?

Они захохотали, потом Клаудия сказала:

- Пойдем, нам пора вернуться в зал.

- Что происходит? - спросил Джайлс. - Ты хочешь стать кинозвездой?

- Да, милый.

Они снова оказались среди шума и грохота за своим столом. Синди внимательно слушала долгий нудный рассказ Конрада о том, как он впервые приехал в Америку четырнадцатилетним подростком. Ширли и достопочтенный Джереми также втиснулись меж сидящими за столом.

- Милочка, какой удивительный человек! - выдохнула Ширли. - Такая история!

Она улыбнулась Джайлсу:

- Привет, малыш.

- Привет, Ширли, как бизнес?

- Какой бизнес?

Он засмеялся:

- Забудь, детка.

- Послушайте, с-старина, - выдавил из себя Джереми, - вы сделали классные фотографии Ширли.

- Я - классный фотограф, - шутливо произнес Джайлс.

Клаудия решила, что ей пора вмешаться - Синди не отводила восхищенного взгляда от Конрада. Она обняла его за шею и шепнула что-то на ухо.

Он, похоже, удивился.

- Здесь? - спросил Конрад. - Сейчас?

Клаудия захихикала.

- Никто не заметит. Хочешь?

Он хрипло рассмеялся:

- Ты сумасшедшая. Я приберегу закваску на потом, о'кей?

Конрад заказал шампанское для всего стола; компания продолжала напиваться.

- Завтра я устрою грандиозную вечеринку, - сказал Конрад.

Клаудия пришла в восторг:

- Для меня, дорогой?

- Да, для тебя, для всех - вы все приглашены.

- Потрясающе, - обрадовалась Ширли. - Где и в какое время, дорогой?

- Давайте в моем отеле - "Плаза Карлтон", я возьму еще один номер - часов в десять.

- Отлично, - сказала Клаудия. - Все слышали? Завтра в десять.

Она поцеловала Конрада в ухо.

- Я схожу в туалет. Вернусь через минуту.

Клаудия протиснулась к столику администратора:

- Мне надо сделать короткий звонок.

- Пожалуйста, - женщина подвинула служебный аппарат к Клаудии.

На часах было начало четвертого. Клаудия медленно набрала номер; загадочная улыбка играла на ее губах.

В трубке прозвучал сонный мужской голос.

- Привет, дорогой Дэвид, - прошептала она. - Я прекрасно провожу время, а как ты?

Она быстро опустила трубку.

- Сообщила мужу, что со мной все в порядке, - сказала Клаудия удивленной девушке и вернулась к столу.

Утреннее пробуждение было не слишком радостным. При виде спящего рядом с ней Конрада, напоминавшего бесформенную груду жира, Клаудию затошнило. Голова у нее была свинцовой, а кожа выглядела, словно старый пергамент. Девушка добралась до ванной и приняла ледяной душ. Эта пытка давала прекрасный эффект.

Они не вернулись на рассвете в отель Конрада; ночь завершилась в квартире Клаудии.

После душа она тщательно оделась и накрасилась, готовясь сопровождать Конрада на студию. Сварив кофе, принялась трясти своего гостя.

Он просыпался с трудом: хрипя, кашляя, с налитыми кровью глазами и плохим запахом изо рта. От него пахло потом.

- Боже, который час? - пробормотал он вечный вопрос человека, проснувшегося в чужой квартире.

- Десять.

Она протянула ему чашку кофе.

- Где телефон?

Клаудия пошарила под кроватью и нашла трубку, которую она сняла со стены прошлой ночью.

Конрад позвонил секретарше и дал ей ряд распоряжений.

- Мне необходимо вернуться в отель и сменить одежду, - сказал он, натягивая брюки.

- Я с тобой.

- Зачем?

- Ты обещал организовать мне кинопробу.

Он уставился на нее.

- Я не забуду о твоей проклятой кинопробе, но ее нельзя устроить немедленно, сегодня. Надо подготовиться.

- Я буду с тобой, пока ты все организуешь.

Он покачал головой:

- Ты не сдаешься, да?

Конрад взял трубку и снова позвонил секретарше.

- Слушайте, я хочу, чтобы вы организовали кинопробу для мисс Клаудии…

Он растерянно посмотрел на девушку.

- Паркер, - быстро подсказала она.

- Паркер. Подготовьте все как можно быстрее. Ее агент чуть позже сообщит вам детали.

Он положил трубку.

- Довольна, детка?

Она поцеловала его:

- Еще бы! Слушай, ты не забыл о сегодняшней вечеринке?

- Вечеринке?

- Да. Неужели ты не помнишь? Ты пригласил всех сидевших за столом в твой отель.

- Да, верно. Я все подготовлю, увидимся позже.

- Я приду на пару часов пораньше - вдруг тебе что-нибудь понадобится.

- Судя по моему теперешнему состоянию, мне ничего не понадобится, но наверняка сказать нельзя.

Грубо рассмеявшись, он удалился.

11

Линда позвонила Полу на работу, как только дети отправились в школу, а Дэвид - в свой офис. Пол хотел увидеть ее.

- Не могу, - сказала она.

Он начал уговаривать Линду, и в конце концов она согласилась встретиться с ним во время перерыва на ленч.

День выдался ясный, солнечный; они встретились в Грин-парке. Она никогда не видела Пола в костюме, он сидел на нем неважно. Линда объяснила это тем, что костюм, похоже, был из магазина. Дэвид всегда шил костюмы у портного.

Они гуляли, держась за руки; Линда чувствовала себя скованно. Она казалась себе неуместно нарядной в эффектном костюме и туфлях из крокодиловой кожи. Она знала, что выглядит неестественно, прогуливаясь рука об руку с Полом Бредфордом по Грин-парку. Линда не то чтобы ощущала себя старой или заметно превосходящей его по возрасту, однако она, помимо своего желания, чувствовала себя погрязшей в грехе.

- О чем ты думаешь? - спросил Пол. - Тебя что-то тревожит?

- Не знаю, Пол. Это все дурно. Я не создана для адюльтера. У меня есть дом и дети; я чувствую, что должна наладить отношения с мужем. Не могу махнуть на все рукой и встречаться с тобой. Это было бы непорядочно.

- В чем дело, Линда? - раздраженно спросил он. - Боишься потерять свое материальное благополучие, если Дэвид узнает?

- Нет. Боюсь потерять самоуважение.

Они помолчали, продолжая идти по парку.

- Что ты пытаешься этим сказать? - спросил Пол.

- Я пытаюсь сказать, что не способна вести двойную жизнь. Я хочу поставить точку сейчас, пока все не зашло слишком далеко.

- Я не хочу, чтобы ты ушла от меня, - упавшим голосом произнес он. - Я ждал встречи с кем-то вроде тебя. У тебя прекрасная душа. Я нуждаюсь в таком человеке. Я не посягаю на твою семейную жизнь, я только хочу видеть тебя, когда ты свободна.

- Этого недостаточно для нас обоих, - тихо сказала она. - По-моему, нам больше не следует встречаться.

Она освободила свою руку.

Его настроение изменилось.

- Ты такая же, как все. Мне следовало догадаться, что ты на самом деле бездушная стерва, боящаяся лишиться своего домашнего комфорта. У всех женщин вместо сердца калькулятор.

- Извини, Пол. Я не хочу ссориться, но все кончено.

- Ты действительно этого хочешь? - глухо произнес он.

- Да.

Он усмехнулся, поглядев на нее.

- Ты была чертовски легкой добычей - и неплохой для твоего возраста.

Линда повернулась и стала быстро удаляться от Пола.

- Интересно, кто теперь тебя будет трахать, подлая стерва! - в ярости закричал Пол вслед уходящей женщине.

Она ощутила, как кровь приливает к щекам, и побежала, остановившись лишь у машины.

Линда поехала домой; слезы катились по ее щекам.

Гроссманы сидели в баре их отеля; невозмутимая Лори с тщательно уложенными пепельными локонами на голове была в бледно-лиловом шифоновом платье, в разрезе которого белели шелковистые груди.

Куперы прибыли без опоздания. Линда появилась в черном шелковом платье и бежевой норковой накидке, Дэвид - в строгом темно-синем костюме, синем галстуке и белой сорочке с большими сапфировыми запонками.

Выпив, они направились в "Савой-гриль".

Джей оживил вечер своими рассказами о Голливуде. Дэвид говорил о политике и бизнесе. Женщины в основном молчали. Лори явно испытывала разочарование из-за того, что не увидела принцессы Маргарет. Она жаловалась по поводу отсутствия льда в напитках и часто поправляла макияж.

Наконец Джей произнес:

- Ради Бога, перестань смотреться в зеркало, мы все знаем, как ты красива, поэтому я и женился на тебе, верно?

Она нахмурилась.

Когда подали кофе, Джей сказал:

- Не хотите заглянуть на вечеринку, которую устраивает сегодня Конрад? Мы обещали прийти.

- Я устала, - виновато призналась Линда. - Сегодня дети снова пошли в школу; подготовка к этому отняла у меня все силы.

- Пойдем, Линда, - бодрым тоном сказал Дэвид. - Только на час.

Он был доволен собой - за весь день Дэвид ни разу не позвонил Клаудии. Маленькая шлюха, это послужит ей уроком. А этот ее звонок посреди ночи с целью вызвать ревность? Он поставит Клаудию на место. Ей придется вымаливать у него прощение.

- Да, Линда, вы должны пойти, - сказал Джей. - Это будет забавное сборище, обещаю вам.

- Тогда только на час, - неохотно согласилась она.

Линда отправилась с Лори в дамскую комнату, где, пудрясь и накладывая румяна, Лори протянула:

- Этот сукин сын считает меня безмозглой идиоткой. Он узнает, кто из нас двоих глупец, когда я получу половину его состояния.

- Извините, вы о чем? - вежливо спросила Линда.

- О калифорнийских законах. Я их прекрасно знаю.

После этого Лори смолкла и принялась накладывать "блеск" на губы.

Вечеринка была в полном разгаре, когда они прибыли в отель. Шесть-семь десятков людей уже находились там, и постоянно прибывали новые гости. Огромные столы с едой тянулись вдоль одной стены, официанты разместили в номере три бара. Люди танцевали под музыку, исполняемую ансамблем из шести человек.

Они протиснулись к ближайшему бару и заказали спиртное. Оказалось, что Джей знает многих гостей. Он знакомил всех с Куперами, и вскоре Дэвид, беседуя с кем-то, оказался в стороне.

- Давайте найдем Конрада, - обратился Джей к Линде. - Он должен знать, что я здесь.

Они застали Конрада сидящим у стола. Продюсер уплетал шоколадное мороженое и потягивал неразбавленный бербон. Рядом с ним находилась Клаудия в ярко-красном платье, расшитом поддельными бриллиантами.

Конрад радушно поприветствовал их и пригласил сесть рядом, потеснив двоих других гостей.

- Вы помните миссис Купер - Линду, - сказал Джей.

- Конечно, конечно, как вам вечеринка? Я умею устраивать подобные приемы, верно?

- Несомненно, умеете, - признал Джей.

- Здравствуйте, миссис Купер, - у Клаудии слегка заплетался язык. Последние несколько часов она непрерывно пила. - А мистер Купер здесь?

- Да, - отозвалась Линда. - Он вам нужен по какому-то делу?

- По правде говоря, да.

Она нечаянно опрокинула бокал; темный напиток растекся пятном по скатерти.

- Я хочу сказать Дэвиду, что ему следует сделать с рекламной кампанией "Прекрасная нимфа". Пусть он засунет ее куда-нибудь подальше, вот что.

Она икнула.

Линда невозмутимо посмотрела на девушку.

- Я передам ему, дорогая, - сказала миссис Купер и повернулась к Джею.

Клаудия встала.

- Пожалуй, я сама ему это скажу, - пробормотала она и, покачиваясь, удалилась.

- Что с ней? - спросила Линда.

Джей пожал плечами:

- Не знаю. Что с вашей девушкой, Конрад?

Продюсер засмеялся:

- Она сумасшедшая. Я пообещал ей эпизодическую роль в фильме. Это ударило ей в голову.

- Какую роль?

- Полуобнаженной девушки, чье имя остается за титрами. У этой крошки великолепное тело, и, если она окажется киногеничной, мы используем ее. Что скажете?

- Отлично, - с улыбкой произнес Джей. - У нее к тому же прекрасные манеры!

Линда поднялась из-за стола.

- Извините, я на минуту, - сказала женщина и отправилась на поиски Дэвида, однако она не нашла ни своего мужа, ни Клаудии. Линда вздохнула. Ерунда, глупая девушка просто пьяна.

Линда заметила Лори в окружении восхищенных мужчин и прошла мимо нее.

- Там, откуда я приехала, к женщинам относятся с почтением, понимаете, - говорила миссис Гроссман.

- Вы не видели Дэвида? - перебила ее Линда.

- Видела, - Лори едва взглянула на Линду. - Он вышел на веранду.

Это глупо, подумала Линда, мне не следует следить за ним, это детские игры. Она вышла на веранду - там было безлюдно.

Линда собралась вернуться назад, но вдруг она услышала тихий гортанный смешок. Она пригляделась - в углу веранды обнималась какая-то парочка.

Линда отступила в тень и стала приближаться к этим людям. Девушка, нежно лаская, прижимала голову мужчины к своей груди, торчащей из выреза платья.

- Ты сумасшедшая, Клаудия, - пробормотал мужчина. - Ты лучше всех.

Он задрал ее платье так, что подол оказался на талии девушки.

- Я так по тебе скучал. Одна ночь без тебя - сущая пытка.

Потрясенная Линда отпрянула назад. Это был Дэвид. Ее муж. Ее неверный лживый муж.

Она заставила себя вернуться в комнату. Не замечая ничего вокруг себя, направилась к двери.

Джей схватил ее за руку:

- В чем дело? На вас лица нет, что случилось?

Она посмотрела на него невидящими глазами.

- Я должна уйти отсюда, - пробормотала она, освободив свою руку и шагнув к двери.

Он снова сжал ее предплечье и подвел Линду к ближайшему бару.

- Двойную порцию бренди для леди, и быстро, - сказал Джей. - А теперь объясните мне, что случилось, - он держал Линду за руку. - Объясните мне, - повторил Джей уже мягче.

Она посмотрела на него округлившимися глазами.

- Я подозревала, что он мне изменяет, - возможно, иногда, во время деловых поездок, - но так, в моем присутствии - это ужасно.

Официант подал ей бренди, и она большими глотками отпила спиртное.

- Я - я искала Дэвида. Хотела предупредить его насчет этой пьяной девки. Лори сказала, что он на веранде. Я вышла туда - он был там с Клаудией. Они обнимались; она наполовину сняла платье. Они говорили друг другу такие вещи…

- О, Господи! - сказал Джей. - Вот дурак. Послушайте, девушка пьяна. Может быть, он пытался отвязаться от нее.

Линда бросила на него взгляд, полный презрения к мужу.

- Поэтому-то он и произнес: "Одна ночь без тебя - сущая пытка".

- Что вы хотите сделать? - спросил Джей. - Отвезти вас домой?

Она покачала головой:

- Что я могу сделать? С меня довольно. Между нами все кончено. Я хочу развода.

Ее голос дрогнул.

- Я не хочу больше с ним разговаривать.

- Послушайте, не стоит принимать решение в таком состоянии. Позвольте мне отвезти вас. Потом я сразу же вернусь сюда и поговорю с Дэвидом, скажу ему, чтобы он сегодня не возвращался домой.

Она горестно рассмеялась:

- Скажите ему, чтобы он вообще не возвращался домой. Пусть он уходит к своей маленькой шлюшке, которая "лучше всех". Скажите ему - он может делать что хочет. Отныне мне нет до него дела. Все кончено.

Она снова отхлебнула бренди.

- Я сейчас разревусь, пожалуйста, уведите меня отсюда.

Они поймали такси возле отеля. Линда боялась, что Лори или Дэвид могут хватиться их и Дэвид поспешит домой, но Джей успокоил женщину:

- Не позднее чем через час я вернусь на вечеринку; если Дэвид заметит ваше отсутствие, то еще какое-то время будет искать вас. Что касается Лори, она не обратит внимания на мое исчезновение.

Линда вздохнула:

- Мне так неудобно увозить вас. Ужасная ситуация.

- Не переживайте.

Он успокаивающе взял Линду за руку.

- Если это вас утешит, я сам однажды попал в такое положение. На голливудской вечеринке вдруг пропала моя первая супруга. Я повсюду искал ее, пока не нашел Дженни в постели хозяина дома. Так что я вас понимаю.

- Как вы поступили?

- Я был идиотом, решил дать ей шанс. Однажды вернулся домой раньше обычного и застал ее в кровати с посыльным из магазина.

Они посидели молча, затем Джей сказал:

- Наверно, есть люди, которым хватает одной женщины или одного мужчины. Но среди моих знакомых таких, похоже, нет. Каждый получает в жизни то, что заслуживает. Я женился трижды - каждый раз на красавице с куриными мозгами. Наверно, это моя слабость - я всегда женюсь на глупых красотках.

Назад Дальше