- Мне нужно что-то, с чем я могу поработать, - говорю я.
- Отлично, как насчет этого? Твоя мотивация - это высосать все деньги из бизнеса и спустить их на педикюр и старинную мебель, в то время как твой муж загибается на работе. Твоя цель состоит в том, чтобы флиртовать с каждым официантом и чистильщиком бассейнов, а ночью, когда я наталкиваюсь на вас, делать вид, что не понимаешь, о чем я. А твое желание - это обладать тем, что у тебя и так уже есть: любящей семьей, домиком на холме и хорошей карьерой, учитывая твое холодное, полное ненависти и злобы сердце, в которое ты не впускаешь никого больше. Ты - поганая жена и поганый деловой партнер. Ты та, кто воткнет нож в спину ближнему, как только он отвернется.
Вау. Думаю, Гэри и Сьюзен на самом деле, противостояли друг другу.
- Ладно, тогда, - говорю я, делая вид, что записываю. - Поняла. Несчастливый брак, делать вид, что все хорошо.
- Тупая сука, - кипит Гэри, наблюдая за пешеходами на Голливудском Бульваре.
- Могу я спросить кое о чем? - спрашиваю я, надеясь сменить тему. - Об операции?
- Что?
- Ты сказал, что я буду медицинским доверенным лицом, если что–то пойдет не так, как надо. Так, что бы ты хотел, чтобы я сделала, если что–то пойдет не так?
- Все пройдет, как надо.
- Да, но что если? Ты хотел бы, ну знаешь, жизнеобеспечение? Или...
- Конечно, я хочу жизнеобеспечение! - ответил Гэри. - Рискованные меры, работы. Не позволяй им тянуть резину. Деньги не проблема. Но все пройдет, как надо. Поверь мне.
- Хорошо, конечно. Давайте о чем-нибудь другом, - произношу я. - Думаю, я справлюсь.
- Хорошо, - сказал Гэри, глядя на часы. Солнце уже было готово сесть в смог Лос-Анджелеской долины. - Уже скоро.
Он наклонился вперед и опустил ширму.
- Доставь нас в операционную, - говорит он. - Мы готовы.
Глава 7
Риен
Все было готово. Инструменты на медицинском столе разложены по порядку, именно так, как мне нравилось. Закаленные стальные скальпели с номерами от восемнадцатого, с широким лезвием и длинной ручкой, до двенадцатого, с лезвием в форме полумесяца, прямо как крюк. У каждого своё предназначение, каждый по-своему прекрасен…
Я поднёс самое крупное прямое лезвие к свету. Его нижний край был заточен так, чтобы кожу можно было прорезать так же легко, как сыр.
Сегодня ко мне придёт еще одна парочка, надеясь начать новую жизнь. Сюда: в эту операционную, чистую и белую, с видом на Голливудские холмы. Сюда, где они смогут получить свою пластику при полной конфиденциальности. И, так и быть, они ее получат.
Когда я прекращу резать, они уйдут. Единственное, что от них останется – это пустота, обитавшая в них с самого начала.
У людей такие пустые жизни. Всегда удивляюсь этому, когда они просят их сохранить.
Лезвие блеснуло оранжевым, отразив небо снаружи. Я осторожно кладу его обратно на столик, после чего обращаю внимание на простор, раскинувшийся за пределами окна, распростёртого на всю стену операционной. Оно выходило на западную долину Лос-Анджелеса, и я заплатил бешеные деньги ради этого. Или, скорее, целое состояние на это выложили мои клиенты.
Закаты в Лос-Анджелесе были невероятно красивыми, особенно наблюдая за ними из моего особняка. Огненно-красные, золотые облака, разлитые по небу, и луна, виднеющаяся в вечерних сумерках. Изогнутая полоса белого, столь же тонкая и острая, как мои скальпели. Операционная, сплошная белая плитка от пола до потолка, отразила цвета пылающего неба
Снял с рук латексные перчатки, запуская их в мусорное ведро. Хоть, технически, у меня и не было нужды в стерильной операционной, мне все еще нравилось содержать ее в чистоте. Думаю, эта старая привычка сохранилась еще со времен медицинского колледжа и моей работы анестезиологом. С тех пор, когда я еще не делал ничего плохого.
Операционный стол был белым и хромированным. Я оперся одной рукой на его край. Хром был прохладным под кончиками моих пальцев. Затем моя рука дернулась, словно боясь испачкать чистую поверхность. Рукавом от рубашки я стер со стола собственные отпечатки пальцев. Так. Снова идеально.
Я ещё раз посмотрел в окно. Небо уже потемнело. Облака превратились в пепельно-серые грязные тени своего былого огня. Белая плитка более не отражала его погасшие цвета.
Сара
Мы подъехали к частной подъездной дороге недалеко от Заката. Я посмотрела на Гэри. Он казался спокойным.
- Разве мы направляемся не в больницу? – спросила я, хмурясь.
- В больницу? - переспросил он, будто удивляясь.
- Ну, знаешь, место, куда обычно привозят людей на операции.
Гэри рассмеялся надо мной. Моя грудь сжалась, и я попыталась справиться с этим. Сьюзен ненавидела Гэри, то есть, Я ненавидела Гэри. Но это была спокойная, поддающаяся контролю ненависть. Да.
- Думаешь, знаменитости ходят в Cedars Sinai, чтобы получить свои услуги? Черт, нет. В таком случае, это получило бы ненужную широкую огласку. Поэтому у нас есть личный врач. Они называют его лучшим. А я всего лишь надеюсь, что он держит рот на замке.
- Ох, - говорю я, опускаясь в роли Сьюзен. Конечно, у нас был бы личный врач. Конечно.
Автомобиль съехал в проулок между домами и остановился за одним из особняков. Там были ворота, которые открылись перед нами и, как только наш седан въехал внутрь, тут же закрылись. Я уставилась на заднюю часть особняка. Белая дверь, подсвеченная прожектором и быстро тускнеющим солнцем - единственное, что я увидела. Окон на этой стороне дома не было.
- На месте, - произнес Гэри. - Готова быть Миссис Сьюзен Стидхилл?
- Да, дорогой, - глумливо ответила я.
- Отлично, - похвалил Гэри, одобрительно глядя на меня.
Мы вышли из автомобиля и направились в дом. Я удерживала свой взгляд впереди, не оглядываясь на Гэри. Воображала себя Сьюзен Стидхилл, которой адски надоедает сопровождать мужа в пластическую клинику. Гэри придержал для меня дверь, а я нарочно задела его, не поблагодарив. Могу предположить, что он был вполне впечатлен моей актерской игрой, во всяком случае, до сих пор. Ну, я же должна хоть что-то делать, ведь так?
Я вошла во что-то напоминающее приемную. Две стены были полностью оборудованы зеркалами от пола до потолка, делая помещение гораздо больше, чем на самом деле оно было. На входе находился стенд с вполне интересными произведениями искусства. Но я была Сьюзен Стидхилл, ни малейшего понятия насколько сильно она интересовалась искусством.
Поэтому вместо созерцания скульптур я подошла к одному из кожаных кресел и уселась в него, взяв в руки журнал. Просмотрела страницы огромных домов и подстриженных газонов. И остановилась на рекламе итальянской мраморной столешницы. Сьюзен хотела бы этого. Нет, я.
"Возможно, отремонтирую свою кухню", - подумала я.
Какого мрамора мне хочется больше всего? Не черного, это слишком современно. Нужен хороший античный взгляд. Кремовый мрамор с синей французской плиткой под плинтус. Да, было бы здорово.
Гэри только подошел к стойке, когда позади него открылась дверь, и оттуда вышел человек, одетый в хирургическую униформу. Снова взглянув туда, я увидела проблеск больничной палаты, белую плитку, стенды и металлический столик. Изобразив зевок, я вернулась к своему мрамору.
- Миссис Стидхилл?
Мои глаза оторвались от журнала. Оба мужчины смотрели на меня.
- Да?
- Привет. Я Доктор Дэмор, а на сегодня анестезиолог для Вашего мужа. Вы нужны мне, чтобы заполнить кое-какие формы, после чего мы сможем начать.
Отшвырнув журнал в сторону, я встала и подошла к стойке. Именно тогда заметив врача. Он казался обычным, когда прошел в комнату, даже невзрачным, но теперь, оказавшись с ним вблизи, я обратила на него свое внимание. Его глаза не были карими, как я предположила раньше, а золотистыми, рыжеватый цвет волос, кажется, изменялся с наклоном головы. У него был странный взгляд, красивый, но не обычный. "Лев", - подумала я, вот что рисует воображение, когда я смотрю на него. Хищник.
Я не могла не увлечься им. Вернее, Сьюзен. Почему бы и нет? Он был привлекательным мужчиной. На секунду я пожалела, что не смогу встретиться с ним снова, снаружи. Где-то в настоящем, где я могла бы представиться. Что-то в нем призывало меня к действиям, в то время как я сдерживала себя.
- Вот тут, пожалуйста. И инициалы внизу.
Взяв клипборд с формой на нем, я быстро набросала подпись. Гэри бросил на меня нервный взгляд и я могла поспорить, что он волновался о том, собьюсь ли я на подписи. У него не было причин волноваться, глупый человек. Я же Сьюзен.
- Сколько времени это займет? - спросила я, записывая инициалы "С. С." в каждой строке страницы, думая о более позднем времени этого дня, когда смогу заполучить свой педикюр и посвятить несколько часов похождениям со своими подругами, трофейными женами, по винным барам. Может, зайду к нему в офис и встречусь с важным акционером. Скукота.
- Не долго, - ответил доктор. - Час или два максимум.
Я оглянулась на него, и в тот же миг мой язык будто увеличился. Он смотрел на меня так, словно мог видеть сквозь оболочку, глубоко в меня. Сглотнув, я переместила взгляд на линию виднеющихся из-под хирургической шапки темно-каштановых волос.
- Хорошо, - сказала я, пытаясь вернуть свою первоначальную уверенность. Я вручила ему клипборд, и его пальцы коснулись моей руки, когда он оказался между нами. Прикосновение длилось всего долю секунды, но я будто почувствовала удар током. Подушечки его пальцев были гладкими и нежными, он погладил меня ими по внутренней стороне ладони. Одернув руку, я перебросила волосы через плечо, притворяясь, что ничего не почувствовала. Сьюзен ничего не почувствовала.
Взглянув на него, я обнаружила, что он все еще смотрит на меня тем самым взглядом, который, казалось, видит сквозь маску.
"Я вижу тебя, - будто бы говорил он. - Вижу тебя настоящую".
Риен
- Миссис Стидхилл, Вы бы не хотели ознакомиться с операционной? - спросил я.
Молодая женщина слегка наклонила голову. Ее глаза остановились на лице мужа, который лишь пожал плечами. Слегка, почти незаметно.
- Конечно, - ответила она, поворачиваясь ко мне. - Почему бы и нет?
- Действительно, почему? – переспросил я, подводя их обоих к двери. Мистер Стидхилл придержал для нее дверь, и она оживленно проследовала внутрь. "С ней было что-то не так", – подумал я. Она была не похожа на тех жен, которые проходили через эти двери до этого.
Все, кто оказывались в моей операционной, были в чем-то виноваты. Я знал это, как никто другой, за исключением только, может быть, Вэйла и тех людей, которые мне платили. Но то, как она двигалась, привело меня в замешательство. Не такой мягкой я представлял себе спутницу генерального директора. В ней было что-то совершенно неправильное. Может, виной всему та покорность, с которой она обратила свой взгляд на мужа после моего вопроса. На мой взгляд, совсем не похожа на руководительницу.
Хотя, приказ есть приказ.
Я подвел их к операционному столу.
- Это - кардиомонитор, монитор дыхания и артериального давления. На протяжении всей операции, мы будем проверять показатели по ним, чтобы быть уверенными, что все идет как надо. Я буду Вашим анестезиологом, который подготовит Вас к приходу хирурга.
Раньше я был отличным анестезиологом. Но со временем это становилось все тяжелее и тяжелее. Я помещал людей под наркоз, мучаясь после желанием все так и оставить, если они того заслужили. Но это было давно.
- Где остальные сотрудники? - спросила Миссис Стидхилл. Она посмотрела на меня с выражением, которое заставило меня подумать о том, что, возможно, она знала, кто я.
Но она не знала, кем я был. Она бы не вошла в мой кабинет, если бы знала.
- Нет других, - ответил я четко. - Только я и хирург. Ведь это то, за что вы платите, верно? Конфиденциальность?
- Да, - сказал Мистер Стидхилл, подходя к окну. - И я слышал, что вы лучшие в этом.
- Абсолютно, сэр, - краем глаза я мог видеть обращённый ко мне взгляд женщины. Она подозревает? Или это я параноик? Может, она заинтересовалась мной? Как и многие другие женщины. Особенно замужние.
- Хороший здесь у Вас вид, - заметил Мистер Стидхилл.
- Одностороннее стекло, - сказал я. - Мы их видим, они нас нет.
- Идеально. Так, все это время я буду на этом столе?
- Да. Я оставлю Вас, чтобы Вы смогли надеть медицинский халат, - ответил я. - Миссис Стидхилл?
- Я буду ждать снаружи, милый, - обратилась она к своему мужу. Он склонился к ней, запечатляя поцелуй у краешка губ. Я заметил, что она слегка повернула голову, когда он целовал ее.
- Вот сюда, - сказал я, выводя ее в приемную. Закрыв позади нас дверь, я повернулся, обнаружив ее уставившейся в стеклянный шар, полный мозговой ткани.
- Вам нравится? - спросил я.
- Это... это прекрасно, - она склонилась, пристальнее вглядываясь в стеклянный шар. Ее платье слегка задралось, чуть оголяя сливочную кожу бедер. В зеркальной стене я видел ее обращённое к скульптуре лицо. Сосредоточение на ее лице, было еще прекраснее, чем вид сзади.
- Прекрасно, - произнес я, подхватывая слова в горле, когда сделал шаг вперед. Она была бы моей. Она направилась прямо в ловушку, став моей.
- Что это?
- Простите, что?
- Скульптура, - ответила она, все еще глядя сквозь стекло. Первый человек, который заметил. Первый человек, который задал вопрос. - Что это?
Сара
Когда анестезиолог взял меня за руку, я была глубоко погружена в роль Сьюзен.
Представляю, что делала бы Сьюзен, если бы привлекательный молодой врач начал флиртовать с ней.
Она бы тоже флиртовала.
- Это пластиковая скульптура, - ответил Доктор Дэмор. - Абстракция. Никогда не понимал этого.
Он был близко, и я, слегка приподнявшись, сместилась ближе к нему. Наши плечи почти соприкоснулись, и я могла почувствовать жар, исходящий от его тела. Но не поворачивалась, делая вид, словно не пытаюсь его коснуться. Во всяком случае, я могла проверять его реакцию в зеркале.
Я хотела, если честно. Одно лишь прикосновение его руки к моей вызвало кучу острых ощущений. И муж Сьюзен - мой муж - был таким занудным. Всегда на работе. Ведь я заслужила хоть какое-то удовольствие, правильно? Никогда не чувствовала такого притяжения к человеку.
- Лучшее искусство рассказывает историю. Но, думаю, что такое искусство понять невозможно, - сказала я, склонив голову, дабы изучить скульптуру. Мелкие розовато-серые куски пластика, казалось, соединились вместе в точках соприкосновения, как организм, вырастающий из чаши. - Это может означать, что угодно. И независимо от того, что думаете вы, у скульптора, скорее всего, другое мнение.
- Как Вы думаете, что этот скульптор имел в виду? - спросил Доктор. Его голос был тягучим, как мед. Между нами было расстояние всего в фунт, когда я повернулась к нему.
Сердце затрепыхалось в груди.
- Думаю, что тот, кто сделал это, хотел сбежать, - ответила я, спустив поток бреда. - Наверное, он чувствовал себя в ловушке.
- В ловушке?
- В стеклянном глобусе. Посмотрите, похоже на животное, которое пытается сбежать? - Я коснулась вершины глобуса, поглаживая стекло так, как хотела бы гладить доктора. Слушая его дыхание, я опустила руки.
- Как животное в зоопарке, - произнес он. - Сидящее там, под взглядами людей поедающее мертвечину, поднимающееся с камней, похожих на скалы.
- Но это животное сделано из пластика. Оно ненастоящее.
- Может быть, нет ничего настоящего, - сказал он.
Я рассмеялась, наклонив голову так, чтобы волосы приоткрыли мою шею.
- Это послание от вашего местного отделения пластической хирургии?
- Эй, я лишь усыпляю их. Остальное выше моих сил.
Обернувшись, я поместила свою руку на его грудь, до того как он успел отойти от меня. А подняв взгляд, тихо прошептала:
- Так, если все это фальшивка, когда поступки станут настоящими?
Играть было легко, ведь мне понравился этот парень. Легче, чем в любой другой роли. Он посмотрел на меня своими золотисто-карими глазами, в которых я увидела желание. Я чувствовала его так же, как исходящее от него тепло. Его подбородок, легкая щетина. Короткая вспышка белых зубов через полные губы. Я знала, что он хотел меня. И почему бы мне не хотеть его? У меня мог быть любой, в конце-то концов. Я была генеральным директором, Голливудской женой, миллионершей. Поэтому могла заполучить все, что пожелаю.
- Вы замужем, - пробормотал он, пристально глядя на меня. - Разве нет?
- Да, - ответила я. - К тому же, мы прекрасная пара.
- Миссис Стидхилл...
Прежде чем я сумела ответить, дверь в операционную позади него открылась. Я позволила своей руке небрежно упасть, возвращаясь к скульптуре, с видом, будто ничего не произошло.
- Я готов, - произнес Гэри, просунув голову в дверной проем. Мой неосведомленный муж.
- Замечательно, - широко улыбнулся Доктор Дэмор. - Тогда начнем. Миссис Стидхилл, вы, вероятно, хотели бы поприсутствовать во время первой части.
- Вы имеете в виду, пока Вы помещаете его под наркоз?
- Ну же, милая, - сказал Гэри. - Придешь пожелать "спокойной ночи", как тебе?
- Все для тебя, дорогой, - произнесла я пропитанные приторной сладостью слова.
Затем проследовала в операционную за Доктором Дэмором.
Как только мы вошли, в глаза тут же бросился вид на ЛА. Мне снова пришлось удерживать себя от пускания слюны на стену, состоящую из стекла. "Сьюзен Стидхилл, скорее всего, было бы все равно", – сказала я себе.
Доктор Дэмор помогал Гэри на операционном столе, задрапировывая его бока и нижнюю часть тела. Следом вынул шприц из внутривенной трубки. Поморщившись, я отвернулась.
- Боитесь игл? - спросил Доктор Дэмор.
- Совсем чуть-чуть, - ответила я. Не уверена, что Сьюзен боится игл, но уверена в том, что я-то их боюсь. Гэри не дал мне больше информации о характере Сьюзен, поэтому приходилось действовать своими переживаниями. И опираясь на собственный опыт, скажу я вам, иглы причиняют адскую боль.
- Начинайте обратный отсчет со ста, - проконсультировал Доктор Дэмор Гэри. Я бросила взгляд через плечо. Врач ввел шприц во внутривенную трубку.
- Сто, - начал Гэри. - Девяносто девять. Девяносто восемь.
- Хорошо. Продолжайте отсчет.
Доктор Дэмор отошел от операционного стола.
- Девяносто семь. Девяносто шесть.
- Хороший вид, правда? - спросил анестезиолог, подойдя ко мне. - Скоро Ваш муж будет под анестезией. А я буду внимательно за ним бдеть.
Позади нас Гэри все еще считал в обратном порядке, а его голос становился все слабее.
- Девяносто пять.
- Хорошо, - сказала я, опуская взгляд. Автомобили внизу отражали вспышки солнечного света. - Я доверяю вам его жизнь.