Он вошел в магазин и остановился у прилавка, делая вид, что интересуется кошачьим кормом, а сам тем временем быстро оценил обстановку. Лора дошла до конца прохода. В ее тележке лежали бутыль газированной воды и целлофановый пакет с воздушной кукурузой размером с подушку. Джо бочком шагнул в проход и, вытянув шею, заглянул поверх выстроенных в ряд флаконов с шампунем. Лора рассматривала полку с книгами в бумажных переплетах, потом бросила в тележку парочку. Джо разглядел, что одна из книг была новым детективом Сидни Шелдона, а другая принадлежала перу Стейнбека. Джо не испытывал неловкости, занимаясь слежкой. Это ей должно быть стыдно, ведь она все время лгала ему!
Лора задержалась у стенда с журналами, взяла наугад несколько, прихватила еще и программу телевидения. Потом со скрежетом развернула свою тележку, и Джо юркнул в соседний проход. Из нового укрытия он наблюдал, как Лора выбирает мыло, шампунь, одеколон и одноразовые бритвы. Это всего лишь догадка, подумал Джо, но похоже, кто-то скрывается в потайном убежище… Скорее всего - Пончик!
Она снова развернула тележку и направилась к кассе. Стараясь остаться незамеченным, Джо выскользнул на улицу и занял наблюдательный пост за огромным рекламным щитом, решив не обнаруживать себя до тех пор, пока не доберется до логова Пончика.
Лора не сразу вернулась к своему автомобилю. Она перешла через улицу и оказалась за дверями кондитерской. Джо с риском для жизни перебежал через дорогу, чтобы узнать, зачем его подопечная пошла туда. Он прижался носом к витрине. Лора указывала продавцу на поднос с пухлыми эклерами, покрытыми блестящей шоколадной глазурью!
Джо с трудом сдержал победный клич. В самую точку, подумал он.
Четкость мышления и изложения не были сильными сторонами бедняги Пончика. Лора знала, что от его путаных указаний не будет никакой пользы, и поэтому спросила в кондитерской о самом прямом пути к Круглому озеру.
Посыпанная гравием узкая дорога, по которой ее направили, петляла по живописной холмистой местности. Кроны деревьев смыкались над головой и образовывали прохладный зеленый туннель. Душистые ветви можжевельника цеплялись за автомобиль. Несмотря на то, что Пончик бежал, охваченный паникой, когда гангстеры предприняли нешуточную попытку получить с него долг, он, к счастью, выбрал себе такое убежище, куда никому из знавших его людей не пришло бы в голову заглянуть. Для Пончика вылизанные лужайки родительской виллы были самой что ни на есть первозданной природой. Взывая о спасении, он говорил Лоре об окрестностях Круглого озера как о полных опасностей джунглях.
А вот и приют беглеца! Низкий деревянный дом, покрытый облупившейся белой краской, едва виднелся за деревьями. От дома к озеру спускалась поросшая травой тропинка. Еще неделя, и листва на деревьях и кустарниках будет достаточно густой и полностью скроет дом от глаз проезжающих. Стоянка - несколько квадратных ярдов утрамбованной земли - была пуста. Пончик рассказал, что добирался сюда сначала на автобусе, а потом в такси. Свой шикарный "мерседес" он продал несколько месяцев назад, чтобы покрыть издержки роковой страсти к игре.
Не успела Лора выйти из автомобиля, как из коттеджа выскочил Пончик. В домашних туфлях с бахромой, шелковых брюках и стеганой пижамной куртке, раскинув руки, он вперевалку бросился к подружке, разевая рот в беззвучном радостном приветствии. Его толстые щеки порозовели от удовольствия.
- Ах! - вырвался у Лоры изумленный возглас. - Что ты сделал с волосами?
Гленн заключил ее в объятия.
- Лора, Лора, Лора, - повторял он. - Как же я рад тебя видеть!
- Но твои волосы! - беспокойно воскликнула она, выворачиваясь из объятий и отступая на шаг.
Темно-каштановые волосы Пончика теперь стали яркого морковно-рыжего цвета. Такая маскировка хороша разве что в толпе клоунов.
- Это все перекись, - объяснил он, дергая себя за кудрявый чубчик надо лбом. - Я купил целых два флакона, чтобы перекраситься в светло-русый. Мне виделся этакий приятный золотистый оттенок, но что-то я, наверное, сделал не так… - он показал на свою оранжевую шевелюру, - потому что получил вот это! - Гленн весело засмеялся.
- Я рада, что ты хотя бы не пал духом. Посмотри, что я тебе привезла. - И Лора принялась вынимать из машины пакеты. - Все твое любимое, - приговаривала она, передавая приятелю лакомства и чтиво. - Я подумала, что позже мы сможем съездить в город и купить что-нибудь посущественней, а пока… - она торжественно открыла белую картонную коробку, - десерт!
Впервые в жизни шоколадные эклеры не вызвали у Пончика радости.
- Но я хочу вернуться в Нью-Йорк! - жалобно захныкал он. - Не могу больше сидеть в этой дикой дыре. Ты бы слышала весь этот гвалт - тут и птицы, и утки, озеро постоянно плещет, а по ночам кто-то воет и ухает, в лесу кругом шорохи и треск. Я глаз не смыкаю, все думаю, что это или бандиты, или гризли пришли по мою душу.
- Едва ли здесь водятся гризли.
- Все равно, - поморщился Гленн. - Нельзя ли мне вернуться? Пожалуйста! Я поселюсь в маленьком отеле под вымышленным именем. Подумать только, снова спать на свежих простынях, в чистой прибранной комнате и нормально питаться… - Голос его постепенно затих.
- Нет, Пончик, - твердо сказала Лора, и когда Гленн уныло понурился, почувствовала себя так, словно оторвала крылья у мотылька. - Ты должен оставаться здесь, пока я не улажу дела с гангстерами.
И с Памелой, подумала она, но не стала говорить это вслух, потому что не была уверена, что именно известно Пончику. Если он узнает, что гангстеров наняла родная сестра, то может снова удариться в панику.
Лицо Гленна озарила надежда.
- Уладишь?
Лора вздохнула.
- Да, Пончик, я уплачу твой долг. Я бы сразу дала тебе денег, если бы знала, что ты настолько отчаялся, что решился умыкнуть моего Матисса.
- Не умыкнуть, Лора, голубушка! - Он дернул себя за бархатные отвороты куртки и выставил вперед маленький подбородок. У Гленна Роджерса было собственное, пусть и своеобразное, представление о чести. - Я только взял его взаймы, на время.
Лора кивнула.
- Так я и подумала. Но ты должен был сказать мне, Пончик. Когда стало ясно, что ты исчез, я решила, что это гангстеры поймали тебя.
- Они пообещали раздробить мне коленные чашечки. - Теперь, когда Пончик уже не был одинок и не так боялся, он произнес это даже с некоторым удовольствием. - Но больше всего мне не понравилось, когда они пригрозили перебить мне пальцы! - Он вытянул вперед руки, чтобы Лора могла полюбоваться. - Эти красавчики стоят подороже, чем жалкие сто пятьдесят тысяч!
- Разумеется. - Лора старалась выглядеть строгой. - Если бы ты только пользовался ими для добра, а не для зла.
- Мои репродукции никому не вредят.
- Нет, Пончик, это уже не так. Если бы только ты понял наконец, что больше всего вредишь самому себе. - Лора собрала пакеты и двинулась к дому. - Я хочу, чтобы ты дал мне обещание больше не заниматься сомнительными художествами, после того как я заплачу твой долг. Сначала мы придумаем что-нибудь, чтобы побыстрее уладить недоразумение с букмекером, а когда ты напишешь очередной шедевр, он будет только подлинным Гленном Роджерсом и ничем иным. Согласен?
Пончик открыл залатанную жестью дверь и пропустил даму вперед. Он явно не испытывал восторга, но в его положении выбирать не приходилось.
- Полагаю, что возможно…
Лора ногой распахнула вторую дверь и остановилась на пороге.
- Никаких "возможно", дорогой. Обещай сейчас же или не получишь денег!
Лоре нелегко давалась подобная строгость, но со слабыми личностями, вроде Пончика, следует обращаться только так. Гленн протиснулся в дверной проем, прижимая к животу коробку с эклерами.
- Ох, ну ладно. Обещаю исправиться и стать прямым и правильным, как кий. - Он довольно хихикнул. - Или как кочерга.
- Итак, мы договорились. - Но Лора знала, что за этим недотепой все равно потребуется глаз да глаз. - И с этой минуты договор вступает в силу. А теперь показывай, где у тебя здесь холодильник!
- О, на него стоит взглянуть - это такое ретро! - оживился Гленн. Но только он торопливо направился на закопченную старомодную кухню, как раздался сильный стук в дверь.
Лора и Гленн замерли, глядя друг на друга округлившимися глазами - нежданный и незваный гость колотил в дверь так, что петли громко лязгали.
- Бандиты! - прошептал Пончик. - Они следили за тобой.
Лора взглянула на дверь, которая сотрясалась под непрерывным градом ударов.
- Не думаю, - выговорила она неуверенно, - ведь прежде они уже не раз садились ей на хвост.
Пончик уловил в ее голосе тревогу и в отчаянии заметался по комнате, беспомощно размахивая руками, в поисках места, где можно спрятаться. Дом состоял всего из одной жилой комнаты с кухонной пристройкой и ванной, и укрыться было практически негде.
Стук на несколько секунд прекратился, затем возобновился с новой силой, побудив Пончика к более решительным действиям. Он кинулся через комнату, теряя на ходу туфлю и скользя на тряпичных ковриках, и нырнул в постель, которой ему служила раскладная софа. Пружины возмущенно взвизгнули. Гленн натянул на голову ветхое одеяло и замер.
Лора на миг тоже утратила рассудительность. Она вскарабкалась на софу и попыталась сложить ее пополам, оставив Пончика внутри. Тот протестующе заверещал. Лора всей тяжестью навалилась на раму и тощий тюфяк, изо всех сил стараясь, чтобы они встали на место. Гленн сдавленно вскрикнул.
- Уф! - Лора осмотрела результаты своей работы. Оголенная нога Пончика торчала из одного угла наполовину сложенный софы, а из другого выглядывал пучок рыжих волос и откинутая рука. Стоило Лоре ослабить нажим, как софа снова раскрылась с громким дребезжанием.
Лора покачала головой. Это было нелепо и смешно. Кажется, она сама не понимала, что делала.
Тем временем стук раздался снова. На этот раз неизвестный забарабанил в стеклянную раздвижную дверь, которая выходила на провалившуюся террасу с видом на озеро. Лора обреченно обернулась, не сомневаясь, что увидит сейчас зловещую фигуру Джима Брукса. Пончик высунул голову из-под одеяла.
- Кто это? - спросил он слабым голосом.
Лора не верила своим глазам. Это был Джо.
7
- Пончик подделал Матисса! - с ходу заявил Лоузи.
Сдавленное восклицание выдало Лору с головой. Гленн выпрямился.
- Совершенная чушь! - выкрикнул он, и его лицо залила краска стыда.
- Неужели? - ядовито переспросил Джо. Он решительно пересек комнату, оглядываясь в поисках доказательств. Когда его впустили в дом, Джо немедленно велел Лоре и ее приятелю сесть на софу и сидеть смирно; они до сих пор оставались там и только взволнованно перешептывались.
Если бы не странные морковные волосы, загадочный Гленн Роджерс был недурен собой, насколько это возможно для изнеженного мягкотелого юноши, незнакомого со спортом. Воочию убедившись в чисто дружеском беспокойстве Лоры за Пончика, Джо отбросил наконец все свои подозрения. Ясно было, что они просто товарищи. Товарищи по преступлению.
- Скипидар! - Джо схватил банку с испачканной краской полки. - Художники промывают скипидаром кисти.
- Скипидар применяют для разных целей, - горячо возразил Пончик. - Я, например, пользуюсь им для… для…
- Помолчи, - тихо посоветовала Лора. Тем временем в крошечной кладовке Джо обнаружил целый склад неоспоримых вещественных улик и принялся извлекать их на свет Божий.
- Мольберт! Холст свернут в рулон. Ага - кисти! На вилле Роджерсов Джо тайком пробрался в дом и проинспектировал запасы художественных принадлежностей Пончика. Он обнаружил, что все кисти и тюбики с красками исчезли. И значит, его догадка о том, что пропавший прожигатель жизни занимался подделкой картин, имела все основания оказаться истиной.
- Карандашные рисунки! - Наброски с картины Матисса закружились по комнате, как опавшие листья. - И краски!
Лора поймала один из тюбиков, который Джо выбросил из кладовой.
- Хорошо, хорошо, ваша мысль абсолютна ясна!
Но Джо и не думал останавливаться. Он рылся в кладовке, как молодой фокстерьер у первой в жизни лисьей норы.
- Проектор! - торжественно провозгласил он, устанавливая означенный предмет на стол и не спуская глаз с Лоры. Затем достал из кармана изобличающий слайд и продемонстрировал сидящей на софе парочке. Но сам смотрел только на Лору. Та вовсе не выглядела виноватой и преисполненной раскаяния, вопреки ожиданиям Джо.
- Все дело решил этот слайд, - провозгласил Джо. - Если бы вы не забыли его в кармане моей куртки, я мог еще долго оставаться в неведении.
- Я даже не знала, что он там лежит.
- Но вы знали, что лжете мне! Готов держать пари, что настоящий сыщик вам никогда и не был нужен.
Однако, если рассудить здраво, одно из другого вовсе не следует, признался себе Джо. Откуда Лора могла знать, кто именно окажется за конторским столом, когда впархивала в детективное агентство Лоузи с увесистым конвертом?
- Нет! Нужен был, - горячо возразила он. - Да, я знала, что Пончик не собирается продавать Памеле подлинного Матисса, и даже пыталась намекнуть вам…
- Но вы не объяснили почему. Весьма существенное упущение, надо сказать. Лора пожала плечами.
- Я боялась, вы станете настаивать, чтобы Гленна арестовали. Я должна была выяснить, куда он скрылся с картиной, но не хотела, чтобы из-за меня его отправили в тюрьму.
- В тюрьму? - пронзительно вскричал Пончик, словно эта мысль ни разу не приходила ему в голову. Возможно, и в самом деле не приходила - ведь он вырос в уютном привилегированном мирке, подумал Джо. Большие деньги имеют способность ограждать своего владельца от суровой реальности. Взять хотя бы Лору.
- Сумел натворить, сумей и ответить, - произнес он беспощадно.
- Н-но я н-никогда… - Глаза Пончика закатились, он театрально взмахнул руками и без чувств навзничь повалился на софу. Лора метнула на Джо испепеляющий взгляд и склонилась над другом. Бормоча какие-то слова утешения, она принялась обмахивать его одним из привезенных журналов.
Джо, хотя и начинал понимать, почему Лора лгала ему, вовсе не был настроен деликатничать с Пончиком. Он снова повернулся к кладовой. За раскладным стулом стояли два холста, закрытых простынями. Помня о ценности Матисса, Джо с большой осторожностью поднял их и внес в комнату, как раз когда Лоре удалось привести Пончика в чувство.
Сначала Джо снял покров с одной картины, вставленной в тяжелую позолоченную резную раму.
- Мой Матисс, - вздохнула Лора. Ее лицо прояснилось, и она обняла Гленна. - Спасибо, что сберег его от гангстеров.
Тот просиял.
- Неделя в такой жуткой глуши. Это и правда большая жертва, но кто-то же должен был ее принести.
- Простите! - По мнению Джо, Пончик выглядел вполне довольным собой и всей суматохой, причиной которой он явился. И Лора, словно забыв, как обстоят дела, дарила преступнику улыбку. Другие чувства испытывал Джо.
- Простите, - обратился он к Лоре, - но Матисс не подвергся бы никакой опасности, если бы ваш друг прежде всего не украл его…
- Позаимствовал! - горячо возмутился Пончик.
- …не позаимствовал его у вас.
- Вы просто обиделись, что я сразу не рассказала вам все от начала до конца. - Лора беспечно вскинула голову. - Я не виновата, что вы решили, будто Памела хочет продать краденого, а не поддельного Матисса. Но я все равно прошу прощения за неприглядную роль, которую сыграла в этой скверной затее. - Она обняла Пончика за плечи. - Но ведь все кончилось хорошо, правда?
- Нет, - ответил Джо мрачно. - Пока нет. - И он эффектным жестом сдернул покрывало со второй картины.
Непосвященному она показалась бы совершенным двойником Матисса, единственная разница заключалась в том, что вторая картина выглядела более новой и свежей и не имела рамы.
- Поосторожнее! - предупредил Пончик, когда Джо установил копию рядом с оригиналом. - Краска еще не совсем высохла.
- Гленн! - выдохнула Лора. Ее глаза перебегали с одного полотна на другое. - Потрясающее сходство!
Пончик приосанился.
- Не правда ли, точь-в-точь?
- Правда, - подтвердил Джо с сарказмом. - "Точь-в-точь" потянет на десять, а то и все пятнадцать лет заключения в местах не столь отдаленных.
Настроение у Пончика сразу испортилось.
- Но, к счастью, - выразительно произнесла Лора, - мы вовремя тебя остановили. Памела никогда не получит этой картины и не продаст ее Чарлзу Келли под видом оригинала. Таким образом никакого преступления не произойдет. Понятно, Пончик? - Она сильнее сжала его плечи.
- Но как же те бандиты? - простонал он.
- Мы с Джо о них позаботимся.
- Мы? - не веря своим ушам переспросил Джо. - Одной встречи с ними вам мало?
- Кто-то должен с ними разобраться. Этим согласна заняться я. Фил, например, вовсе не такой уж плохой, он только попал под дурное влияние. - С печальным вздохом Лора устремила на Джо выразительный взгляд. Ее личико было открытым и невинным, как у ребенка. - Все будет в порядке. Вам не обязательно меня сопровождать. Я сама справлюсь с этим делом.
- Черта с два! - Он раздраженно сунул руки в карманы куртки.
Лора легко вскочила с софы.
- Я знала, что вы простите меня, дорогой Джо, - прощебетала она и быстро чмокнула его в щеку. - Не беспокойтесь, это мне не составит труда. Гангстеров так растрогает вид наличных, что они и не подумают причинить вред кому-либо из нас.
- Но разве вам не приходит в голову, что, уплатив долги Гленна, вы отделаетесь только от букмекера? А как быть с Памелой? Ведь она еще раньше наняла Фила и Брукса совсем для других целей.
- Памела? - ахнул Гленн.
Лора с сожалением покачала головой.
- Боюсь, что это правда.
- Но когда в тюрьме бандиты узнали меня, букмекер уже искал меня, - недоумевал Гленн. - Они проследили за мной до дома и велели поторопиться с деньгами, иначе грозили расправой.
- Может быть, как раз тогда Памела и познакомилась с ними, - сказала Лора. - А когда ты исчез вместе с Матиссом, не оставив ни адреса, ни известий о себе, ни копии, твоя сестра наняла этих же гангстеров, чтобы они снова тебя разыскали.
- Памеле вовсе не понравится, что Лора заплатит долг, - вмешался Джо. - Ведь это будет означать, что она не получит копии, чтобы подсунуть ее Келли.
Пончик пожал плечами.
- Папа выручит галерею. Он всегда так делает.
- Нам остается только получить в моем банке наличные и договориться с гангстерами о встрече, - с энтузиазмом воскликнула Лора. - И тогда Гленн будет в безопасности.
Пончик сунул ногу в черную комнатную туфлю с кисточкой и с робкой надеждой взглянул на подругу.
- Знаете, - отважился произнести он, - будет очень досадно, если все эти денежки достанутся бандитам. Я мог бы пополнить твой счет, Лора, если ты согласишься рискнуть. Я знаю место, где можно за каких-то двадцать минут удвоить эту сумму…
Лора с сердитым криком набросила одеяло на ярко-оранжевую голову.
Ближе к вечеру заходящее солнце испещрило гладь Круглого озера алыми полосами. Лучи пронзили мелководье и высветили гальку на дне. Ветер легкими порывами пробегал по воде, возмущая поверхность, колебал зеленые побеги осоки и трепал светлые волосы Лоры. Она поправила широкую белую ленту, которая охватывала ее голову.