Когда сбываются мечты - Мишель Рид 5 стр.


Или ей плохо при одной мысли о том, что сейчас придется сделать унизительное признание?

Джоанна приняла протянутый ей бокал и сделала храбрый глоток.

Сандро вновь развалился на стуле.

– Пожалуйста, продолжай.

– Когда… когда Молли умерла, я…

"Я почувствовала, что и моя жизнь кончена. Мне не для чего было жить", – могла бы сказать она, но зачем ему знать это?

– Работу мне предложил тот же человек, что одолжил денег на похороны Молли.

Негодующий возглас заставил ее поднять глаза и посмотреть в лицо Сандро. Все слегка плыло перед ее взором, и это даже облегчало ей исповедь.

– Он сказал, что я смогу расплатиться быстрее, если буду работать у него, потому что зарплата в казино выше, чем в ресторане. А еще он подобрал мне квартиру недалеко от работы, так что я могла сэкономить на проезде.

– Но, конечно, все оказалось не так-то просто? – его голос был мрачен.

Она покачала яркой рыжеволосой головкой.

– Он стал насчитывать проценты… Я запаниковала, что никогда не смогу расплатиться с ним. Я поняла, что и другие девушки были в такой же ситуации, и даже хуже, – сбивчиво объясняла Джоанна. – Я испугалась…

– Испугалась, и что сделала? – его тон был страшно настойчив.

Джоанна стиснула свой бокал, словно от него зависела ее жизнь, и вновь сделала жадный глоток.

– Я стала играть, – она горела от стыда и унижения. – Я попыталась отыграться, и это не сработало.

Впрочем, то, что это не сработало, было очевидно.

– Одно потянуло за собой другое, – продолжала она. – И теперь я у него так глубоко завязла в долгах, что если только ты мне не поможешь, то…

Джоанна не могла заставить себя договорить. Но ведь она и так уже сказала достаточно.

Однако Сандро вовсе не собирался позволить ей прерваться.

– То что?

Джоанна не намерена была отвечать. Она передернула плечами, подняла на него немного затуманенные синие глаза и спросила прямо:

– Ты поможешь мне?

Но даже сквозь хмельную дымку она прекрасно различила гнев на лице Сандро.

– Я хочу знать, что будет, если ты не заплатишь этому человеку, – мрачно произнес он.

И вдруг самообладание изменило ей, и теперь уже гнев охватил Джоанну. Обвинение и обида засверкали в ее синих глазах.

– Уж ты-то должен знать верный ответ, Сандро, ведь ты и сам использовал точно такую же тактику, чтобы получить от меня то, что хотел! – с горечью выкрикнула она ему.

– Что за чертовщину ты несешь? – возмутился он.

– Ты шантажировал меня! – Джоанна презрительно рассмеялась. – Наверное, это самое вежливое название для того невыносимого давления, которое ты оказывал на меня. Или ты предпочитал назвать это как-то по-другому? – Она сделала вид, что пытается припомнить что-то: – Ах, да, как же я могла забыть! Ты называл это моим "необъяснимым отвращением к сексу". А ведь ты вел себя так же, как и этот тип! Только, чтобы получить то, что хочет, он использует мой долг, а ты – свою драгоценную персону!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Я никогда ни к чему тебя не принуждал! – твердил Сандро.

Но Джоанна-то всегда чувствовала его настрой: "Спи со мной – или убирайся из моей жизни". А ведь это то же принуждение! В конце концов, когда Джоанна уже не могла позволить прикоснуться к себе и пальцем, она, можно сказать, сделала ему одолжение: сама ушла из его жизни, не дожидаясь, пока ему придется выгонять ее.

– Давай-ка внесем ясность, – его голос стал тверд. – Все, что ты пытаешься тут сказать, сводится к тому, что какой-то человек заставляет тебя переспать с ним или же немедленно заплатить ему пять тысяч, которые ты должна?

– Именно.

Внезапно она ощутила желание немедленно вскочить. Она резко встала, отставляя бокал и отворачиваясь от Сандро, прижимая дрожащую руку ко рту. Сандро медленно поднялся, гнев уступил место горькой усмешке – такое он уже видел.

– Успокойся, Джоанна, здесь тебе никто не угрожает!

Рыжая головка Джоанны склонилась.

– Извини…

Он больше не возражал против ее извинений – молча отвернулся и отошел к окну, позволив ей собраться с мыслями.

Но его минутная обида вдруг нашла такой отклик в ее сердце, что Джоанна почувствовала, как непрошеные слезы снова подступили к глазам. Она не смогла бы объяснить, почему ей хочется плакать, глядя на этого сильного, уверенного в себе человека, который стоял у окна, руки в карманах серых шелковых брюк, черноволосая голова гордо поднята.

Уверенный. Сильный. И один.

Вот что ранило ее. Пропасть между ними. Пропасть, которую он больше не пытался преодолеть, потому что она не позволила ему.

Сандро полуобернулся к ней, и вид его благородного профиля на фоне окна вызвал в ней новое смятение чувств.

– Если я дам тебе денег, – спросил он, – что тогда?

– Я отдам ему долг.

Джоанна не стала обещать, что отдаст долг и Сандро, потому что оба они прекрасно знали: чтобы расплатиться, ей пришлось бы работать годы.

– И ты больше не будешь на него работать?

– Конечно! – Ей казалось, это так очевидно. – Я видеть не могу больше ни его поганый клуб, ни его самого!

– А игра? – настаивал Сандро, не убежденный ее пылом. – Играть ты тоже прекратишь?

– Конечно, – повторила она, шокированная одним предположением, что он считает ее способной попасть в ту же ловушку вновь. Он что, считает ее полной дурой?

– Здесь не бывает никаких "конечно", – вздохнул он. – Игра затягивает. Раз уж ты однажды ввязалась в нее, чтобы выпутаться из денежных трудностей, где гарантия, что, когда опять наступят тяжелые времена, ты не начнешь все по новой? – Он развернулся к ней, и ледяное выражение его лица испугало ее. – Что будет дальше? Ты снова заставишь себя просить меня, а я буду платить снова и снова, пока ты, наконец, не вгонишь-таки себя в эту бездонную шахту, из которой так стараешься выбраться?

Она вздрогнула от ужаса, услышав от него о шахте. Откуда он знает? Откуда он знает о черной шахте, в которую Джоанна смотрела день за днем, видя, как она становится ближе и ближе, шире и шире, грозя наконец поглотить ее?

– Я так понимаю, что ты отказываешься помочь? – выдохнула Джоанна жалким голосом, который просто взъярил его.

– Черт возьми, Джоанна! Я не отказываюсь помочь! – взорвался он. – Но я был бы полным дураком, если б не потребовал никаких гарантий, что это не повторится!

– Клянусь, что не повторится, – с готовностью пообещала она.

Но было очевидно, что ему этого не достаточно. То, как затвердел его рот, и жест, которым он устало провел рукой по волосам, ясно сказали Джоанне, что он ни в грош не ставит ее слова.

Страх пробежал по ее позвоночнику, знакомое ощущение дурноты подступило к горлу. Она смотрела, как он замкнулся, и в ужасе понимала, что надежда умирает.

Сандро тяжело вздохнул, как человек, который берется за дело, с которым не хотел бы иметь ничего общего, и коротко произнес:

– Скажи мне его фамилию и название клуба.

– Зачем? – встревожилась она еще сильнее. – Что… что ты затеял?

Сандро не удостоил ее ответом, но глаза его, встретившись с ее взглядом, сказали ей ясно: он не собирается верить ее обещаниям, не считает ее способной справиться с собственными проблемами, ему приходится брать все на себя. Господи, он пойдет в этот клуб, увидит, в каком месте она работала и играла, увидит, на какого человека она там работала и кому задолжала!.. Джоанна не была готова к его презрению – она не желала, чтобы он видел все.

– Ну, давай же, Джоанна, – мрачно сказал он. – Сама говорила, что не желаешь больше видеть этого человека и это место, так докажи. Дай мне всю необходимую информацию, и я улажу все за тебя.

Видя, что она все так же стоит, не проронив ни слова, Сандро добавил очень мягко:

– Или я не дам тебе ни пенни.

Джоанна поняла, что ей некуда деваться. Она назвала необходимые сведения, почти не дыша, и видела, как каменеет его лицо по мере узнавания известных низких имен и злачных мест, в которых обретались последние из последних.

Видя, с каким отвращением он смотрит на нее, Джоанна без сил опустилась на стул. Господи, она не могла возмутиться, она и сама презирала себя.

Дрожащей рукой она прикоснулась к виску: головная боль напомнила, что ей не следовало столько пить.

– Люк? – Резкий звук его голоса заставил ее поднять глаза. Он стоял с телефонной трубкой в руке. – Возьми пять тысяч фунтов из сейфа и жди меня в фойе. – Это прозвучало как команда. – И вызови двоих охранников, пусть ждут в автомобиле. Что? – голос его стал мрачнее грозы. – Нет, не для охраны, а для устрашения, черт побери!

Сандро вышел из комнаты, ни разу даже не взглянув на нее. Он скрылся где-то в глубине квартиры, а когда минут через пять вернулся, Джоанна вскочила, увидев, как он преобразился.

Он переоделся. Исчезли серые брюки, голубая рубашка с небрежно подвернутыми рукавами и распахнутым воротом. Теперь он был одет в строгий черный костюм-тройку в тончайшую полосочку, который буквально распространял ауру богатства вокруг владельца. Белоснежная рубашка и узкий ярко-красный галстук обхватывали его смуглую шею.

Но даже не это эффектное переодевание заставило Джоанну затаить дыхание. Она видела, как переменился Сандро внутренне. Теперь он казался абсолютно непроницаемым незнакомцем.

Он надел длинное черное кашемировое пальто, набросил на шею тончайший черный шерстяной шарф и натянул на свои смуглые руки с длинными сильными пальцами тонкие черные кожаные перчатки.

"Мужчина с Миссией", – подумалось Джоанне. Сандро выглядел как завоеватель, выступивший в поход, как человек, на плечи которого возложена свыше некая Миссия. Как настоящий римлянин, которому посмели перейти дорогу. Каждый дюйм его атлетического, но стройного тела выдавал скрытый до поры темперамент, готовый обрушиться на врага. Неподражаемо итальянским был высокомерный жест, которым он отбросил рукой упавшие на лоб черные волосы. Неподражаемо итальянским был даже блеск его дорогих кожаных туфель.

Весь вид его буквально кричал о власти. Он излучал опасность.

– Господи, что… что ты собрался делать? – выдохнула Джоанна.

Он даже не сразу ответил, столь напряжены были его скулы. Глаза холодны, как железо, а рот тверд, словно сталь, – так глубоко ушел он в себя, так велико было его погружение в новый для нее образ, погружение во взятую на себя Миссию. Джоанне показалось, что сердце ее готово выпрыгнуть из груди при виде его.

– Иду заплатить твой долг, – наконец проговорил он.

Так ходят не платить по долгам, а как минимум убивать кредитора. Джоанне даже захотелось рассмеяться, но не потому, что ей вдруг стало весело, а от нервной дрожи, которая родилась и забилась где-то внутри ее тела. Все происходящее – а особенно то, как выглядел и что делал Сандро, – вызывало в ней странные чувства, с которыми она уже не пыталась справиться.

– Но… но ты ведь не собираешься задираться, а, Сандро? – пролепетала Джоанна. – С ним всегда его мордовороты. Громилы, которых он держит не для переговоров, а для драк.

– Думаешь, я о себе не позабочусь? – он нехорошо усмехнулся.

Она нервно облизнула пересохшие губы, а глаза ее беспорядочно блуждали по его сильному, но изящному телу, заключенному в роскошные одежды.

– Да они тебя слопают на завтрак, – ее вердикт прозвучал категорично.

Сандро рассмеялся, ничуть не обиженный таким взглядом на его Миссию.

– Они меня пальчиком не тронут, cara, можешь быть уверена!

Наивный, он думает, что Люк и двое телохранителей спасут его? Либо он сумасшедший, либо слишком высокомерен, если верит в свою неуязвимость.

– Я поеду с тобой! – В конце концов, она знала этих людей, а с некоторыми даже была в дружеских отношениях. Ее они хотя бы выслушают, прежде чем пускать в ход кулаки. Но Сандро, с его провокационной манерой, с его высокомерием…

Джоанна оглядела комнату в поисках своей сумки, с трудом припоминая, что оставила ее в офисе.

– Нужно захватить мой плащ и сумку…

– Ты остаешься здесь.

Его голос был мягок, но непреклонен. Внезапно Джоанна почувствовала прилив новых сил, новых страхов.

– Сандро! Пожалуйста! Не езди туда! – она протянула к нему обе руки. – Я знаю, что это за люди! Я умею с ними разговаривать! Я не хочу, чтобы тебя ранили!

Он кивнул на прощание, нажал кнопку лифта затянутым в кожу перчатки пальцем, ступил внутрь, и двери скрыли его из ее глаз.

Джоанна смотрела на сомкнувшиеся дверцы широко распахнутыми глазами, полными слез, и чувствовала свою беспомощность, горе и крушение всего… всей жизни.

Его не было около двух часов, и за это время Джоанна дошла до полного нервного изнеможения. Она мерила шагами комнату. Она посидела на всех стульях – только чтобы убедиться, что не может оставаться на одном месте. Она даже хотела было вызвать лифт и, преодолев свой ужас, спуститься за плащом и сумкой, чтобы поехать следом за ним. Но когда решилась нажать на кнопку вызова, ничего не сработало. Неужели лифт за это время сломался?

Когда Сандро наконец появился, Джоанна в полном изнеможении сидела на стуле, сжавшись в комочек, скинув туфли, прижав колени к подбородку и судорожно обхватив их руками. Однако она моментально выпрямилась и впилась в него взглядом, страшась найти какие-нибудь признаки физических повреждений на его красивом смуглом лице и стройном теле. Сандро теперь был без пальто, шарфа и перчаток, но его элегантный костюм оставался в полном порядке. И Джоанна вздохнула с облегчением, не увидев ни ран, ни синяков, кроме пореза на запястье, который он заработал еще раньше, разбив стол.

– Твоя расписка, – сказал он, бросая ей на колени клочок бумаги.

И тут же отошел от нее к бару, где плеснул себе чего-то, сильно напоминающего чистое виски.

Она беспомощно наблюдала за ним, потом взглянула на листок у себя на коленях. "Джоанной Престон, – гласила расписка, – 5000 фунтов выплачено полностью". И подпись – "Артур Бейтс".

– Ты даже не носишь мою фамилию, – бросил Сандро, не оборачиваясь.

Джоанна не носила его фамилию, потому что не чувствовала себя вправе. Она прикусила нижнюю губу и опустила глаза.

– Спасибо тебе за это, – сказала она, разглаживая пальцем листок.

Никакое чувство не отразилось на его безупречном, красивом лице. Но она знала, что ему бы хотелось убить ее за то, что он видел сегодня. Однако если он не собирается обсуждать это, то и ладно.

– Там просто клоака, – сказал Сандро.

"Пожалуйста, только не об этом!" – мысленно взмолилась она, чувствуя, что ее лицо заливает краска стыда.

– По крайней мере, пока ты работала официанткой в ресторане, в этом еще было какое-то достоинство, – мрачно продолжал он. – Но работать в таком месте – значит не уважать себя, Джоанна. Зачем ты туда пошла?

Джоанна не собиралась отвечать. Она уже пыталась объяснить, но разве втолкуешь такому человеку, как Алессандро Бонетти, каково это, когда у тебя ничего нет, когда ты сам – ничто, как в глазах других, так и в своих собственных.

Он бы никогда не смог понять. Он, который сидит здесь, одетый с ног до головы в шикарные шмотки, что стоят раза в два дороже, чем пять тысяч, которые он пожертвовал ей, и смотрит на нее свысока, задирая свой римский нос. Как будто бы унижение, которым она запятнала себя, каким-то образом пятнает и его. Что ж, если так, то пусть радуется, что она не носит его фамилию.

– Ладно, эта часть твоей жизни – пройденный этап, и мы больше никогда не будем касаться его, – внезапно объявил он.

Его тон не подлежал обсуждению. Вопрос был закрыт. Джоанне показалось, что она ослышалась.

– Я не буду жить с тобой снова, Сандро, – сказала она, не имея сил встать со своего места.

– Нет? – в его голосе был вызов. – А где же тогда ты будешь жить? – поинтересовался он так мягко, что Джоанна даже не сразу поняла, что попала в ловушку.

– Я все еще снимаю квартиру, – заявила она. – Я найду работу.

Он не проронил ни слова, но то, как закачался ее мир, когда Сандро внезапно двинулся по направлению к ней, подсказало Джоанне: она попала в ловушку, выбраться из которой будет потруднее, чем даже из лап Артура Бейтса.

Сандро опустил руку в карман и вынул какой-то маленький предмет. Джоанна испугалась, что сейчас упадет, когда рассмотрела вещицу.

– Где… откуда у тебя это?

– А ты как думаешь? – Он отдал ей фотографию в рамке и быстро отошел, оставив ее смотреть непонимающими глазами на портрет улыбающейся сестры. – Большую часть твоих вещей я оставил в квартире в Белгравии, – продолжал он как ни в чем не бывало, – но самое необходимое захватил с собой…

Словно во сне Джоанна видела, как он выносит из лифта чемоданы – ее собственные чемоданы.

– Ты был в моей квартире! – вырвалось у нее.

Сандро кивнул.

– Да, и я потрясен тем, как и где жила моя жена! Моя жена! – гневно повторил он, опуская ее сумку поверх чемоданов и других вещей.

Вещи словно заговорили с ней на своем языке, пришло ей в голову. Каждая имеет свое скрытое значение. Расписка Артура Бейтса говорила ей, что теперь она в долгу у Сандро. Фотография Молли, взятая с прикроватного столика, свидетельствовала, что Сандро побывал в ее квартире. А теперь еще и ее сумка, которая объясняла, каким образом Сандро получил ее адрес и ключ.

И не забывай о чемоданах, мрачно напомнила она себе. Ее собственные чемоданы, собранные руками этого человека, который не стесняется признать, что рылся в ее вещах, как вор!

– Я не могу поверить, что ты пошел на такое! – ее голос дрожал.

– И пошел, и сделал, – уверил ее Сандро. – И очень даже тщательно: забрал все твои вещи за тебя, отказался от аренды твоей квартиры за тебя, прервал твой договор по найму на работу за тебя и, наконец, расплатился с долгами за тебя. Надеюсь, – саркастически поинтересовался он, – я ничего не упустил?

Он подошел совсем близко, склонился над нею и уперся руками в спинку ее стула так, что она почувствовала себя прикованной к месту.

– Все решено, – сказал он, твердо глядя ей в лицо, настолько увлекшись своей ролью устрашающего мачо, что даже не замечал, что пугает ее всерьез. – Вы, сеньора Бонетти, – и его голос опустился чуть ли не до бархатистого мурлыканья, он произнес свое имя почти как угрозу, – вы вступаете в первый день своей новой жизни.

– О чем ты говоришь? Я… я не понимаю тебя. – Она пыталась отклониться, но его лицо приблизилось чуть ли не вплотную.

– Нет? – Казалось, он играет какую-то роль. – Что ж, я объясню. Это сделка, cara. Условия однозначны: я выплатил твой долг вместо тебя, пять тысяч фунтов стерлингов. Я уладил твои неприятности. И взамен ты, моя дорогая женушка, наконец станешь мне нормальной женой.

– Я поверить не могу, что ты докатился до такого! – выкрикнула она прямо в его насмешливое лицо. – Да ты ничем не лучше Артура Бейтса!

Ей не стоило этого говорить. Она поняла это, видя, как застыло его лицо, как гнев исказил его красиво очерченный рот.

– О нет, дорогая, я, несомненно, гораздо более привлекательный выбор, чем Артур Бейтс, – процедил он вкрадчиво. – Даже ты, с твоим извращенным неприятием всего рода мужского, не можешь этого не оценить!

Назад Дальше