Дуэт сердец - Ванесса Фитч 13 стр.


Перед ее домом выстроилась вереница автомобилей, так что Андре еле нашел место для парковки, остановившись у пожарного крана. Быстро выскочив из машины, за руку вытащил Джейн и волок ее по лестнице до самых дверей квартиры.

- Ключ! - потребовал Стоун, протянув раскрытую ладонь.

Когда она и пальцем не пошевелила, он на всякий случай, чтобы не убежала, прижал ее спиной к двери, отобрал сумочку, достал ключ, отпер замок и втолкнул Джейн в квартиру.

Он хочет запугать меня, вот и все, твердила про себя Джейн.

Когда Андре расстегнул пиджак и бросил его на валик дивана, она решила, что дело зашло слишком далеко.

- Ну вот что, - начала испуганная хозяйка. - Вы настояли на своем, вы сильнее меня, и…

Стоун рассмеялся.

- Разве мы не все обсудили, радость моя? - Он подошел и схватил Джейн за плечи. - Не сопротивляйтесь, милая, мне не хочется делать вам больно.

Когда Она поняла, что Андре не шутит, ее охватил страх.

- Нет, - с трудом выговорила Джейн. - Андре, не надо…

Но мужчина уже впился в упрямо сжатый рот, больно надавил на губы и заставил откинуть голову.

- Прекратите! - задыхаясь выкрикнула Джейн.

Она отчаянно пыталась вырваться из его рук.

- Черт побери, радость моя, вы снова разочаровали меня. Я полагал, что леди вашего круга никогда не увиливают от своих обязательств.

Джейн закричала, но мужчина продолжал яростно целовать ее.

- Мне больно! Андре, пожалуйста…

Внезапно ужас, звеневший в ее голосе, пробился сквозь слепой гнев, овладевший Стоуном. В тот же миг Андре замер.

- Джейн… - Охваченный смятением, он с тревогой вглядывался в ее лицо. - Милая…

На ресницах Джейн дрожали слезы, губы посинели и распухли. Взглянув на ее руки, Андре увидел синяки и застонал от отчаяния.

- Боже милостивый… - выдохнул он. - Джейн, милая, прости меня!

Андре в раскаянии нежно прижал Джейн, снова и снова бормоча ее имя, он начал покрывать поцелуями волосы и шею, ласково гладить по спине.

- Прости меня, - шептал он, - я так виноват…

Жалобно всхлипнув, Джейн неожиданно обвила руками его шею и притянула к себе. Их раскрытые губы слились в страстном поцелуе. Она сама не поняла, как это получилось, но страх неожиданно уступил место другому чувству - острому, пьянящему, похожему на боль желанию, которое всегда охватывало ее в объятиях Андре.

Изумруд, вспомнила Джейн, чувствуя, как сильные руки скользят по ее телу, проклятый изумруд! Если бы только Стоун и в самом деле отдал камень, она могла бы вернуть его Баррету с какой-нибудь незамысловатой историей, и тогда все осталось бы позади, все было бы забыто. И наступило бы чудесное время дать выход ослепительному, сладостному желанию, которое она испытывала с первой встречи…

- Джейн… - Андре самозабвенно целовал ее. - Я должен тебе сказать… - Она слегка отодвинулась - ровно настолько, чтобы посмотреть ему в лицо. Это движение заставило соприкоснуться их бедра, и Андре застонал, не в силах справиться с охватившим тело возбуждением. - О черт, кажется, придется подождать.

- Нет, - настойчиво возразила Джейн, - это не может ждать. Я должна поговорить с тобой, Андре.

Стоун сделал глубокий вдох и отступил на шаг.

- Ты права. Этот разговор должен был состояться давным-давно.

Джейн прижала ладонь к его губам.

- Не говори ничего, пока не выслушаешь меня. Пожалуйста.

Андре издал сдавленный смешок.

- Дьявольщина, приходится вставать в очередь! О’кей, милая. Ты первая.

- Андре, ты говорил правду, когда обещал, что вернешь "Сердце орла"?

Мужчина оцепенел.

- Изумруд? Ты хотела поговорить о нем?

- Ну конечно! Ведь это самое важное…

- Не сомневаюсь. - Андре смотрел на прелестный рот Джейн, на ее прекрасные глаза, в которых светилась нежность, обернувшаяся ложью, и чувствовал, что его пробирает до костей леденящий холод. - Сначала дело, потом удовольствие, верно?

Лицо Джейн побелело.

- Ты не понимаешь…

- Почему же? - Андре поторопился выпустить ее из объятий, потому что понял: не сделай он этого, и пальцы сами потянутся к нежному, хрупкому горлу. - Прекрасно понимаю, и в благодарность за чудесный вечер честно отвечу на твой вопрос. - Глаза равнодушные и блестящие, как зеленое стекло, прямо смотрели в ее лицо. - Я и не собирался отдавать тебе изумруд, радость моя. - Губы, слегка раздвинувшись в подобии улыбки, обнажили великолепные зубы. - Ночь с тобой за "Сердце орла"? Даже бери-бери не согласились бы на такую неравноценную сделку!

Андре взял пиджак, перекинул через плечо и ушел в ночь.

11

В семь часов утра Джейн позвонила домой Майклу Баррету. Ранний звонок разбудил его и, конечно, радости не доставил. Сонный голос директора стал еще более недовольным, когда Джейн назвала себя.

- Есть какие-нибудь новости об изумруде, мисс Митчелл? - спросил он.

Джейн глубоко вздохнула, как перед прыжком в ледяную воду.

- Я знаю, у кого он находится, сэр.

- Так это же замечательно! - Радость Баррета, казалось, не имела границ. - Это прекрасная новость, дорогая мисс Митчелл! Рассказывайте подробности!

- Конечно, я все расскажу, мистер Баррет, но… не по телефону.

- Безусловно, мисс Митчелл. Жду вас в десять. Полагаю, мистер Стоун будет с вами?

- Нет. Я приду одна.

И вот перед ней приемная директора. Сидевшая за столом секретарша подняла глаза.

- Доброе утро, мисс Митчелл. Директор ждет вас.

Все здесь было, как в прошлый раз. Баррет сидел за столом, перелистывая бумаги. Директор оторвался от работы и слегка нахмурился.

- Мистер Баррет… сэр. Я… У меня есть некоторые сведения о "Сердце орла".

Директор снял очки, потер переносицу и откинулся на спинку кресла.

- Да, я уже слышал, мисс Митчелл. Однако я должен сказать…

- Сэр, я прошу вас… мне трудно говорить об этом. Я была бы признательна, если бы вы выслушали меня до конца. Знаю, что возникнут вопросы, и я с готовностью отвечу, но… но…

Кончиком языка Джейн облизнула пересохшие губы. Про себя она повторила речь бесчисленное множество раз, только это и помогло пережить бесконечную сегодняшнюю ночь.

- Сэр, вы уже знаете… знаете, что, когда украли изумруд, со мной был некий мужчина. И вы знаете, что… я считала, что мы находились в смертельной опасности из-за якобы преследовавших нас охотников за скальпами.

- Мисс Митчелл…

- Священник полагал, что у меня галлюцинации, но…

- Но он ошибался. Опасность действительно существовала.

Джейн недоуменно заморгала глазами.

- Нет. На самом деле дикарей вовсе не было, мистер Баррет. Возможно, я не совсем ясно выразилась во время нашего предыдущего разговора, но…

- Вчера я получил почту из Бразилии, мисс Митчелл. - Баррет снова водрузил на нос очки. - "Майлзу Баррету, директору, - прочел он. - От мистера…" Так-так… Да, вот. "Доводим до вашего сведения, что разрешение на археологические и антропологические раскопки временно отменяется в связи с…"

Он снял очки и взглянул на Джейн.

- Смысл всей этой бюрократической галиматьи заключается в том, мисс Митчелл, что из джунглей вышло какое-то вырождающееся индейское племя. Что-то вроде бери-бери.

- Бери-бери? - переспросила Джейн, вытаращив глаза.

- Именно так. Видимо, индейцы вышли на тропу войны как раз в то время, когда вы обнаружили "Сердце орла".

- Из-за того, что мы с профессором взяли их камень?

- Нет-нет, одно с другим никак не связано.

- Тогда из-за дороги. Должно быть, они рассердились на то, что через джунгли собрались прокладывать дорогу, и…

- И не из-за этого. В письме сообщается, что… как вы их назвали?

- Бери-бери, - почему-то шепотом подсказала Джейн.

- Да. Так вот, обычное течение их жизни нарушила междоусобица. Два клана что-то не поделили между собой и затеяли войну, в которую вовлекался каждый, кто попадался им на пути.

Джейн откинулась на спинку кресла. Значит, Андре не лгал, по крайней мере, насчет охотников за скальпами. Но зато все остальное оставалось ложью: лгал, когда говорил, что хочет ее, когда убеждал, что они могут доверять друг другу, что она ему не безразлична.

- Мисс Митчелл…

Джейн вздрогнула.

- Сэр?

- Если вы больше ничего не хотите мне сообщить…

- Нет, не все. Есть… Я еще не все сказала, мистер Баррет.

Директор вздохнул.

- Тогда продолжайте, мисс Митчелл.

- Я… полагаю, что вы должны узнать, что я единственная несу полную ответственность за потерю "Сердца орла", сэр.

Брови Баррета поползли вверх.

- Мне казалось, в прошлый раз вы говорили, что камень украл у вас попутчик.

- Да. Так и есть. - Джейн колебалась. Наступил трудный момент. - Но… но еще до этого мой спутник несколько раз пытался найти камень в моих вещах.

- Продолжайте.

Джейн подняла глаза. Баррет смотрел с легкой улыбкой. О боже мой, подумала она, боже…

- Я отказывалась говорить, где спрятан камень, потому что, знала… знала, что он украдет его. А потом, в последнюю ночь… - Джейн прерывисто вздохнула и уставилась на стену за спиной директора. - В последнюю ночь я совершила страшную ошибку. Я сказала ему, где лежит изумруд, и… и…

Голос Джейн прервался. Она всхлипнула и закрыла лицо руками.

Баррет с шумом отодвинул кресло и бросился к ней.

- Мисс Митчелл, моя дорогая юная леди, вы находились в таком напряжении! При таких обстоятельствах…

- Черт возьми, мистер Баррет! - Джейн подняла глаза, полные слез. Порывшись в кармане, вытащила носовой платок, вытерла глаза и шумно высморкалась. - Перестаньте, пожалуйста, перебивать и дайте мне закончить.

- Пожалуйста, мисс Митчелл, если вы настаиваете. Но уверяю вас, в этом нет необходимости. Если вы немного послушаете меня…

- Нет, - решительно сказала Джейн, поднимаясь на ноги, - это вы послушайте, сэр! У меня есть что сказать вам, и… и… Я знаю, где находится "Сердце орла", - выпалила она.

Баррет вежливо улыбнулся.

- Продолжайте.

Джейн слегка нахмурилась. Странно… Она ожидала куда более бурной реакции.

- Возвращение камня не будет стоить нам ни цента, потому что не придется выкупать его, понимаете? Мы только должны добиться ареста вора!

- Мисс Митчелл…

- Хотите узнать, кто он?

- Да нет, в общем, не хочу. Видите ли, мисс Митчелл…

- Что вы хотите сказать своим "в общем, не хочу"? - Бледное лицо Джейн с яркими пятнами румянца на щеках приняло непреклонносуровое выражение. - Я хочу, чтобы вора отдали под суд, признали виновным и бросили в тюрьму. Хочу, чтобы он провел там долгие годы и вышел старым и больным!

Баррет улыбался, и на этот раз его улыбка казалась почти отеческой.

- Ах, - сказал директор. - Кажется, я начинаю кое-что понимать.

- Очень хорошо, - возбужденно промолвила Джейн. - Вам давно пора понять все. Будьте готовы подать в суд на… на…

Наступило минутное молчание, после которого Баррет спросил:

- На кого же?

Джейн ошарашено смотрела на директора. Не могу сказать, пронеслось в ее мозгу, не могу!

Она провела бесконечные ночные часы, придумывая Андре всевозможные виды казни. А теперь, когда победа уже в руках, она ничего не могла с собой поделать. Она не могла обречь Андре на годы заключения…

- Мисс Митчелл, - мягко окликнул ее Баррет.

Она посмотрела на него блестящими от непролитых слез глазами.

- Я не могу сказать вам… - прошептала она.

- А как же мы вернем камень, если вы не хотите назвать имя вора? - прищурился Баррет.

Она не отрываясь смотрела на директора и обдумывала ответ. Вопрос хороший, просто замечательный.

Ответа, однако, не было.

- Я что-нибудь придумаю, - почему-то шепотом сказала Джейн, пытаясь вытереть глаза насквозь мокрым платком. - Я пойду к… к вору и… и буду умолять его. Я встану перед ним на колени и попрошу отдать камень, чтобы я смогла вернуть его вам. Я предложу все… все, что смогу дать…

- Действительно все, Джейн?

Девушка резко обернулась. В дверях стоял Андре, одетый как в джунглях: джинсы, рубашка и старые пыльные ботинки.

- Стоун! - радостно воскликнул Баррет. Джейн с удивлением наблюдала, как директор поспешил через кабинет навстречу Андре и схватил того за руку. - Как я рад вас видеть!

Андре принужденно улыбнулся.

- Майкл, да ведь мы виделись два часа назад, - сказал он, не отводя глаз от лица Джейн.

- Конечно, конечно, - засмеялся Баррет, - но тот, кто сделал музею такой подарок, всегда будет желанным гостем в моем кабинете!

Джейн пыталась заговорить, но неожиданно пересохло горло. С трудом проглотив слюну, она прошептала:

- Подарок? Какой подарок?

- Я же все время пытался сказать вам, мисс Митчелл. "Сердце орла" - целое и невредимое находится в запаснике музея!

- Что? Но как…

- Мистер Стоун позвонил сегодня утром - сразу же после вас - и сказал, что вы с ним нашли изумруд.

- Он сказал вам?..

- Мистер Стоун объяснил, что вор согласился вернуть изумруд просто так - при условии, что мы замнем дело. - Баррет приложил палец к губам. - Конечно, я со своей стороны, заверил мистера Стоуна, что так оно и будет.

- Конечно, - тупо повторила Джейн.

- Это значит, - продолжил директор, улыбаясь, - что мы никогда не узнаем ни имени вора, ни даже того, каким образом он украл изумруд…

- Но я сказала вам так много… - прошептала Джейн.

- Разве? - Баррет покачал головой. - Боюсь, что сегодня утром моя голова занята совершенно другими делами, мисс Митчелл, и я не слишком внимательно слушал вас. - Директор перевел глаза с Джейн на Андре и откашлялся. - Честно говоря, через несколько минут у меня назначена встреча, так что, если вы не возражаете…

- Не возражаем, - произнес Андре, не сводя глаз с лица Джейн.

Дверь за директором со стуком захлопнулась.

Первым заговорил Стоун.

- Я слышал окончание вашего разговора, - сказал Андре, медленно направляясь к Джейн. - Вы сказали, что встанете перед вором на колени и будете умолять вернуть камень.

Джейн вспыхнула.

- А почему вы, собственно, удивляетесь? Не вы ли утверждали, что я на все пойду, лишь бы получить "Сердце орла"?

- Нет, не на все. Вы не сказали Баррету, что я украл камень. - Стоун подошел очень близко. - Почему вы этого не сделали?

- Это мое дело…

- Для женщины, которая не могла дождаться, когда меня бросят в тюрьму, такое поведение кажется чертовски странным.

Кончиком языка Джейн облизала вдруг пересохшие губы.

- А что… в тюрьме, там в Бразилии, и вправду тараканы?

Андре улыбнулся.

- Еще какие! На этих тараканов можно набрасывать лассо, Митчелл. Но пока я давил их, старался не думать, что сделаю с вами, когда увижу снова!

- Что вы сделаете со мной? - Джейн едва не задохнулась от возмущения. - Очень забавно, Стоун. Вы у меня украли изумруд, и после этого…

- Я просто взял камень из рюкзака, пока вы спали. А взял вот зачем. Проснувшись, я услышал, что в джунглях снова били тамтамы бери-бери.

Джейн широко раскрыла глаза.

- Что?

- Я сразу подумал о нашей оплошности - надо было использовать последние светлые часы для постройки плота. Тогда был бы шанс спастись. - Губ Андре коснулась усмешка. - Но потом подумал: черт побери, часы, проведенные с Джейн, стали лучшими в моей жизни! Теперь и умирать не жалко. - Его глаза потемнели. - Но я не хотел, чтобы умерла ты, милая, и решил поискать какой-нибудь способ остановить этих ублюдков.

- И что же? - шепотом спросила она. - Что вы придумали?

- Я взял из рюкзака изумруд, потом поцеловал тебя и вышел из хижины. Все уже стихло. Даже с реки не доносилось ни звука. Тамтамов тоже не было слышно. - Андре снова улыбнулся, но Джейн видела, что улыбаться ему вовсе не хочется. - Я счел эту тишину плохим знаком.

- Да уж, конечно, чего хорошего, - сказала Джейн, захваченная рассказом.

- Надо было что-то срочно предпринимать. Тогда я с ног до головы натер себя грязью - для маскировки - и стал продираться сквозь заросли. Остановился тогда, когда заметил, что окружен. На меня смотрели двадцать или тридцать индейцев. Я сознавал, что выгляжу страшнее смерти, но что-то подсказывало, что именно в этом мое спасение. Я вытянул руку с изумрудом, заставив камень сверкать в лучах восходящего солнца, и сказал дикарям, что они могут подойти и взять его, если посмеют.

Я представил, как изумруд вместе с моим скальпом будет украшать хижину в каком-нибудь поселении бери-бери. Тому, что произошло дальше, у меня есть только одно объяснение. Наверно, от сияния камня у индейцев помутилось в голове, и они начали подпрыгивать и завывать, как привидения. Вдруг кто-то крикнул "вуви" или что-то в этом роде… Я так испугался, что и сам закричал. В тот же миг их как ветром сдуло… Что тут смешного?

- Господи, Андре. - Плечи Джейн тряслись от хохота. - Индейцы подумали, что ты "ву-я-ху". Злой дух! Неудивительно, что они убежали.

- Ах вот оно что! - Губы Андре тронула усмешка. - Ну, что бы они там ни подумали, это помогло. Я подождал еще пару часов, но дикари так и не появились. - Тут он взял руку Джейн и прижал к своей груди. - Тогда я подумал, что могу вернуться, не рискуя привести их за собой… - Он тяжело вздохнул. - А когда я пришел в хижину, ты уже исчезла.

Джейн кивнула.

- Да. Отец Джон…

- Нашел тебя. Да, теперь я это знаю. Но тогда… я не мог себе представить, что произошло. Может, ты споткнулась, упала в реку и стала добычей еще одной змеи? Может, какая-то другая группа бери-бери вышла к хижине и схватила тебя? - Руки Андре обвились вокруг Джейн, и он с какой-то яростной решимостью привлек ее к себе. - Я рыскал по джунглям два дня, моля бога помочь найти тебя, и замирал от страха, думая, что я мог найти вместо тебя.

- Андре… я не знала…

- Наконец я наткнулся на поселок отца Джона. Священник сказал, что отправил тебя вверх по реке со своими людьми. Я пустился вдогонку, но уже слишком поздно: ты улетела в Нью-Йорк. - Улыбка Андре казалась горькой. - И тут полиция решила поместить меня в местную тюрьму в качестве гостя.

- О боже, - прошептала Джейн. - Так жаль! Я не знала.

- И скажу, Митчелл, что я провел два весьма любопытных дня.

Повинуясь порыву, Джейн встала на цыпочки и поцеловала любимого.

- Я люблю тебя, - горячо сказала она. - Я никогда не хотела, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое… - Она тут же в ужасе зажала себе рот, но было уже поздно. Наружу вырвались слова, которые Джейн запрещала себе произносить даже мысленно.

- В самом деле? - очень нежно спросил Андре.

У Джейн вспыхнули щеки.

- Доскажи свою историю, - сказала она, вздернув подбородок. - Как тебе удалось вырваться из тюрьмы?

- С трудом. Понадобились два дня, чтобы связаться с адвокатами в моем офисе в Бразилиа.

- У тебя… у тебя офис в Бразилиа?

Стоун коротко кивнул.

- Позже один из моих вице-президентов сказал, что лучше позвонить в Вашингтон или Сан-Франциско… Джейн! В чем дело?

Джейн побледнела как полотно.

Назад Дальше