Дуэт сердец - Ванесса Фитч 3 стр.


Андре свирепо глянул на нимфу и грозно прорычал, чтобы дать ей почувствовать силу своего гнева:

- А ну, вылезайте из воды!

- Не напугаете! - отрезала вздорная особа, надеясь, что слова помогут, и этот тип пропадет так же внезапно, как и появился.

Мужчина рассмеялся, и у нее кровь застыла в жилах от этого смеха.

- Согласен. Ваша ванна наверняка так и кишит всякой дрянью. Пираньи. Пиявки. Водяные змеи.

- Вовсе нет! - запротестовала Джейн. Однако уверенности в голосе не было. - Я проверяла. Если только вы подойдете ко мне хотя бы на шаг, я закричу.

- Вы… да… - Мужчина окинул русалку взглядом, полным недоверия и отвращения. - Боже мой, леди, вы о себе чертовски высокого мнения.

- Вы преследуете меня, и… - медленно сказала Джейн, прикидывая расстояние до зарослей тростника, где спрятан револьвер. - Отрывистый смех заставил ее обиженно насупиться. - Что в этом смешного?

- Вы смешны, леди. Разве я похож на мальчика с разбитым сердцем? Вы считаете, что я преследую вас вот уже… Сколько прошло с того вечера? Десять дней? Две недели?

- Думаете, я поверю, будто вы появились здесь случайно?

Андре мрачно сверкнул глазами и скрестил на груди руки.

- Считаю до трех, леди. Один. Два. Т…

- Дайте мне одеться, - сказала Джейн, кивком указывая на живописно украшенный куст.

- Пожалуйста.

- Сначала отвернитесь.

Стоун взглянул на девушку с ничего не выражающим лицом и пожал плечами.

- Две минуты, - равнодушно бросил и повернулся спиной.

Джейн изо всех сил поплыла к берегу. Когда девушка ступила на сушу, вода бежала с нее ручьями.

- Осталось девяносто секунд… Восемьдесят…

Наплевать на лифчик. Джейн схватила футболку и дрожащими руками натянула ее через голову. Шорты с трудом налезли на мокрые купальные трусики.

- Пятьдесят секунд. Когда я повернусь, вам лучше…

Андре услышал характерный щелчок предохранителя. Безмозглый, подумал он про себя, и устало прикрыл глаза.

- Поворачивайтесь, Стоун.

Подняв руки на всякий случай, мужчина медленно повернулся. Что ж, подумал он, эта чертова кукла с оружием обращаться умела. Стойка ее была безупречной, и револьвер держала двумя руками, красноречиво давая понять, что глупостей не потерпит. Прилипшие ко лбу мокрые волосы, босые ноги, на лице ни капли грима. Если бы не полная грудь, обтянутая мокрой футболкой, и крутая линия бедер, она могла бы запросто сойти за четырнадцатилетнего мальчика - мальчика с пистолетом в руке, который не побоялся бы использовать его по назначению.

- Успокойтесь, - ровным голосом сказал Андре.

Девушка посмотрела на сверкающее мачете, свисавшее с его пояса.

- Бросьте мачете, мистер Стоун, а потом идите туда. - Джейн указала на тропинку, которая вела в лагерь.

- Ладно. - Мачете полетело на землю. - Только сделайте одолжение, пожалуйста, не спустите предохранитель.

- Я сказала, идите.

- Ладно, - снова сказал Андре и вдруг, с ужасом посмотрев через ее плечо, вскрикнул: - Берегись!

Уже поворачивая голову, Джейн поняла, что снова попалась на удочку. Но поняла на секунду позже, чем следовало. Андре прыгнул на нее с грацией огромной кошки. Они вместе упали на землю и покатились. Андре схватил девушку за запястье, стараясь вырвать пистолет.

- Отпусти меня, ты, негодяй! - тяжело дыша, выпалила она.

Рука Стоуна сильнее сжала запястье, и тут грянул выстрел. Звук взорвал тишину джунглей, а эхо несколько раз повторило его. Резко вскрикнули попугаи и поднялись в воздух, громко захлопав крыльями. Затем снова наступило молчание. Андре лежал на девушке, одной рукой все еще сжимая запястье, а в другой держа пистолет.

- Вы все-таки сделали черное дело, - спокойно сказал мужчина.

Пульс Джейн понесся галопом.

- Да, сделала! Выстрел услышат в лагере, придут за мной и…

Андре скатился с девушки и поднялся на ноги.

- Надевайте ботинки.

- Куда мы идем? - Не отрывая глаз от него, Джейн выполнила приказание.

- В ваш лагерь. - Джейн наблюдала, как мужчина поставил револьвер на предохранитель и сунул в карман джинсов. - Где он?

- Вы хотите сказать, что… что не будете?..

Стоун удивленно воззрился на покрасневшую Джейн, а потом подобрал мачете.

- Вынужден разочаровать вас, дорогая. Я совершенно не собирался домогаться вашего тела, каким бы восхитительным оно ни было. Я же говорил про анаконду. Где ваша стоянка?

- Прямо по тропе. Но… - Она запнулась, когда Андре ладонью подтолкнул ее вперед. - Какого черта, Стоун…

- Вы знаете ущелье Эйр-Джон? - Джейн кивнула. - Ну так вот, я здесь со строительным отрядом, который проводит съемку местности на другой стороне ущелья.

- Вы работаете на строительную компанию, которая собирается прокладывать здесь дорогу? - На лице красавицы появилась гримаса отвращения. - Я могла бы догадаться.

- В чем дело, мисс? - Глаза Андре сузились. - Неужели люди, которые честно выполняют работу, оскорбляют ваши нежные чувства?

Что действительно оскорбляло ее чувства, так это мысль о шоссе через джунгли.

- Раз вы работаете на той стороне ущелья, - холодно сказала Джейн, - то зачем оказались здесь?

- Виноват, леди. Я не видел знака "Не входить". - Андре нахмурился. - Зато я видел стрелу, попавшую в ствол дерева над моей головой.

- Какой досадный промах! - лучезарно улыбаясь, произнесла Джейн. - Очень жаль…

- Это вовсе не промах, - возразил Стоун, еще раз легонько подталкивая ее вперед. - Стрела была предупреждением бери-бери. - Блеснули белоснежные зубы, но усмешка получилась мрачной. - Не доводилось слышать о таком племени?

- Доводилось. - Еще бы ей о них не слышать! Не сама ли она помогла профессору Темплю удирать с их легендарным сокровищем?

- Тогда вы должны знать, что с ними шутки плохи. Они жестоки, очень опасны и охотятся за скальпами. Или ваш гид не потрудился рассказать об этом?

- Они охотились за скальпами давным-давно. - Джейн окинула его взглядом, полным сожаления. - И нет никаких доказательств, что они до сих пор…

- Послушайте, мисс Митчелл, я не собираюсь тратить время на пререкания. Дело в том, что они очень рассержены.

- Конечно, рассержены. Вашей дорогой. Ради чего еще им стрелять в вас?

Андре схватил ее за руку.

- Тихо! - Он ладонью прикрыл Джейн рот и притянул ее к себе. Девушка задохнулась от возмущения. - Смотрите… - прошептал он ей прямо в ухо.

Прямо перед Джейн раскинулся лагерь. Профессор Темпль все еще сидел у дерева, держа на коленях тетрадь.

- Ну и что? - спросила она из-под руки Андре, по его примеру машинально понизив голос. - Я не вижу…

- Я тоже не вижу. Где остальные туристы?

- Какие туристы? Здесь только профессор и я.

- Профессор и… Нет. Не может быть… - Он застонал. - Вы хотите сказать, что вы археологи, которые ищут "Сердце орла"?

- Откуда вы это знаете? - удивилась Джейн.

- Не отвечайте вопросом на вопрос, - раздраженно сказал Стоун. Женщина и старик, размышлял он, глядя на седые волосы профессора. - Неужели у вас не хватило мозгов нанять местных носильщиков и проводников?

- Мы не идиоты, Стоун. У нас семь человек, которых…

Которых здесь больше нет, подумала Джейн, удивленно всматриваясь в лагерную стоянку. Где же все? Когда она уходила, повар готовил завтрак, а другие мужчины, тихо переговариваясь друг с другом, выполняли обычные походные обязанности.

- Оставайтесь здесь.

Голос Андре звучал приглушенно, но в нем слышались командирские нотки. Джейн открыла рот, чтобы заявить, что не собирается подчиняться его приказаниям, но тут же передумала. Что-то не так. В лагере что-то случилось. Со стоянки не доносилось ни звука. И странно. Пока они наблюдали за лагерем, профессор Темпль ни разу не пошевелился…

Андре осторожно обошел вокруг стоянки и только потом подошел к профессору. Опустившись на корточки, он с минуту глядел ему в лицо. Когда Стоун поднялся, Джейн все поняла по внезапно окаменевшему лицу мужчины.

- Он умер, да? - спросила она слегка дрожащим голосом.

- Да, - прямо ответил Андре. - Думаю, что у него случился сердечный приступ.

Джейн шумно выдохнула.

- Так это не… он не был…

- Нет. Ваш профессор умер естественной смертью.

Девушка кивнула. Все совпадало. В последние месяцы профессор неважно выглядел, а временами испытывал слабость, в которой упорно не хотел признаваться…

Джейн покачнулась. В ту же секунду Андре оказался рядом и придержал за плечи.

- Не вздумайте падать в обморок, - резко предупредил мужчина.

- Я знаю, вам это недоступно, - нетвердо сказала она, - но у некоторых есть человеческие чувства. Я не могу спокойно относиться… - И уткнулась в плечо Андре Стоуна, показавшееся сейчас единственным надежным убежищем.

- Нет, можете. - Руки крепче сжали ее плечи, а в глазах промелькнуло какое-то странное выражение. - Очнитесь, Джейн! Профессор умер естественной смертью, но все остальное здесь совсем не естественно. Ваши проводники исчезли, а багаж разграблен. Взгляните сами.

Это оказалось правдой. Ее рюкзак валялся на земле рядом с содержимым. Та же участь постигла вещи профессора и ящики с припасами и оборудованием.

- Но… кто же мог это сделать? И почему? Казалось, глаза Андре просверлили ее насквозь.

- Люди, которым понадобилось то, что находилось у вас и профессора.

- Наши припасы? Но они еще…

- "Сердце орла".

У Джейн подпрыгнуло сердце. Уже второй раз он упомянул "Сердце". Не разыскивал ли этот человек экспедицию, которая отправилась на поиски изумруда?

Она посмотрела через плечо Андре - туда, где на земле лежали сваленные кучей жестяные коробки. Маленькая баночка из-под чая, в которой спрятан изумруд, валялась закрытой. Как сказал профессор, лучшего места для хранения изумруда не найти. Никому бы не пришло в голову искать камень там.

- Ну? - Тон Андре счал суровым. - Разве вы не хотите проверить, не унесли ли ваше сокровище?

Джейн посмотрела мужчине в глаза цвета изумруда и такие же холодные. Сердце снова дрогнуло, но она спокойно сказала:

- Мы не нашли "Сердца". А носильщики, возможно, испугались, когда умер профессор. Они очень суеверны. А наши вещи перерыли, чтобы чем-нибудь поживиться на дорогу…

- Митчелл, вам это не кажется странным?

Гораздо больше Джейн беспокоило, что она оказалась в джунглях с уникальной драгоценностью, стоившей целое состояние, наедине с мужчиной, для которого не существовало ничего святого.

- Сейчас меня волнует одно, - хладнокровно сказала Джейн. - То, как я доберусь до города без проводника.

Андре смерил ее долгим изучающим взглядом.

- Вы правы, - наконец сказал он. - Прежде всего, надо подумать, как отсюда выбраться. Соберите все, что может понадобиться, и мы отправимся в путь.

Джейн нагнулась и подняла рюкзак. Коробочка из-под чая осталась на земле. Ее нужно подобрать незаметно.

- Вы знаете путь к реке? - спросила она, медленно двигаясь по лагерю, рассеянно подбирая вещи и складывая в рюкзак. Взгляд не отрывался от жестянки с чаем.

- До города слишком далеко. Мы можем перебраться по веревочному мосту на ту сторону ущелья. На нашей строительной площадке по рации попросим прислать за вами вертолет.

Доведет ли этот тип ее до площадки в целости и сохранности? А почему бы и нет? Раз Стоун думает, что они с профессором ничего не нашли, то поскорее уведет ее отсюда, потом вернется и начнет поиски сам.

Джейн оглянулась. Андре вытащил из кучи экспедиционного снаряжения лопату и стал копать болотистую почву. Тем временем Джейн схватила коробочку с чаем и сунула в рюкзак.

- Ну вот, - сказала она. - Я готова.

- Тогда найдите что-нибудь подходящее и помогите мне копать. Надо похоронить вашего профессора, пока его не слопали звери.

Джейн вздрогнула и схватилась за саперную лопатку.

- Вы всегда такой грубый, Стоун?

Мужчина усмехнулся.

- Не беспокойтесь. Небольшая прогулка по джунглям, переход по веревочному мосту, и вы увидите меня в последний раз.

Четыре часа спустя, еле держась на ногах и тяжело дыша, Джейн выбралась из зарослей. Одежда промокла от пота. В нескольких футах за спиной Андре виднелось ущелье - такое глубокое и бесконечно длинное, что у нее немедленно подступила к горлу тошнота.

- О боже, - прошептала Джейн. - Я не представляла…

Джейн отвернулась от огромной пропасти, уговаривая себя, что сейчас неподходящий момент выказывать страх. Надо лишь перебраться на ту сторону по веревочному мосту, и она вернется в тот городишко, в тот чудесный, роскошный город, а затем и в родной университет.

Причем вернется с камнем, который увековечит имя Джона Темпля, а ее поведет по торной дороге к академическому успеху.

- Глазам своим не верю… - произнес Андре странно спокойным голосом, подошел, схватил девушку за запястье и потащил вперед. Джейн бросила беспомощный взгляд в зияющую бездну, пошатнулась, зажмурилась и отступила назад. - Смотрите.

- Не могу… - прошептала она. - У меня акро… Я боюсь высоты.

- Я знаю слово "акрофобия", Митчелл. - Ее обхватили крепкие руки, и она с облегчением ощутила рядом твердую мужскую грудь, глубоко вздохнула, стараясь побороть головокружение, а заодно отогнать нелепую мысль, что голова кружится не столько от близости бездонного ущелья, сколько от пребывания в объятиях Стоуна.

- Что я должна увидеть? - спросила Джейн, не открывая глаз.

- Проклятие! - злобно бросил он. - Вы что, слепая? Смотрите!

Она посмотрела… и сердце ушло в пятки. Мост через ущелье Эйр-Джон исчез.

3

Ущелье казалось колоссальным. Глубина достигала футов двухсот, а ширина была раза в два больше. Джейн заставила себя посмотреть на другую сторону. Добрая половина веревочного моста висела, слабо покачиваясь на ветру.

Желудок опять сжался в тугой холодный комок. Невольно ухватившись за обнимавшие ее мускулистые руки, Джейн старалась справиться с отвратительным приступом тошноты, вызванным близостью чудовищной пропасти.

Андре крепче прижал ее к себе.

- Спокойно, Митчелл. - Шаг за шагом мужчина отводил ее от края бездны. - Ничего страшного здесь нет.

- Понимаю… - Она с трудом проглотила подступавший к горлу комок. - Это… это невозможно объяснить, но…

- У всех нас есть свои слабости, Джейн.

Она с трудом улыбнулась.

- Только не у моей семьи, - серьезно сказала она.

Андре удивленно поднял брови.

- Гм-м… - протянул он. - Значит, в вашей семье было несколько поколений святых?

Джейн рассмеялась.

- Не святых, а ученых. Я хочу сказать, что если ты понимаешь, чем вызваны твои страхи…

- Чушь. Кто вам забил голову этой ерундой, Митчелл? У вас есть такое же право бояться волка под кроватью, как у любого из нас.

Такой непривычный взгляд на вещи удивил ее. Андре Стоун - сильный и неуязвимый мужчина - уверял, что в обыкновенных человеческих слабостях нет ничего постыдного…

- Как бы то ни было, - продолжал он, - я могу заставить вас забыть вашу фобию.

- И как вы это сделаете?

- А вот так, - сказал Андре и нежно поцеловал девушку.

Поцелуй застал ее врасплох. Она почувствовала тепло его губ и горячее желание, заструившееся по ее телу. Тут же Джейн опомнилась и оттолкнула его.

- Вы и вправду ничтожество, если можете завоевать женщину, воспользовавшись ее слабостью в критический момент!

Если она думала оскорбить его, то ошиблась. Андре усмехнулся и пожал плечами.

- Знаете, что говорят в таких случаях? Все средства хороши. Насколько я помню, до сих пор никто не жаловался.

- Да, но похоже, этим средством вы чересчур злоупотребляете. Не вздумайте воспользоваться им снова.

Усмешка тут же сменилась опасной улыбкой.

- Угрозы, Митчелл? - тихо спросил он.

- Только предупреждение, Стоун. Скоро мы отсюда выберемся. Но как только…

Он рассмеялся.

- И что вы тогда сделаете? Сдадите меня властям за то, что я опять спас вас?

- Вы еще никого не спасли, - холодно ответила Джейн. - Вы забыли, что мы стоим на краю ущелья Эйр-Джон, и нет никакой возможности перебраться через него?

На сей раз насмешка достигла цели. Истинное наслаждение видеть, как с его лица сползла самодовольная ухмылка. Правда, Джейн и сама осознала, на сей раз без всякого удовольствия, безнадежность ситуации, в которой они оказались.

- Ага, - кивнул Андре. - Надо взглянуть, что там осталось от этой веревки.

Джейн проследила, как он подошел к краю пропасти, и затаила дыхание, когда Андре ухватил канат и вытянул его наверх.

- Проклятие!.. - негромко пробурчал он. - Канат перерезан.

- А он не мог просто расплестись?

Мужчина посмотрел так, словно она заявила, что мост украли пришельцы из космоса.

- Ну конечно, - ледяным тоном сказал он. - Я прошел здесь утром. Потом все эти толстенные пряди устроили собрание и решили расторгнуть договор о сотрудничестве. Как это я сразу не догадался? - Андре помахал веревкой перед ее носом. - А это вы видите? Веревка, которая рвется сама собой, не имеет таких аккуратно срезанных концов.

Джейн снова посмотрела на канат. Да, точнее не скажешь, подумала она. Конец веревки отрезан ровно, как ломоть хлеба.

Девушка вскинула глаза.

- Но… но кто мог?..

- Ну, это понятно. - Он закинул веревку обратно и поднялся. - Бери-бери.

- Вы в этом уверены? - поспешно сказала Джейн.

- Нет. - На лице Андре мелькнула невеселая усмешка. - Я не могу быть совершенно уверен. Черт, до чего невоспитанные люди есть на свете! Не оставили визитной карточки!

- Нечего ехидничать, Стоун!

Андре резко повернулся. Глаза гневно прищурились.

- Вы с Темплем нашли камень?

Джейн как можно натуральнее захлопала глазами.

- Какой… какой камень?

- Прекратите притворяться, леди. - Андре поморщился. - Вы прекрасно знаете какой. Изумруд. Вы со стариком нашли его, а теперь бери-бери хотят вернуть свое сокровище.

- Это неправда! Я… я хочу сказать, мы ничего не брали. Я ведь уже сказала, что мы его не нашли. Если бери-бери действительно рассержены, так только на вашу дорогу. Это в вас они стреляли. Вы являлись мишенью, а не мы с профессором!

- Я просто попался под руку. На всякий случай они решили выгнать отсюда всех чужаков. Кстати, то, что они перерезали веревку, ставит нас с вами на одну доску.

- Что вы хотите этим сказать?

- В чем дело, Митчелл? Разве ваш прекрасно тренированный мозг не может обработать поступившую информацию? Давайте упростим задачу. Мост исчез. Мы с вами застряли на этой стороне ущелья, а бери-бери тем временем решают, что им делать дальше.

- Но… наверняка есть какой-то выход?

Андре медленно подошел к краю ущелья и посмотрел на другую сторону.

- Так близко и так бесконечно далеко… - произнес он. - Лагерь строителей всего в двух часах ходьбы отсюда.

Два часа, думала Джейн, проследив за его взглядом. Всего несколько миль до рации, до цивилизации, до представителя компании, на которую работает Андре Стоун.

- А ваши друзья не будут вас искать, когда поймут, что вы исчезли? - У Джейн зародилась слабая надежда. - Они увидят, что моста нет, и…

Назад Дальше