- Ни единого, - сказал он с тихой угрозой в голосе. - Но у меня также есть небольшое замечание, которое может вас заинтересовать. Если вы будете продолжать в том же духе, то скоро плохо кончите.
- Не люблю, когда мне угрожают, - спокойно ответила Джейн, хотя сердце испуганно забилось.
Они враждебно смотрели друг на друга. Андре мрачно размышлял, что логику этой женщины понять невозможно. Ее совершенный мирок вот-вот рухнет, а она, вместо того чтобы взглянуть правде в глаза, решила, что он виновник всех ее несчастий.
- Меня изумляют такие люди, как вы, - сказал Стоун. - Вы идете по жизни с твердым убеждением, что весь мир создан, чтобы подчиняться вам, и обвиняете во всех грехах тех, кто с этим не согласен.
- Ах, оставьте! Единственное, что вы думаете о таких людях, как я, это то, что их всегда можно раздеть до нитки.
Андре снова рассмеялся, но сейчас в его смешке звучала нотка непристойности.
- А это мысль, Митчелл! Пожалуй, самая удачная из всех, которые когда-либо приходили в вашу хорошенькую головку!
Джейн покраснела.
- Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду! - отрезала она. - Вы хотите получить то, что, по-вашему, у меня есть…
- Опять за свое, - устало сказал Андре. - Продолжаете настаивать, что изумруда у вас нет? В это можно было бы поверить, если бы за вами не гнались бери-бери. Или они устроили этот концерт только для вашего развлечения?
- Почему для моего? Если это действительно были барабаны… вполне возможно, серенаду пели вам, а не мне.
- Мне?
- Да будет вам, Стоун! Не разыгрывайте оскорбленную невинность, - Джейн бросила на своего проводника взгляд, как она надеялась, обвиняющий. - Вспомните, вы работаете на компанию, которая прокладывает дорогу. Может, местное население не хочет допустить осквернения джунглей!
- Прокладывать жизненно необходимую дорогу - не значит осквернять джунгли. Если бы вам когда-нибудь довелось хотя бы палец о палец ударить, чтобы добраться до врача, больницы или приличной школы, вы бы говорили по-другому!
- Андре Стоун, - насмешливо провозгласила Джейн, - великий гуманист! - Она подбоченилась и просверлила противника злобным взглядом.
- Если у вас есть хоть капля мозгов, вы прислушаетесь к моему совету. Отдайте мне камень… Я верну его бери-бери.
- О, мистер Стоун, - сказала Джейн с самым невинным видом, какой могла на себя напустить, - я не так поняла ваши намерения. Вы хотите вернуть его законным владельцам.
- Черт побери, Митчелл! Не будьте дурой!
- Это вы дурак, если думаете, что я поверю, будто вы переодетый Робин Гуд!
Лицо Андре окаменело. Некоторое время он пристально вглядывался в лицо Джейн, затем схватил рюкзак и принялся открывать его, едва не отрывая застежки. Потом опустился на поваленное бревно, держа рюкзак на коленях.
- Это мои вещи, - запальчиво воскликнула Джейн, кидаясь к рюкзаку, - и вы не имеете права…
Андре отшвырнул ее руки.
- Тогда попробуйте остановить меня. - Он смотрел снизу вверх и недобро улыбался. Голос, мягкий и вкрадчивый, был полон скрытой угрозы.
Нельзя показывать, что проверка рюкзака ее беспокоит, напомнила себе Джейн…
- Давайте, - небрежно бросила она, - пользуйтесь своей силой.
Понимая, что не может остановить Андре, Джейн молча наблюдала, как он перебирал ее вещи. Запасные носки выглядели детскими в его руках. Когда он вытащил крошечные белые трусики и взглянул на Джейн, та нисколько не смутилась.
- Это мое белье, - холодно сказала она. - Я бы одолжила, да размер не тот.
Андре усмехнулся и продолжал рыться в рюкзаке.
- Репеллент. - Он бросил ей пластиковую бутылочку. - Вам лучше побрызгаться, пока москиты совсем не съели.
Джейн согласно кивнула и, присев рядом, с беспокойством наблюдала за поисками.
- Это что?
- Пенициллин в таблетках. Мне в музее сказали, что неплохо…
- Это?
- Аспирин и антибиотики.
- Да у вас здесь целая аптека, Митчелл. Я просто потрясен!
- Рада слышать. Ну, вы закончили рыться в моих вещах?
- Ну-ка, ну-ка, - пробормотал Андре, - а что у нас здесь?
Джейн затаила дыхание. Он держал в руках маленькую жестяную коробочку с чаем и смотрел на нее, как кот на сметану.
- Это чай, - сказала она, радуясь, что голос ее слушается.
- Чай… - Он ласково улыбнулся. - А я думал, что в рюкзаке только личные вещи и аптечка.
- Ну и что? Чай тоже личная вещь.
- Пой, ласточка, пой, - почти нежно промурлыкал он. - Нужно очень любить чай, чтобы нести его в рюкзаке с личными вещами, а не доверить носильщику.
- К чему вы клоните, Стоун?
- Ни к чему. Я и сам люблю чай. - Его большой палец слегка поддел крышку. - Вы не будете против, если подышу ароматом?
Мужчина улыбался с изысканно вежливым видом. Негодяй, подумала Джейн.
Резким движением Андре сорвал крышку и вывернул содержимое коробочки себе на колени. Чай рассыпался по джинсам, скатываясь на землю тонкими черными стружками. Андре просмотрел их, а потом поднял глаза на Джейн.
- Действительно чай… - разочарованно сказал сыщик.
- Да. - Джейн мило улыбалась, стараясь успокоить бешеный бег сердца и не думать о том, как счастливо избежала катастрофы. - А вы ожидали найти что-то другое?
Стоун закрыл коробку и бросил ее в рюкзак.
- Ну, теперь вы довольны? - спросила Джейн. - Вы копались в моих вещах и сами действовали так, будто вам принадлежит весь м…
Она запнулась. В руках у Андре оказалось еще что-то. Упаковка тампонов.
Во рту пересохло. Скажи что-нибудь, лихорадочно уговаривала Джейн себя, говори, пока он не раскрыл пачку…
- Это тампоны, - поспешно сказала она и равнодушно улыбнулась. - Объяснить, для чего они нужны? Или вы тоже высыплете их и проведете более тщательный анализ?
Невыразимо приятно видеть, как на высоких скулах Андре вспыхнул яркий румянец. Мужчина отвел взгляд. На упаковку с тампонами Стоун посмотрел, будто она могла загореться в руках, нахмурился и сунул ее обратно.
- Я думал, у вас есть что-нибудь съестное, - грубовато сказал он, возвращая рюкзак.
Джейн небрежно кивнула, словно пульс не частил как бешеный.
- Есть. - Она достала пару пластиковых баночек. - Орехи. И сушеные фрукты. Можете выбрать, что хотите. - Она немного поколебалась и добавила: - Не станете же вы все высыпать и искать в изюме ягоду зеленого цвета?
Андре поднялся на ноги.
- Дай вам бог так же смеяться, когда нашим друзьям-барабанщикам надоест тащиться следом, и они решат познакомиться с нами поближе, - со злостью сказал он.
Глаза на бледном лице Джейн вдруг стали несчастными, и Андре едва не пожалел о своей резкости. Но разум подсказывал, что сожалеть следует лишь о дьявольском упорстве Джейн Митчелл, с которым та цеплялась за полученный неблаговидным путем трофей, не думая о том, что "Сердце" может стоить жизни им обоим.
Настойчивость индейцев вместе с горячими заверениями Джейн в ее непричастности к последним событиям окончательно убедили Андре, что камень у нее. Но где?
Андре посмотрел на Джейн. Она собирала что-то в траве и ела, не обращая на него никакого внимания. Стоун увидел, как она поднесла ладонь к губам. Кончик языка что-то нежно слизнул, и Андре напрягся.
Как, должно быть, сладко, когда этот язычок проникает к тебе в рот… А если бы это произошло, что случилось бы дальше? Прильнула бы она к нему, как в прошлый раз, чтобы он ощутил мягкую податливость ее тела?
Проклятие, ведь ему нужен изумруд, а не эта женщина! Куда она могла спрятать его? Сунула в карман? Зашила в одежду?
Оставался единственный способ найти камень: обыскать ее. Но только при мысли, что он приказывает девушке встать, снять футболку, обтягивающую ее, словно вторая кожа, стянуть шорты и трусики, у Андре перехватило дыхание, а в горле застрял комок.
Нет. Сначала он проведет ладонями по ее телу. Скажет, поднимите руки, а когда она подчинится, его пальцы станут медленно двигаться по рукам, плечам, доберутся до груди. Он ладонями почувствует ее тяжесть и увидит, что глаза Джейн темнеют, как потемнели в тот вечер в "Глории". Затем он опустится на колени, медленно проведет руками по ее бедрам и ягодицам, раздвинет ноги и осторожно погладит между ними кончиком пальца.
Он не пропустит ни одного сантиметра ее тела, скрытого тканью, и наконец поднимется на ноги. Снимите одежду, тихо скажет он, и будет смотреть, как Джейн снова поднимает руки и стаскивает футболку, а когда ее грудь обнажится, он наклонится и прикоснется губами к соскам, заберет их своим горячим ртом…
Когда Андре застонал, Джейн подняла голову. Его лицо побледнело и выражало страдание, словно ему приходилось преодолевать страшную боль.
- Стоун… - Он не ответил, и девушка подошла поближе. - С вами все в порядке? - Джейн слегка дотронулась до плеча Андре, и тот подскочил, будто она ткнула горячей кочергой.
- Пошли, - прорычал Андре, схватив рюкзак и закидывая его на одно плечо. - Мы и так потеряли зря уйму времени!
- Я только поинтересовалась, не заболели ли вы, - ледяным тоном сказала Джейн.
- Хватит болтать, Митчелл! Вы были бы счастливы, если бы я умер у вас на глазах!
Джейн взглянула с ненавистью.
- Вы абсолютно правы! Но на такую удачу рассчитывать не приходится. Какие следующие приказы, генерал?
- Мы разбиваем лагерь.
- Где? - Она обвела взглядом поляну и с удивлением заметила, что ее спутник устремился на противоположную сторону пятачка. - Эй, вы куда?
Военные действия слишком затянулись, с тоской подумал Андре. Он окружен. Один враг следовал по пятам, второй находился рядом. И он смертельно устал от обоих.
- Спать, - ответил Андре. - И вам предлагаю сделать то же самое.
- Но… где?
- Для женщины с кучей ученых степеней вы задаете слишком много глупых вопросов. - Мужчина стоял под ветвями огромного дерева и рассматривал их с таким видом, словно собирался всю ночь пересчитывать листья. - Как вы думаете, эта раздваивающаяся ветка достаточно далеко от земли?
- Ну и что?
- А то, - блеснули в улыбке белые зубы, - это наши апартаменты на сегодняшнюю ночь.
Джейн уставилась на него в немом изумлении, от лица девушки отхлынула кровь.
- Вы ведь несерьезно?
- Совершенно серьезно.
Она еще раз посмотрела наверх. Дерево было громадным. Джейн никогда не видела такого высокого и толстого растения. Оно могло появиться на свет, если бы Джек вместо волшебных бобов выращивал деревья.
Джейн отступила на шаг.
- Я не собираюсь забираться на это чудовище! - решительно заявила она.
Андре вздохнул.
- Я забыл. Вы боитесь высоты.
- Да, боюсь. С вашей стороны очень любезно вспомнить об этом.
- Посмотрите на дерево, Митчелл. Там множество сучков и веток, за которые можно уцепиться.
- Даже не думайте, Стоун! Я ни за что не полезу на это дерево!
- Вам придется лезть только до той раздваивающейся ветки. Едва вы до нее доберетесь, сразу почувствуете себя как дома. Она шире тахты.
- Что ж, вам долго придется ждать. Я никогда этого не сделаю.
К ее удивлению, Андре лишь пожал плечами.
- О’кей. Живите как знаете. Спите на земле, если хотите. Выбор за вами. Только постарайтесь не шуметь, хорошо? - Он отошел подальше и окинул дерево оценивающим взглядом. - У диких свиней чуткие уши.
- У каких диких свиней?
- Правда, со своим запахом вы уже ничего не сможете поделать. Носы у них чудовищно чуткие. Они ощущают запах на расстоянии многих миль.
Он просто пытается меня запугать, сказала себе Джейн.
- Перестаньте говорить глупости! Свиньи не…
- А если вдруг вы услышите рев…
- Рев? - переспросила Джейн слабым голосом.
- Помните, мы перешли вброд реку? Она, конечно, не слишком большая, но готов биться об заклад, что там водятся здоровенные кайманы. - Он жизнерадостно улыбнулся. - Сейчас у них как раз брачная пора!
- Я не думаю… я хочу сказать, что кайманы не…
- Не рычат? О, будьте уверены, еще как рычат! Это ведь крокодилы. Никто не может точно сказать, отчего они рычат: то ли от страсти, то ли от плохого настроения. - Андре повел плечами. - Версия о плохом настроении кажется мне весьма любопытной.
Джейн с трудом сглотнула.
- Все, что вы здесь наговорили, неправда! - решительно заявила она. - Вы это придумали, чтобы заставить меня залезть наверх!
Мужчина ухватился за ветку, уперся ногой в сучок и одним махом преодолел два фута, остановился и посмотрел на Джейн.
- Да, совсем забыл про ягуара. Через пару часов этот хищник выйдет на охоту. Если бедняге немного повезет, он найдет одну-другую водяную свинку, чтобы заморить червячка, и тогда не обратит на вас никакого внимания…
- Это совсем не смешно, Стоун!
- О да, кстати: если эти парни, которые стучат в барабаны, будут проходить мимо и остановятся поздороваться, не будите меня. После полуночи я не люблю знакомиться с новыми людьми.
- Будьте вы прокляты! - яростно выпалила Джейн и неуверенно шагнула к дереву. Ее запрокинутое лицо в тусклом свете луны выглядело очень сердитым. - Вы выиграли. Я полезу на это дурацкое дерево.
Андре довольно засмеялся, спрыгнул на землю и протянул руку.
- Ах, Митчелл, как велико ваше желание спать со мной!
Джейн покраснела, дотянулась до ближайшей ветки и начала подъем.
- Я ненавижу это место. Ненавижу вас. Я ненавижу… - Рука Джейн соскользнула с ветки, но Андре тут же обхватил девушку за талию и не дал упасть.
- Спокойно, - пробормотал он. - Не бойтесь. Я вас держу.
- Вам хорошо давать советы… - буркнула Джейн.
Ее поддерживали крепкие, надежные руки, тихие успокаивающие слова направляли Джейн, пока она не добралась до толстой раздвоенной ветки и не уселась, стараясь не думать о том, что до земли миллион миль.
- Расслабьтесь, - посоветовал Андре, забираясь следом.
- Я расслабилась. Я совершенно расслабилась…
- Если вы всю ночь собираетесь просидеть так, то к утру сами превратитесь в дерево.
- Послушайте, Стоун, может, вы и в состоянии представить, что это королевская кровать с пологом, пуховым одеялом и мягкими подушками в придачу, но я… - Джейн судорожно вздохнула, и руки Андре тут же обвились вокруг нее.
- Идите сюда, - грубовато сказал мужчина. - Перестаньте сопротивляться, Митчелл. Я не собираюсь приставать к вам. - Он тихонько засмеялся и прижал девушку спиной к себе, его дыхание коснулось завитков на виске Джейн. - Представьте меня в виде ремня безопасности на кресле вашей машины.
- А что я должна думать о дереве, на котором мы сидим? - спросила Джейн, стараясь не замечать, как тесно она прижата к мускулистому телу. - Когда вы развлекались, описывая диких животных, которые могут подстерегать меня внизу, вы забыли о древесной фауне. Откуда вы знаете, что здесь нет змей?
Андре вздохнул.
- Сделайте одолжение нам обоим и попытайтесь не волноваться. О’кей? Даю слово, здесь вы в безопасности. Тревожиться совершенно не о чем.
Нет, есть о чем, подумала Джейн. Ее беспокоили собственные ощущения от объятий Андре, стука его сердца и тепла, от которого загорался пожар внутри ее тела.
- Да не напрягайтесь так, Митчелл. Сделайте глубокий вдох. Вот так. Хорошо. А теперь выдохните. Если бы вы были настоящим ученым, то знали, что напряженное тело падает в два раза быстрее, чем расслабленное…
Не рассмеяться оказалось невозможным.
- Вы, должно быть, проспали все школьные уроки физики, Стоун!
- Признаться, я люблю поспать. - Мужчина усмехнулся. Какой смысл говорить, что он спокойно мог проспать всю среднюю школу, поскольку жизненный опыт позволил получить знания, которые и не снились его учителям? - Да просто не думайте об этом. Вы не упадете.
- Голова это понимает, а вот желудок отказывается. Как только подумаю, что до земли страшно далеко, он начинает выделывать мертвые петли.
- Но ведь вы летели в Бразилию самолетом, верно? - Джейн кивнула. - И как же вы пережили полет? С помощью транквилизаторов?
- Нет, я не люблю принимать успокоительное. - Она заколебалась. - Это может показаться глупым… Ну… я заставила себя заснуть. Я всегда так поступаю в самолете…
- И как вы это делаете?
Джейн вздохнула.
- Стараюсь отключиться от окружающей действительности. Опускаю шторку на иллюминаторе, прошу стюардессу принести маленькую подушечку, чтобы откинуть голову, закутываюсь в плед и говорю, что на самом деле я не в воздухе, а в… - Она слабо вскрикнула, когда Андре чуть приподнял ее и сменил позу. - Что вы делаете?
- Сажаю вас к себе на колени, - сказал он тоном, не терпящим возражений, и в самом деле уселся так, что Джейн устроилась на его коленях как в удобном кресле. - У вас нет повода жаловаться, поверьте, я делаю это только для нашей с вами безопасности.
Джейн охватило ощущение тепла и уюта. Ее нос уткнулся в щеку мужчины, рука обвила грудь Андре.
Я в безопасности, подумала она. Ой ли?
- Но это… это совершенно ни к чему. Нет никаких причин, чтобы…
- Есть причины, - твердо сказал мужчина. - Если вы не отдохнете, то я тоже. А завтра нам обоим понадобятся ясные головы и много сил.
- Да, но это…
- Слушайте, мы не можем задернуть штору, и подушечки тоже нет. Но вы вполне можете положить голову мне на плечо и закрыть глаза. - Теплые пальцы Андре зарылись в золотистые волосы, и мужчина прижал голову Джейн к своей груди. - Вот так. Что же мы представим себе? Есть предложения?
Джейн фыркнула.
- О’кей. Я понял. Сейчас чудесный летний вечер, и мы сидим на деревянных качелях в саду моей тетушки Мери. Качели очень старые. Их надо смазать. Они скрипят.
- Слушайте, я ценю ваши усилия, но это не…
- Светит луна, - шептал Андре, и его дыхание касалось ее щеки. - Ночь очень теплая, легкий летний ветерок с юга. Мы просто сидим на качелях, болтаем и считаем звезды. Но обоим захотелось спать. Я устала, Андре, говорите вы, а я отвечаю: почему бы вам не положить голову на мое плечо и не закрыть глаза?
- Стоун, на самом деле, это интересно, но…
- Секундой раньше вы называли меня Андре.
- Ничего подобного…
- Называли, называли… Я устала, Андре, сказали вы, а я велел вам положить голову мне на плечо и закрыть глаза.
Джейн не смогла сдержать улыбки.
- Хорошо придумано, но это вы сами за меня сказали.
- Я вложил эти слова в ваши уста? - Мужчина тоже улыбнулся и притянул Джейн к себе. - Ну же, попробуйте. Положите голову на мое плечо, глубоко вдохните и расслабьтесь.
Тихонько вздохнув, она повиновалась и почувствовала, что напряжение постепенно покидает тело. Через некоторое время Джейн почувствовала запах мужского пота, запах Андре. Это взволновало ее, но как? Скажите, как запах пота может быть волнующим?
Волновали Джейн и его объятия. Она и не знала, какой надежной защитой могут стать мужские руки. С головы до ног она ощущала себя женщиной. Ее кожа стала невыразимо чувствительной в местах, к которым прикасался Андре.