Сегодня рыба в тенистой лагуне не клевала, но это было только на руку Дрейку. Он хотел побыть один. Но что-то поймать все-таки нужно, так как Блэйр весьма неплохо уничтожала его запасы, о чем он не жалел: когда Блэйр ела, то, соответственно, не могла говорить.
Хотелось бы верить, что ей удалось убедить Люпу прислать на помощь Марио, но Дрейк сомневался, что ей повезет.
У Марио был один тщательно скрываемый недостаток: он страдал морской болезнью. Если Люпа и подозревала о нем, то мастерски притворялась, что ничего не знает. Марио мог выдержать короткие увеселительные поездки по бухте Сан-Верде, но что до сильных течений на пути к материковым портам… Между Приютом Пиратов и Сан-Верде был участок бурного моря, который доставлял массу беспокойства несчастному Марио.
Целый день Дрейк ловил рыбу и в промежутках отсыпался. Когда тени стали длинными, он уже вполне пришел в себя от этой беспокойной девушки, которую он вытащил из пучины. С глаз долой, из сердца вон.
Он выпустил на волю двух маленьких рыбок и направил катер к северной оконечности острова, желая проверить ловушки для крабов. Вареные крабы с оставшимся французским хлебом, привезенным Марио в прошлый рейс, были бы очень кстати. Много растопленного масла… что-нибудь свеженькое с огорода… и побольше времени, чтобы всем этим насладиться, сидя в кресле.
Вот такой образ жизни он и хотел вести, без напряженной деятельности и постоянно тараторящих над ним людей.
Дрейк выключил мотор и продрейфовал к ловушкам, любуясь вечерним солнцем, освещавшим небо, и с радостью сознавая то, что он может проплыть мили и мили, так и не увидев ни одного человеческого существа.
Вынув из воды первую ловушку, Дрейк вытащил из корзины двух крупных крабов и вытряхнул маленьких вместе с водорослями. То же самое он повторил с другими ловушками, бросая больших крабов в ведро с водой, стоящее в ногах. Глядя на их сверкающие на солнце белые брюшки, он вспомнил подвенечное платье и его хозяйку.
Что же, теперь ее образ навсегда врезался в его память? Дрейк почувствовал, как безмятежное настроение улетучивается. Он не хотел думать о ней - и ни о какой-либо другой женщине, потому что не стремился к серьезным отношениям, а женщинам всегда нужно именно это.
Когда Дрейк вернулся в отель, Блэйр там не было. Таща за собой тяжелое ведро с крабами, он остановился на минутку сорвать помидор. Потом вошел на кухню, поставил ведро в одно из отделений раковины и наклонился за кофейником. Его рука нащупала какой-то предмет - бутылку с жидкостью для мытья посуды. Рядом стояли другие моющие средства, вот только кофейником тут и не пахло.
Дрейк принялся открывать одну дверцу за другой, яростно чертыхаясь про себя.
Черт, что случилось с моей кухней? - недоумевал он.
- А, вы вернулись. - Оживленная Блэйр появилась на пороге.
- Что вы сделали с моей кухней? - Он распахнул дверцы шкафов в такой ярости, что они тут же захлопнулись.
- Я все переставила, чтобы вам было удобнее. Ну, просто положила вещи, которыми вы пользуетесь чаще, туда, откуда их ближе всего можно достать, и сложила вместе однотипные предметы обихода. - Ее речь журчала, как в проклятом рекламном ролике.
- Мне нравилось, как все было раньше.
Покачав головой, Блэйр вошла в кухню.
- Когда вы привыкнете к новому порядку, вы оцените его практичность.
- Но я не знаю, где что лежит! Где здесь практичность?
- Все как раз расположено практично. Если вы что-то используете несколько раз в день, например моющие средства, вы найдете это под рукой…
- Я хочу, чтобы вы вернули мои вещи туда, где они были раньше. - Дрейк очень гордился тем, как звучал его голос - нисколько не выдавая горячего желания вцепиться ей в горло.
- Нет, не хотите. Вы из тех, кто сам ничего в своей жизни не меняет, но совсем не против, если кто-то сделает это за него.
Дрейк заскрежетал зубами. Раньше он часто замечал за собой эту дурную привычку, и ему приходилось надевать на ночь специальное пластиковое приспособление. Он не пользовался им с тех пор, как приехал на Приют Пиратов. Что-то подсказало ему тогда - не стоит выбрасывать полезное приспособление раньше времени.
- Смотрите, я накрываю на стол. - Блэйр подошла к шкафчикам напротив кухонного стола и остановилась около них. Не сделав ни шагу в сторону, достала тарелки, приборы и стаканы и расставила все на столе. - Вот. Просто, быстро и удобно.
Дрейк посмотрел на нее:
- Где кастрюля?
Она самодовольно улыбнулась:
- Вон там, наверху. Такой большой предмет…
Он ударил кулаком по столу:
- Достаньте кастрюлю!
Блэйр, пододвинув стул, полезла к верхней полке.
Стул закачался, и Дрейк поддержал его. Еще не хватало, чтобы дамочка грохнулась и сломала ногу… свою длинную загорелую ногу, которая сейчас была всего в нескольких дюймах от него.
Дрейк не видел женских ножек уже больше года. Чтобы отвлечься, он попробовал мысленно вызвать образы из прошлого. Но они быстро улетучились.
Блэйр посмотрела на него сверху красивыми черными глазами.
- Спасибо, но опасность уже миновала.
Дрейк мрачно ухмыльнулся. Миновала? Как бы не так. У него появилось ощущение, что опасность как раз впереди.
- Дайте мне кастрюлю, - буркнул он и выпрямился, избегая смотреть на ее ноги.
- Держите ваше сокровище. - Блэйр взяла кастрюлю с полки и протянула Дрейку. Потом небрежно положила руки ему на плечи и спрыгнула. - Прежде чем вы упрекнете меня в чем-нибудь еще, хочу предупредить: я поставила ее сюда только потому, что не знаю, в какой посуде вы предпочитаете готовить.
- Упрекать я вас не собираюсь. Просто верните все на свои места, иначе я ничего не найду. Ясно? - Дрейк швырнул кастрюлю в раковину и на всю мощь включил воду.
Вспышка гнева ничуть не смутила Блэйр.
- Вы сердитесь только потому, что не догадались сами прибраться на кухне.
Да у него и в мыслях не было прибираться тут!
- Я говорю на повышенных тонах, потому что теперь не знаю, где что! - рявкнул Дрейк.
- Ваше упрямство мне непонятно, - с достоинством произнесла она. - Люди платят мне сотни долларов, чтобы я привела в порядок их дома и дела. Это мой хлеб. Я разбираюсь в эргономике намного лучше вас.
- Поздравляю. Жаль только, что не знаете, когда нужно замолчать.
Дрейк выключил воду, поставил кастрюлю на плиту и зажег газ - через несколько минут вода закипит. Время перекусить. Он повернулся и пошел в бар. За его спиной послышалось шарканье шлепанцев.
- Ну да, я все помыла и поставила по-другому. Но неужели нельзя смириться с этим, хотя бы пока я не уеду?
Дрейк остановился и повернулся к ней:
- Вы уезжаете? Нашли кого-то, кто избавит меня от вашего присутствия? - Грубоватая ухмылка появилась на его лице.
- К сожалению, я уеду только на грузовом судне.
- А, ну я так и думал. - Он повернул к бару, Блэйр неотступно следовала за ним.
- Как выяснилось, ни одна организация, имеющая отношение к закону, не заинтересована в том, чтобы забрать меня отсюда. Я не богатая и не знаменитая, да и родственники у меня самые обыкновенные.
Лицо ее стало таким грустным, что Дрейк удержался от замечания: "А я вас предупреждал" - и только спросил:
- А что с Армандом?
- До тех пор пока хоть один из инвесторов не подаст жалобу, никакая правоохранительная инстанция не будет им заниматься. Прошло слишком мало времени, чтобы его махинации всплыли наружу. Я сказала им, что сама подаю жалобу, так как он забрал и мои деньги тоже. Но когда они услышали, что мы были помолвлены, то заявили, что не вмешиваются в семейные ссоры.
Дрейк почесал в затылке.
- Может быть, мне удастся уговорить Марио приехать пораньше, если он уже достал карбюратор.
- Ой!
Остановившись у бара, Дрейк повернулся к ней лицом.
- Что "ой!"?
- Диспетчер полиции просила передать вам, что у них нет запасного карбюратора и его нужно специально заказывать.
- Вот не везет! - простонал Дрейк, добавив пару смачных ругательств. - Значит, мне придется терпеть вас тут даже дольше, чем предполагалось!
- Совершенно верно, если, конечно, вы не найдете кого-то, кого можно подкупить.
- А у вас никого нет?
- Откуда? Да мне и нечем подкупать, если вы помните.
Дрейк простонал во второй раз.
Блэйр огрызнулась:
- Если хотите знать, я нуждаюсь в вашем обществе не больше, чем вы в моем.
- Я в этом сомневаюсь, барышня, потому что… - Тут он вперил взгляд в полки с напитками. - Здесь что-то изменилось.
- Я расставила бутылки по алфавиту.
- Ради всего святого, оставите вы, наконец, мои вещи в покое? - Дрейк перепрыгнул через стойку и наклонился в поисках любимых крекеров, намереваясь съесть целую банку.
Ни крекеров, ни сыра!
- Куда, к чертям, провалилась банка с моими крекерами? Где сыр?
Блэйр бесстрашно посмотрела на него и заявила:
- Я спрятала их там, где вам никогда не найти.
- Что?
- Если так уж получилось, что я остаюсь здесь еще на какое-то время…
- Верните банку! Сейчас же! - взревел Дрейк, чувствуя бешеную злобу.
- Нет.
- Нет?
Видимо, его чувства отразились на лице, поэтому Блэйр на всякий случай отступила на шаг, хотя их и разделяла стойка бара.
- Если со мной что-то случится, унесу тайну местонахождения вашего сыра с собой в могилу.
Дрейк треснул кулаком по стойке.
- Почему вы надо мной измываетесь?
- Потому что вы грубый и негостеприимный.
- Грубый? Негостеприимный? Я спас вам жизнь! Я позволил вам всем здесь распоряжаться. - Он в упор посмотрел на нее. - Огромная ошибка с моей стороны!
- Вы выслали меня жить в лачугу в джунглях.
- Для вашей же независимости!
- Слишком много независимости. Мне ненавистна сама мысль о том, что придется бродить здесь целыми днями в одиночестве.
- Вы предлагаете мне развлекать вас? Если вам скучно, общайтесь с Люпой по радио.
Блэйр отвела взгляд:
- Я с ней говорила. По-моему, она больше не хочет общаться…
- Великолепно! - Дрейк закатил глаза. - Вы уничтожили нашу единственную связь с внешним миром.
- Я же не специально!
Дрейк прислонился к стойке, изучая бутылки, расставленные в алфавитном порядке. Если начать с "А" - "Амаретто", - сколько ему понадобится, чтобы захмелеть? Вообще-то он никогда не был выпивохой, поэтому решил, что до "Б" - "бурбона" - дело просто не дойдет.
- Какой выкуп хотите за сыр и крекеры?
- Я переезжаю в главное здание.
- Зачем?
- Не хочу оставаться одна. Я плохо спала прошлой ночью.
Дрейк прикинул все "за" и "против". Ну что ж, если она будет уж слишком ему надоедать, он всегда сможет перебраться в бунгало!
- Только не ночевать в салоне!
- Хорошо.
- И я не буду запускать завтра генератор, потому что у меня мало топлива. - (Блэйр сухо кивнула.) - Значит, по рукам?
- Нет. Я хочу, чтобы вы вели себя по отношению ко мне цивилизованно.
Дрейк нахмурился:
- Я больше не принадлежу к цивилизации. Поэтому и живу один на этом острове.
- Я не виновата, что вы сюда приехали, и не намерена страдать от ваших прихотей.
Пропустив букву "А", Дрейк схватил бутылку с "бурбоном". Он знал, что она права, но не хотел в этом признаваться. С другой стороны, откуда у нее такой дар все портить? Даже болтушку Люпу ухитрилась настроить против себя!
- Я не собираюсь ходить за вами хвостом целый день или вмешиваться в ваши дела, но мы ведь можем завтракать и обедать вместе и… беседовать.
- Беседовать о чем? - Дрейк отвинтил наконец пробку и понюхал содержимое. Пахнет неплохо.
В отчаянии всплеснув руками, Блэйр подошла к бару.
- О нашей жизни, о философии, политике, религии…
- А зачем?
- Чтобы лучше узнать друг друга.
Куда подевались стаканы?
- Я не хочу узнавать вас и не хочу, чтобы вы узнавали меня.
На мгновение их взгляды встретились.
- У меня… у меня просто талант раздражать людей, - со вздохом призналась Блэйр.
- Это точно! - Дрейк решительно поднес бутылку к губам и сделал большой глоток.
Жидкость огнем обожгла горло. Всеблагой Господь, как могут люди пить эту дрянь?! Чтобы гостья не увидела, как у него глаза лезут из орбит, Дрейк отвернулся.
- Я не знаю, почему никак не могу завести друзей, - продолжала сетовать Блэйр.
Дрейк сказал бы ей почему, но пока не мог отдышаться.
- Кроме Арманда, - быстро добавила она. - Арманд никогда не показывал при мне свой характер.
Дурочка! Твой Арманд обманщик и жулик, он оставил тебя тонуть в Мексиканском заливе! Поморгав увлажнившимися ресницами, Дрейк увидел ее отражение в разбитом зеркале. Скрестив руки на груди, она задумчиво смотрела в окно на заходящее солнце.
- Я знаю, что он поступил очень плохо, но думаю, по-своему он меня все-таки любил…
Дрейк наблюдал за ней, чувствуя, как ее тихий голос пробивает брешь в незыблемой стене, возведенной им против человечества.
Всего минуту назад ему казалось, что Блэйр раздражает только его, а теперь выясняется, что и остальные реагируют на нее отрицательно, а главное - она знает об этом.
Он медленно поставил бутылку на место, положенное по алфавиту. Интересно, где ее друзья, родные? Беспокоится ли о ней кто-нибудь? Заметили ли свадебные гости, что она исчезла? И почему, если подумать, она должна зависеть от помощи полиции? Есть ли еще кто-нибудь, к кому она может обратиться?
Дрейк нахмурился. Если бы был человек, с которым Блэйр могла бы связаться, она бы давно это сделала. Значит, она тоже одинока. Вот ведь спрятала его крекеры, чтобы просто пообщаться с ним…
А он ведет себя как идиот с неустойчивой психикой!
Ну ничего, еще не поздно все уладить.
- Блэйр, - сказал он, намеренно назвав ее по имени, - у меня есть кастрюля вскипевшей воды и ведро с крабами. - Он поднял дверцу стойки и подошел к девушке. - Не хотите ли составить мне компанию за ужином?
- Хорошо, - улыбнулась она. У нее было милое лицо, без малейших признаков макияжа. - Я принесу банку с крекерами.
Дрейк поймал ее за руку, не давая уйти.
Когда Блэйр недоуменно посмотрела на него, он улыбнулся и произнес:
- Я могу обойтись без крекеров.
Глава шестая
- Вы уже нашли здесь библиотеку? - спросил Дрейк, когда они убрали посуду.
- Нет, - ответила Блэйр, - но мне хотелось бы ее увидеть.
- Тогда следуйте за мной. - Дрейк повесил кухонное полотенце и повел ее в салон.
Во время ужина он вел себя гораздо раскованней и теперь не казался Блэйр таким уж занудой. Правда, много не говорил, но все-таки и не молчал. Может, она заблуждается, считая, что ее общество ему неприятно? Однако радоваться пока рано.
Блэйр изумилась, узнав, что в течение восьми месяцев Дрейк не читал ни газет, ни журналов. Она попыталась просветить его по поводу последних событий, но он остановил ее, коротко бросив:
- Если бы мне было интересно, я послушал бы радио.
Ее так и подмывало расспросить Дрейка, чем же он тут занимался - один вдали от всех и вся, но она понимала, что сейчас он ей ни о чем не расскажет, а может, и поставит ее на место. Пожалуй, не нужно лезть ему в душу.
Хорошо еще, что Дрейк перестал ворчать по поводу нового порядка в кухне. Пока Блэйр мыла и вытирала посуду, он наблюдал без всяких замечаний, куда она все складывала, и, хотя не сказал "спасибо", Блэйр поняла, что он ничего не изменит, когда она уедет с острова.
Следуя за ним по коридору, Блэйр призналась себе, что он ее заинтриговал. Нет, влюбленностью это не назовешь, но та половинка натуры, которую он приоткрывал перед ней, привлекала ее гораздо больше, чем маска вечно брюзжащего пляжного бродяги, каким он предстал вначале.
Когда они вошли в салон, Дрейк указал на двойную дверь, которую Блэйр раньше не замечала - видимо, потому, что та была окрашена в тот же салатовый цвет, что и стены с плинтусами. Дрейк открыл ее, и Блэйр очутилась совершенно в другом мире.
- Удивительно! Эта комната совсем не пострадала! - воскликнула она, окидывая взглядом роскошный восточный ковер, покрывавший кафельный пол. Три стены занимали высокие - от пола до потолка - стеллажи с книгами. Тут и там стояли маленькие бюро, удобные стулья и журнальные столики. Четвертая стена представляла собой раздвижные стеклянные двери, ведущие во внутренний дворик.
- Окна уцелели во время шторма, но сквозь щели вода все-таки залилась. - Он ткнул пальцем в дальний угол потолка. - Крыша протекла в том месте, дождь изрядно попортил полки.
Блэйр посмотрела туда, куда он показывал, однако не заметила никаких следов повреждений.
- Но сейчас все в порядке.
- Я починил крышу и переделал полки. - Дрейк подошел к полкам и с нежностью провел рукой по корешкам книг. - Некоторые переплеты распухли от влажности, но, по-моему, это даже придает им некое очарование. Вы не находите?
Лицо Дрейка осветила улыбка, и Блэйр, пораженная произошедшей в нем переменой, согласно кивнула. Движения его стали более плавными, расслабленными, а голос звучал гораздо мягче.
- Вы проводите здесь много времени, да?
- Каждый вечер. - Он поставил фонарь на один из столиков и зажег настенные светильники. - Люблю путешествовать по страницам классиков при свете свечи.
- Звучит немного старомодно…
Дрейк рассмеялся:
- Моя мама сказала бы, что я ломаю глаза, но мне светло.
Перед обедом Дрейк выключил генератор, и Блэйр наслаждалась тишиной. Дрейк, конечно, прав: из-за электричества не стоило страдать от шума.
- Что вы сейчас читаете? - спросила она, стараясь разглядеть корешок книги, лежавшей на краю стола. Рядом стояло старое кресло с высокой спинкой. Блэйр догадалась, что это было обычное место Дрейка.
Он усмехнулся:
- Энн Райс. Я собрался прочесть все пьесы Шекспира, но мне нужно время от времени отвлекаться.
- От Энн Райс или Шекспира?
Он опять рассмеялся:
- От обоих.
Блэйр бродила вдоль полок.
- Что вы будете делать, когда прочтете все эти книги?
Дрейк задернул тюлевые занавески и оглядел комнату:
- Ну, здесь хватит на долгие годы! Знаете, сколько людей говорят, что хотят проштудировать "Войну и мир"? - Он с гордостью стукнул себя в грудь. - Я прочитал, хотя мне и не нравится.
- Надеюсь, что пробуду здесь не так долго, чтобы осилить "Войну и мир". Я уверена, вы тоже на это надеетесь.
- Это зависит от того, насколько быстро вы читаете.
Не так быстро. Она изучала полки, сожалея о том, что мало времени уделяла чтению.
- У вас есть что-нибудь полегче?
- Например?
Блэйр пожала плечами:
- Ну, я не знаю - какие-нибудь детективы…
- Агата Кристи? Или… - Дрейк показал на толстую книгу, - здесь все рассказы о Шерлоке Холмсе. И не забудьте о самом популярном чтиве на любом острове - о "Робинзоне Крузо".