Очарование розового - Тереза Саутвик 9 стр.


– Ты, наверное, занят. Я не знала, что "важное" – это приглашение к "Василькам".

Райли с серьезным видом посмотрел на Кимми.

– Получить такой значок – то же самое, что для солдата получить медаль.

– Это важно, – согласилась Кимми. Он кивнул.

– Очень. Ты его заслужила. Девочка улыбнулась.

– Я думала, что тебе захочется посмотреть, ведь ты помог мне.

– Ни за что не пропущу такое событие. Кимми бросилась ему на шею, и Райли обнял ее. Эбби почувствовала комок в горле. Ее сердце тает от этого рослого, сильного отставного военного, который превращается в воск в руках ребенка.

Она кашлянула.

– Пойдем, малыш. Мы и так отняли у Райли много времени.

– Но мамочка, осталось еще одно.

– Кимми!

– Райли, мама приходила ко мне школу, потому что у нас были "Булочки с мамой".

Он посмотрел на Эбби и перевел взгляд на Кимми.

– Понимаю. – Райли явно не понимал, но решил терпеливо дождаться конца.

– Мамы моего друга Гриффи там не было.

– Она не смогла прийти, – пояснила Эбби.

– Ему было грустно, – продолжала Кимми. – И мы с мамой посадили его за наш столик.

– Молодцы.

– Спасибо. – Девочка зарумянилась от похвалы. – Но...

– Что?

– Скоро будут "Пончики с папой". А у меня папы нет. Я не хочу быть грустной, и я просто подумала, что, если ты придешь, мне не будет грустно. – Она робко взглянула на Райли.

Он бросил взгляд на Эбби.

– Я не знала, о чем она собирается просить тебя. Она будет не единственной, у кого нет отца. Учительница позаботится, чтобы таких детей не обошли вниманием. Так что тебе не нужно...

– С удовольствием приду, – сказал Райли. – Спасибо за приглашение.

Сердце Эбби переполняла благодарность и еще какое-то чувство, о котором она боялась даже подумать.

– Спасибо, Райли.

– Нет. Спасибо вам.

Он проводил их до двери и остановился. Эбби сделала глубокий вдох и подняла на него глаза. От его взгляда сердце у нее затрепетало.

– Не хотел бы ты поужинать с нами? Я могла бы приготовить...

Райли приложил палец к ее губам.

– Мне бы очень хотелось. И я поведу тебя в ресторан.

– Мне бы очень хотелось, – повторила Эбби его слова.

Он опустил глаза, и Эбби заметила, что Кимми дергает Райли за штанину, чтобы привлечь его внимание.

– Райли!

Он присел на корточки и посмотрел ей в глаза.

– Что?

Она обняла его за шею.

– Я так рада, что ты придешь. Даже несмотря на то, что звонил мой папа.

– Твой папа звонил? – медленно и холодно повторил Райли и перевел взгляд на Эбби.

– Можешь не говорить. Ты не знала, что она собирается сказать это.

– Но я действительно не знала!

Райли выпрямился и, не сказав ни слова, жестом пригласил клиента в кабинет. Дверь тихо закрылась, но Эбби почувствовала себя так, словно ее ударили.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Кимми, почему ты не сказала, что звонил твой отец?

– Я забыла. – Она потерла нос.

– Когда он позвонил?

– Утром.

– Где была я?

– В душе.

– Что он сказал?

– Он спросил, как я живу. Я рассказала ему о "Васильках" и о Райли, которого ты купила на аукционе. И о том, что Райли помог мне. И о значке...

– Что сказал твой отец? Кимми задумалась.

– Что ему нужно поговорить с тобой.

– Он оставил телефон?

– Да.

– Ты записала его?

– Нет.

– Кимми!

– Он сказал, что позвонит еще раз, поэтому я забыла сказать тебе. И я была взволнованна, потому что ты сказала, что мы пойдем к Райли. Прости, мамочка.

Эбби улыбнулась и заметила, что Нора прислушивается к их разговору. И не скрывает этого.

– Кимми, мне нужно поговорить с Норой. У тебя есть домашнее задание?

– Да. Но я лучше посмотрю эти журналы.

– Если успеешь сделать задание, сможешь посмотреть журналы.

– Хорошо.

Эбби подошла к столу, за которым сидела Нора.

– Ты слышала?

– Все.

– Клянусь Богом, я не знала, что звонил отец Кимми.

– Это я тоже слышала.

– После развода он ни разу не звонил мне.

– Думаешь, я поверю? За все это время он не встречался с дочерью?

– Он официально отказался от отцовства, чтобы не платить деньги на содержание ребенка, – понизив голос, сказала Эбби. – Если ты не веришь, я дам тебе номер телефона Джейми Гибсон. Она адвокат и занималась моим разводом.

Нора смягчилась.

– Не знаю почему, но я верю тебе. Эбби почувствовала облегчение.

– Нора, я не понимаю, что произошло. Я не видела Райли таким отчужденным с тех пор, как впервые вошла в его офис.

– Это легко объяснить. Ты напоминаешь ему бывшую жену.

– Но я никогда не делала того, что она сделала с ним!

– Вы похожи – цвет волос, глаза, рост. Кроме того, он боится.

– Ну, это ты выдумываешь! – рассмеялась Эбби. – Райли ничего не боится.

– Я не выдумываю. И он убьет меня, если узнает. Он боится, что его сердце снова будет разбито.

– Но я тоже боюсь, – возразила Эбби. – Однако подруги убедили меня, что рано или поздно нужно рискнуть, особенно если встречаешь такого замечательного мужчину, как Райли. Одна из моих подруг – адвокат.

– Нет, Эбби. Ты не понимаешь.

– Просвети меня.

И Нора рассказала ей, что благородство, преданность и чувство чести, сделавшие из Райли хорошего солдата, сослужили ему плохую службу в личной жизни. Ради жены и ребенка он подал рапорт об уходе с военной службы и занялся организацией своего бизнеса. Жена стала оставлять ему сына и проводить время так, как ей хотелось. Когда в ее жизни вновь появился отец ребенка, она бросила Райли, отняв у него все: любимую работу, карьеру, семью, ради которой он пошел на жертвы, и ребенка, которого он полюбил.

– Кимми воскресила прошлое, – грустно сказала Эбби.

– К сожалению. – Нора посмотрела на закрытую дверь. – Если ты хочешь подождать...

Эбби покачала головой. – Мне нужно отвезти Кимми домой. Спасибо.

– За что?

– За объяснение.

– Пожалуйста.

Эбби знала, что тоже должна объяснить кое-что. Но Райли занят с клиентом. Она поговорит с ним, когда Кимми будут вручать значок, и заставит его понять, что ей ненавистно сравнение с женщиной, которая разрушила ему жизнь. Звонок ее бывшего мужа не означает, что прошлое повторится. Она не собирается возвращаться к мужчине, который повернулся спиной к ней и к дочери.

Войдя в лифт, Эбби вспомнила мрачный взгляд Райли, и у нее сжалось сердце. Ей предстоит убедить его, что она не примет бывшего мужа. Даже если он будет ползти на коленях из Калифорнии в Техас.

В обеденный перерыв Райли вошел в библиотеку, чтобы проверить установленный в ней металлоискатель, и увидел, что Эбби сидит за столом, уныло глядя в тарелку с салатом.

Несколько дней назад будущее казалось ему прекрасным: Ким, просившая поддержать ее в торжественный момент, Эбби, застенчиво пригласившая его поужинать вместе... И вдруг разорвалась бомба. Малышка упомянула об отце, который, как он думал, сошел со сцены. Райли снова нанесли удар. И по тому же сценарию. Словно одного раза для него мало.

Но сейчас Эбби смотрит на него, и поблизости нет окопа, в котором он мог бы укрыться от ее взгляда.

– Привет, Эбби.

– Привет.

– Мне нужно проверить оборудование.

– Ты думал, что я ушла на обед.

– Я не хотел отвлекать внимание учеников. Эбби поднялась из-за стола.

– Мы с Кимми ждали тебя вчера на сборе "Васильков".

– Кое-что помешало мне прийти.

– Кое-что! Хорошее объяснение. Ты мог бы позвонить.

– Я ничего не должен тебе.

– Мне – нет. Но ты дал слово Кимми. Ты обидел ее, потому что она мой ребенок. Ты рассердился на меня вместо того, чтобы дать мне возможность объяснить.

– Нечего объяснять. Я выполнил свои обязанности. Кимми получила значок.

– Откуда ты знаешь? Тебя там не было. Послушай, Райли, только из-за того, что я напоминаю тебе бывшую жену...

– Что тебе рассказала Нора?

– Все.

Райли с трудом сдержал гнев.

– Ты обвинил меня в том, чего я не делала, – продолжала Эбби. – Я не знала, что Фред звонил. И не знаю, что ему нужно, так как звонков больше не было. Он отказался от своего ребенка, и что бы он ни делал и ни говорил, я никогда не приму его. Он нарушил главные общественные и моральные принципы, а это непростительно.

Райли некстати вспомнил, что когда-то она сравнила его со своим бывшим мужем.

– Какое отношение это имеет ко мне?

– Когда я впервые увидела тебя, я сделала поспешный вывод, что у тебя есть что-то общее с отцом Кимми. Но ты оказался благородным, преданным, заботливым и добрым человеком. Мне стало стыдно.

– Послушай, Эбби, я давно не думаю о каком-либо сходстве. Я не сужу тебя...

– Нет, судишь. И ты сделал неправильный вывод. Но сейчас я тоже сужу тебя и думаю, что мое первое впечатление все-таки было верным.

– Что ты хочешь сказать?

– Отец Кимми бросил ее. Ты делаешь то же самое.

– Одну минутку...

– Нет. Я – все, что есть у моей дочери. Кто позаботится о ней, кроме меня? Я не позволю никому обижать ее. Она еще ребенок. Самое ужасное в том, что ты заставил Кимми поверить, будто ты не такой, как ее отец. Ты заставил ее полюбить тебя.

– Я тоже люблю ее.

– Странный способ проявлять любовь! Но этого следовало ожидать.

– Почему?

– Я была потрясена и разгневана, когда муж оставил меня и не вернулся, как обещал. Но это пустяки по сравнению с тем, что я чувствую сейчас. Я ненавижу себя. Я самая плохая мать на свете. Я позволила мужчине войти в мою жизнь, и мой ребенок страдает из-за этого. И...

Эбби пошла к двери. Райли схватил ее за руку.

– И?

Она подняла на него глаза, полные слез.

– Я полюбила тебя. Из-за тебя я разучилась жить с разочарованием. Но я снова научусь.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Райли вошел в офис. Нора сидела за компьютером.

– Доброе утро.

– Доброе?

– Разве нет? – неуверенно спросил Райли. С тех пор как он узнал о звонке бывшего мужа Эбби, у него не было ни доброго утра, ни доброй ночи.

– Ты намерен работать? – сухо осведомилась Нора.

– Кажется, это моя компания.

Сестра указала на буквы ПСП, написанные на листке календаря.

– Что это?

– Программируемая система профилактики? – попытался угадать он.

Нора подняла брови и устремила на него пронизывающий взгляд.

– Кое-кому из присутствующих она бы явно не помешала.

Райли посмотрел на листок.

– Послушай, это просто буквы.

– Ну, конечно! А инициалы Э и К, помещенные в сердце, любовно изображенном твоей рукой, обозначают ружье?

– Я полагаю, что ты имеешь в виду ЭК-47. Ты знаешь, какие чувства я испытываю к этому оружию.

– Не раздражай меня, Райли! Что, черт подери, означают эти буквы?

– "Пончики с папой".

– Это имеет отношение к Кимми?

Райли кивнул.

– Школьное мероприятие.

– Почему оно записано на твоем календаре? Он ответил не сразу, и Нора угрожающе подбоченилась.

– Не вздумай лгать, Райли!

– Я сказал, что приду, – неохотно признался он.

– Это сегодня.

– Ну, да.

– Так что же ты делаешь здесь?

– Я не пойду.

– Но ты обещал.

– Понимаешь, Нора, все это так сложно... Она кивнула, но ее взгляд не смягчился.

– Я понимаю, что любое обещание трудно сдержать.

– Дело в том, что, если я приду, она неправильно истолкует это. Если я не приду, к обеду она забудет об этом. Может быть, сначала она расстроится....

Перед ним всплыло лицо Кимми, когда она говорила о том, что надо научиться жить с разочарованием. Сколько ударов может выдержать ребенок, прежде чем потерять веру? Райли почувствовал себя подлецом.

– Что дальше?

– Оставь меня в покое, Нора.

– Не могу. Дело не только в Кимми. Ты не хочешь идти из-за Эбби.

– При чем здесь Эбби?

– Она не такая, как Барб.

– Откуда тебе это известно?

– Она сказала, что не знала о звонке бывшего мужа, пока Кимми не рассказала тебе об этом. Я, например, верю ей. Она не похожа на женщину, которая намеревается воссоединиться с этим типом.

– Это не имеет значения.

– Ты лжешь, Райли.

Она права, хотя он предпочтет разгрызть стекло, чем признать это. По правде говоря, Эбби и КиМми значат для него чертовски много.

В глубине души он знает, что никогда не любил Барб. Он понял это, когда Эбби спросила, не переросла ли его дружба с Барб в любовь. Она нравилась ему, но любил он семью. Когда они расстались, он скучал по сыну – не по Барб.

Но Эбби другая. Она живет любовью каждый день. Защищает свою дочь, потому что любит ее всем сердцем.

И Эбби любит его.

Она сказала это, прежде чем он ушел из библиотеки неделю назад. Тогда сравнение с бывшим мужем обидело его. Но он подвел Кимми и собирается сделать это еще раз.

С тех пор как она отругала его, все его мысли только о ней. Каким-то образом Эбби и Кимми проникли в его душу. И он не уверен, что когда-нибудь научится жить с разочарованием.

– Кимми маленькая девочка, а ты – трус. Не в том смысле, что не подставишь себя под пули ради тех, кого любишь.

– Чертовски верно, – согласился Райли.

– Но это Эбби и ее дочь. Отправляйся на "Пончики с папой"; если ты не пойдешь туда, я собственноручно переломаю тебе ноги.

– Каким образом, интересно?

– Увидишь. – Нора бросила на него негодующий взгляд и вышла.

Райли задумался. Ему приходилось бывать в горячих точках, и не раз лишь инстинкт спасал ему жизнь. Не положиться ли на него и теперь?

Эбби смотрела на дочь сквозь застекленную перегородку классной комнаты. Кимми не могла видеть ее. Отцы со своими детьми усаживались за маленькие столики. Каждый раз, когда открывалась дверь, Кимми с надеждой устремляла на нее взгляд, и каждый раз надежда умирала. Райли не было.

Вошла миссис Нолет. Эбби объяснила, что мужчина, подменяющий отца Кимми, возможно, не появится.

Эбби попыталась подготовить дочь к тому, что Райли не придет, но та не поверила ей. Когда он не появился на собрании "Васильков", Кимми сказала, что он мог заболеть или у него сломалась машина. Эбби объяснила, что Райли выполнил свои обязательства, но девочка упорно твердила, что он дал обещание. Она заявила, что не будет сидеть в одиночестве, как Гриффи.

От мысли, что она не может сделать для своего ребенка все, Эбби почувствовала щемящую боль в сердце. Кимми снова посмотрела на дверь, и Эбби увидела, что личико дочери вспыхнуло от радости. Вскочив со стульчика, Кимми помахала рукой. Проследив за ее взглядом, Эбби увидела, как высокий мужчина присел перед устремившейся к нему девочкой и она буквально исчезла в кольце его сильных рук.

Слезы выступили на глазах Эбби, когда Кимми, взяв Райли за руку, повела его к своему столику. Посмотрев на стульчик, рассчитанный на шестилетнего ребенка, он осторожно сел. Кимми рассмеялась, увидев, что колени достают Райли едва ли не до носа. Длинные ноги никак не помещались под столом. Другие отцы столкнулись с той же проблемой, но в меньшей степени, чем Райли.

Он был не только выше остальных мужчин, но и самым привлекательным из них, доказательством чего было ее трепещущее сердце и влажные ладони.

Миссис Нолет просунула голову в дверь.

– Он здесь. Эбби. Кимми не одна.

От переполнявших ее эмоций голос не повиновался Эбби.

– Да. Я видела, как он вошел.

– Если вам нужно уйти...

– Я останусь и посмотрю, если вы не возражаете.

Учительница кивнула.

– Нет проблем. Между прочим, он производит приятное впечатление. У вас серьезные отношения?

Да, хотела сказать Эбби. Серьезные и болезненные, потому что у каждого из них есть прошлое.

– Нет.

– Я спрашиваю не из любопытства, – пояснила миссис Нолет. – Полезно знать, происходят ли в жизни ребенка какие-либо важные изменения. Они влияют на его учебу.

– Я понимаю. – Эбби покачала головой. – Но он просто друг. Не произойдет ничего, что может оказать влияние на мою дочь.

– Хорошо. Поговорим позже.

Эбби не могла отвести глаз от Кимми и Райли, восхищаясь его непринужденным обращением с девочкой и окружающими. От него исходила теплота и врожденная забота о детях, которые были для него чужими. К сожалению, сейчас они с Кимми расплачиваются за то, что сделала с ним та недостойная женщина.

Когда встреча закончилась и дети ушли на отдых, Эбби подошла к Райли, который собирался сесть в машину.

– Привет, – сказала она. Он обернулся.

– Привет. – В его голосе не было удивленна.

– Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты пришел. Для Кимми это важно. – И для меня, подумала она. Но Райли это безразлично.

– Тебе не нужно благодарить меня. Мне нравится проводить время с Кимми. – Он потер шею. – Эбби, я пытался извиниться за то, что не пришел на собрание "Васильков", но Кимми с таким воодушевлением показывала свой класс, что мне это не удалось. Она потрясающий ребенок. Я...

Эбби подняла руку.

– Тебе не нужно объяснять.

– Но я хочу.

– А я не хочу слушать.

– Ну, ладно. Но ты хочешь узнать, как я отношусь к тому, что ты сказала мне во время нашего последнего разговора?

Она почувствовала, как краска заливает ей шею и лицо. Очевидно, она напрасно надеялась, что Райли не услышал или предпочел проигнорировать ее эмоциональную вспышку. Если бы не огорчение, вызванное тем, как он поступил с Кимми, она никогда бы не призналась, что полюбила его.

– Это не так уж важно, Райли. Забудь.

– Я не хочу забывать. Не могу.

– А я собираюсь сделать это. – Эбби шумно вздохнула. Пора изменить тему разговора. – Тебе нужно знать кое-что.

– Что?

– Фред все-таки позвонил мне.

– И? – На щеке Райли заиграл желвак.

– Он хотел предупредить, что какой-то репортер возьмет у меня интервью. Он хочет, чтобы я сказала, что, несмотря на развод, он – замечательный отец, который поддерживает ребенка материально и морально. Что мы остались друзьями и вместе успешно воспитываем нашу дочь.

– Другими словами, он хочет, чтобы ты солгала. Ну, а ты что?

– Я не лгу. Никогда, – с жаром сказала Эбби. Ни в чем. Включая свои чувства к Райли, хотя она меньше всего хочет говорить об этом. Если бы можно было взять свои слова обратно, она моментально сделала бы это. – Дело в том, что никто не звонил мне, чтобы поговорить о Фреде. Это его очередная выдумка. Я решила, что тебе следует знать.

– Спасибо, что сказала мне.

– Не за что. Еще раз спасибо, что пришел.

– Ты думала, что я не приду. Поэтому ты здесь, не так ли? Я не виню тебя. Я непростительно вел себя.

– Просто я хотела, чтобы Кимми не осталась в одиночестве. У нее такое нежное сердце и...

Назад Дальше