Джек тихо подошел к кровати. Подвешенная на растяжке нога Рэйчел в гипсе была втрое толще обычной. Скользнув по ней взглядом, Джек стал пристально вглядываться в лицо бывшей жены. Врач все сказал верно - даже в слабом свете ночника можно было увидеть, что левая сторона лица распухла и начала синеть. Все остальное было мертвенно-бледным - губы, кожа, даже длинные, до плеч, волосы, от природы густые и светлые, казались сейчас жидкими и блеклыми.
Джек взял ее за правую руку, свободную от швов и повязок. Пальцы были влажными, кожа прохладной.
- Рэйчел! - мягко позвал он. - Это я, Джек.
Она не реагировала.
- Рэйчел! Ты меня слышишь? - Он нервно сглотнул. - Рэйчел!
Его колени тряслись. Джек привалился к боковому ограждению кровати.
- Ну давай, ангел! Пора просыпаться. От разговора нет никакого удовольствия, если ты не отвечаешь. - Он сжал ее руку. - Твоя подруга Кэтрин сказала, что я дрянь. Ты тоже это говорила. Скажи это сейчас - я не буду возражать.
Рэйчел не двигалась.
- Ну хотя бы поморгай глазами! - Джек отпустил ее руку. - Может, пошевелишь пальцем, чтобы показать мне, что слышишь? Попробуй, а? Или ты хочешь, чтобы мы гадали, что ты слышишь, а что нет?
Рэйчел продолжала лежать совершенно неподвижно.
"Опять ничего нового", - подумал Джек. Она всегда делала все по-своему, во всяком случае, те шесть лет, что они в разводе. Она не слышит его или намеренно игнорирует? Джек не знал, что еще сказать.
Поднеся ее руку ко рту, он поцеловал ее и прижал к груди - к самому сердцу.
- Чувствуешь? - Сердце бешено стучало. - И вот так все время - с тех пор, как мне позвонили. Саманта и Хоуп тоже напуганы. Впрочем, я с ними говорил - с ними все будет в порядке. - Сообразив, что это звучит так, будто он хочет от них отделаться, Джек добавил: - Я скоро позвоню им снова. - Это опять прозвучало не так, как надо. - Я поеду туда сразу же, как только уйду от тебя. Будет правильнее, если я сам скажу им, что с тобой все нормально. Там сейчас Дункан. В чем дело? Он просто в роли приходящей няни, или что?
"Наверное, она сейчас мысленно смеется надо мной", - подумал Джек.
- Я серьезно. Я не знаю этого парня. Вы с ним встречаетесь?
Никакого ответа.
- Сэм сообщила мне, что не собирается идти в школу. Ничего, пойдет, - сказал он и подумал вслух: - А может, я лучше привезу их сюда? Ничего не случится, если один день они пропустят занятия. - Хотя июнь уже близко. - Когда начинаются экзамены? - Рэйчел не ответила. - Ладно, не беспокойся. Я сам спрошу.
Джек снова прижал к груди ее руку.
- Проснись, Рэйчел!
Но она продолжала спать.
Он поднес се руку к губам. Кожа Рэйчел была все такой же мягкой, но пахла по-другому, не как всегда. Обычно от нее пахло или красками, или лилиями. Это он ее к этому приучил, когда, не имея денег, воровал для Рэйчел лилии, росшие позади хозяйского дома. На вторую годовщину свадьбы он подарил ей духи с похожим запахом. Нет, не духи - туалетную воду. Духи Рэйчел не подходят - слишком сильный аромат. Даже когда он начал зарабатывать, то все равно не покупал духов. Легкий цветочный запах - вот что подходит Рэйчел.
Запах антисептиков, который от нее сейчас исходил, вовсе не был ни легким, ни цветочным.
Хотя, возможно, она и не использует больше ту туалетную воду, не желая пробуждать прежних воспоминаний, пусть даже приятных.
- Проснись, Рэйчел! - взмолился Джек, внезапно испугавшись. Он прожил без нее шесть лет, но все это время знал, где она. А сейчас не знал, и это очень беспокоило Джека. - Мне нужно знать, как ты себя чувствуешь. - В его голосе слышалось отчаяние. - Я должен знать, что сказать девочкам. Мне нужно, чтобы ты со мной поговорила.
Она продолжала молчать, и Джек разозлился.
- Что же все-таки случилось, черт побери? Ты водишь машину аккуратнее всех. Сколько раз ты спасала меня от аварии - "маньяк слева", говорила ты, или "какой-то козел у тебя на хвосте". Неужели ты не видела машины, которая ехала сзади?
А ведь могла и не видеть. Рэйчел ехала по дороге, которая постоянно делает резкие повороты, двигаясь от одного ущелья к другому. С востока нависают скалы, с запада располагается узкая, всего в один ряд, встречная полоса. На крутом повороте идущую сзади машину не видно до тех пор, пока она тоже не повернет. Если ехать на высокой скорости, до столкновения остаются считанные секунды. И куда тогда деваться?
Боясь, что Рэйчел почувствует его паническое настроение, Джек успокаивающе прошептал:
- Ладно, ладно. Это не твоя вина. Я все понимаю. Прости, что заговорил об этом. Просто я так… расстроен. - Расстроен из-за того, что не может ее разбудить. Из-за того, что доктора тоже не могут этого сделать. Наконец, расстроен из-за того, что обидчик мертв и не может понести наказание, но этого он ни в коем случае не должен говорить Рэйчел, даже если бы она могла его услышать. Она добрая женщина, хотя и упрямая. Ей было бы тяжело узнать, что кто-то погиб. Раз ей нужно говорить приятные вещи, то такая новость здесь не подходит.
А что подходит? "Ты рада будешь узнать, что моя фирма терпит крах". Нет, Рэйчел не мстительна, так что это не пройдет. И не ревнива, но он и не будет рассказывать ей про Джилл. Что тут рассказывать? Джилл почти такая же добрая, как и Рэйчел, почти такая же красивая и умная. Но ей недостает ее энергии, ее таланта, ее индивидуальности. Сравнение всегда будет не в пользу Джилл.
Да и зачем ему рассказывать об этом Рэйчел? Она от него ушла, они в разводе.
Остро переживая свою беспомощность, он сказал:
- Здесь твоя подруга Кэтрин. Это она мне позвонила. Она здесь с того момента, как тебя сюда привезли. Она тоже хочет тебя видеть. Я сейчас пойду поговорю с доктором, а потом поеду за девочками. Мы вернемся через пару часов, хорошо? - Он внимательно наблюдал за ее ресницами, надеясь уловить хотя бы малейшее движение. - Хорошо?
Никакой реакции.
Разочарованный, Джек положил ее руку на жесткую больничную простыню и, наклонившись, поцеловал в лоб.
- Я скоро вернусь.
Когда Джек выехал из больницы, со стороны Монтерея уже пробивался рассвет. К тому времени, когда он достиг Санта-Люсиас и машина начала петлять по шоссе номер один, дорогу застилал поднимавшийся от воды утренний туман.
Джек включил фары и стал пристально вглядываться в местность, но в этом не было необходимости - он вряд ли пропустил бы место аварии. Движение здесь шло только по одной полосе, тогда как на другой возились ремонтники. Одна искореженная машина уже была поднята наверх; машина Рэйчел, очевидно, еще оставалась внизу. Неподалеку валялся искалеченный кусок ограждения.
Джек почувствовал тошноту, тем не менее нужно было все выяснить. Остановив машину возле ремонтников, он вылез наружу. Густой туман, несомненно, скрывал кое-какие подробности, но воображение Джека старалось их восстановить.
Машина Рэйчел лежала внизу, среди скал, ее крыша и крылья были сильно помяты и поцарапаны. Всего в нескольких футах от машины плескались волны, однако сама она казалась совершенно сухой.
- Вы бы ехали себе, сэр. Когда останавливается один, сразу начинают останавливаться и другие. Не успеешь оглянуться, как образуется пробка.
Джек засунул в карманы трясущиеся руки.
- В этой машине была моя жена. Это чудо, что она осталась жива.
- Значит, она в порядке? - уже более мягким тоном сказал полицейский. - Мы-то ведь не знаем, их сразу увозят.
- Она жива.
- Наверное, потому, что ехала без превышения скорости.
Джек оглянулся на дорогу, по которой только что проехал. Обсаженная таинственно темнеющими в тумане кипарисами, она круто поднималась со стороны бухты.
- И очень жаль. Если бы она двигалась быстрее, то в момент столкновения была бы уже там. Тогда бы она упала на более ровную поверхность.
- Она могла бы врезаться в деревья или в движущийся транспорт. В то время на юг ехало много машин. Радуйтесь, что ей так повезло.
Джек попробовал обрадоваться, но у него ничего не получилось.
Рабочие пытались завести под машину тросы, чтобы поднять ее наверх.
- Когда эти ребята закончат? - спросил Джек у полицейского. - Я скоро повезу здесь своих дочерей, и было бы лучше, если бы они этого не увидели.
- Думаю, через пару часов. Можете столько подождать?
Столько Джек не планировал, но ничего не поделаешь - ждать все равно придется. Хорошо, если девочки спят. Можно будет использовать это время для того, чтобы придумать, как сообщить им новости.
Глава 3
Остаток пути Джек почти ничего не видел. Туман расстилался над дорогой, то опускаясь, то вновь поднимаясь, и тогда можно было видеть серые океанские волны справа или поросшие кустарником скалы слева. У Джека было тяжело на душе, к тому же он не спал уже ровно сутки. Жизнь превратилась в кошмар. А теперь еще его ожидала встреча с девочками.
В глубине души Джек все еще считал дочерей теми обожающими его маленькими обезьянками, какими девочки были до того, как все рухнуло. Разумом он понимал, что это не так, но все-таки каждый раз, мысленно произнося их имена, Джек ощущал, что в груди у него что-то ныло.
Нет, они уже не такие крохи, и одними объятиями тут не обойдешься. Объятий вообще, возможно, не будет - теперь они ему во многом чужие.
Джек вдруг остро ощутил, какая сложная задача перед ним стоит. Одно дело - свозить девочек в кино или на завтрак в мексиканский ресторан, и совсем другое - пытаться заменить Рэйчел, преодолевая бесчисленные трудности, которые даже предвидеть нельзя.
Через тридцать минут прямо из моря вырос каньон, где жила Рэйчел. У поворота, в дубовой рощице, стояло девять почтовых ящиков. Только один из них - четвертый слева - был ярко раскрашен. В этом году он был ярко-красным - по выбору Хоуп. В прошлом году светло-желтый цвет выбирала Рэйчел, Саманта в позапрошлом - пурпурный.
Свернув с шоссе, Джек начал долгий подъем. Дорога была немощеная, узкая и очень крутая. Обвивая холм, она постепенно карабкалась вверх, причем с высотой туман становился все гуще. Время от времени от основной дороги ответвлялись еще более узкие подъездные дорожки, ведущие к частным домам. Заросли дуба уступили место сикоморам и земляничному дереву, еще выше смешивающимся с кедром. К тому моменту, когда машина подъехала к жилищу Рэйчел, все эти растения, в свою очередь, вытеснило калифорнийское мамонтовое дерево.
Жилище представляло собой стоявшую на вершине холма деревянную хижину, крытую почерневшей от времени кедровой дранкой. Остановив машину, Джек вышел из нее и с минуту стоял, не в силах сдвинуться с места. "Наверное, все дело в свежем воздухе", - с усилием вернувшись к реальности, решил Джек и, потянувшись, провел рукой по лицу. Сейчас не помешало бы побриться, принять душ и хоть немного поспать. Но вот когда это можно будет сделать, зависит от того, что он встретит в доме.
Побелевшие от действия стихий широкие деревянные плашки вели к входной двери. В утренней тишине шаги Джека звучали особенно гулко. Стучать в дверь, однако, не пришлось - она раскрылась сама прямо перед его носом. Появившийся в дверном проеме мужчина был гораздо старше, чем ожидал Джек, - лет шестидесяти пяти, судя по совершенно седым волосам и бороде, - что, впрочем, нисколько не принижало его образа. Высокого роста, гораздо выше Джека. Что-то в его взгляде не позволило Джеку подать ему руку.
- Девочки уснули, - сказал Дункан Блай тем же резким тоном, каким разговаривал по телефону. То, что голос его звучал тихо, нисколько его не смягчало. - Как она?
- В коме, - так же тихо ответил Джек. Он не хотел, чтобы девочки проснулись и услышали, что он говорит. - Состояние не критическое. Организм работает нормально. Проблема только с ушибом головы.
- И какой прогноз?
Пожав плечами, Джек кивнул в сторону хижины:
- Значит, они все-таки успокоились?
- Нет. - Дункан засунул мощные руки в карманы фланелевой куртки. - Просто вымотались. - И он двинулся мимо Джека по дорожке, пробормотав: - Меня ждет работа.
Джек поднял руку, чтобы попрощаться, но Дункан уже завернул за угол и поднимался вверх по заросшему лесом склону.
- Мне было приятно познакомиться с тобой, приятель, - пробормотал Джек.
Войдя в дом, он аккуратно прикрыл за собой дверь, но дальше не пошел, привалившись к косяку, чтобы собраться с мыслями.
Здесь он был впервые. Чаще всего они встречались с девочками в "Макдоналдсе" к северу от Сан-Хосе. Если он все же доезжал до каньона, то они обычно ждали его втроем возле почтовых ящиков. Можно было пересчитать по пальцам одной руки случаи, когда он оказывался возле хижины, да и то лишь снаружи.
Стараясь ступать бесшумно, Джек сделал несколько шагов по коридору и заглянул в первую комнату. В ней царил беспорядок. Между плакатами с изображениями каких-то парней во всю стену красовалась надпись "Саманта". Смятая постель была, однако, пуста.
Соседняя дверь оказалась приоткрытой. Разрисованная акварелью комната производила более приятное впечатление. Обе девочки спали на двуспальной кровати Хоуп, на подушках виднелись две светлые головки, такие же растрепанные, как и у их матери. Хоуп свернулась калачиком, Саманта лежала, широко раскинув руки и ноги. В промежутке между ними пристроилось нечто рыжее - очевидно, кошка.
При появлении Джека никто из троих даже не пошевелился. Пройдя в гостиную, он рухнул на софу и привалился головой к спинке. Глаза Джека закрывались, отчаянно хотелось спать, но голова продолжала упорно работать. Через несколько минут он вновь вскочил на ноги и направился в кухню, к телефону.
Первым делом Джек позвонил в больницу и, поговорив с сестрой палаты интенсивной терапии, узнал, что состояние Рэйчел не изменилось.
Затем он позвонил домой своему партнеру.
- Ну что, тренируешься? - спросил Джек, услышав задыхающийся голос Дэвида Сунга.
- Выжимаю штангу, - с усилием ответил тот, и Джек представил себе столовую, сплошь уставленную спортивными тренажерами. Дэвид затащил их туда, когда ушла из дома его последняя жена - вместе с антикварной мебелью восемнадцатого века.
- Прости, что помешал, - сказал Джек, - но у меня возникли проблемы. Ночью Рэйчел попала в аварию, так что я здесь с девочками.
- Здесь - это где? В Большом Суре? - Лязг железа наконец смолк. - Только не Большой Сур! У нас через два часа важная встреча. А что за авария?
- Серьезная авария. - Понизив голос, Джек посмотрел в сторону гостиной, опасаясь появления кого-нибудь из девочек. - Она в коме.
- Господи Иисусе!
- Я заезжал в больницу, а теперь придется побыть здесь с девочками. Так что встречу надо отменить.
- В коме, - все еще задыхающимся голосом повторил Дэвид. - Тяжелая кома?
- Любая кома тяжелая.
- Ты понимаешь, что я имею в виду. Рэйчел подключена к аппаратам жизнеобеспечения?
- Нет. Но я все равно не могу попасть на эту встречу.
- Но мы же не можем ее отложить! - после долгой паузы с отчаянием сказал Дэвид. - Мы и так ее дважды переносили. - Еще одна пауза. - Ты что, не готов к презентации?
- Да нет, готов, - вздохнул Джек, и все, что мучило его до того, как позвонила Кэтрин, вдруг снова ожило, - но то, что я могу показать сейчас, вряд ли понравится им больше, чем то, что показывал в прошлый раз.
Ему поручили спроектировать роскошный курорт в Монтане. Клиент желал получить сооружение с зеркальными поверхностями, которое на фоне неба становилось бы совершенно невидимым. К несчастью, Джек бывал в Монтане и был твердо уверен, что стекло и сталь здесь не подойдут. Даже камень тут не годится - нужно дерево, и только дерево.
Когда его первый проект был отвергнут, он добавил гранит. Когда это тоже отвергли, он попробовал известняк - плохо, попробовал стекло - плохо, попробовал сталь - тоже плохо. Тогда он вернулся к дереву и сделал проект более эффектным, но даже он сам был все же от него не в восторге. Самый первый проект оказался и самым лучшим.
Сейчас, правда, это не имело значения.
- Послушай, - сказал он Дэвиду. - Нужно, чтобы ты меня заменил. Для чего же иначе нужны партнеры? Я не могу приехать - из-за семейной трагедии.
- Тут есть одна неувязка. Ты ведь разведен.
- Но не со своими детьми.
- Ладно. Я понимаю. Я-то понимаю, Джек, но эти ребята долго ждали, и ставка составляет несколько миллионов. Если я скажу им, что ты не можешь приехать, так как должен быть с детьми, они не поймут.
- Жизнь моей жены висит на волоске, а они не поймут? Тогда пошли их знаешь куда!
- Если я это сделаю, то они обратятся к кому-то другому.
Джек провел рукой по шее - мышцы были по-прежнему сильно напряжены.
- Ну и черт с ними.
- Знаешь, приятель, совсем недавно я бы сказал то же самое, но сейчас меня серьезно беспокоит состояние дел фирмы "Сунг и Макгилл". Это очень важный проект. Два других вели наши партнеры, которые месяц назад от нас отделились.
- У нас все равно больше заказов, чем мы можем выполнить.
- Но это очень хороший заказ! - настаивал Дэвид. - Мы годами занимались одними образовательными учреждениями, курорты для нас новое и прибыльное дело. Мы выходим на новый уровень. Мы не можем упустить такой проект, просто отказавшись от него.
- Тогда ты за него возьмись.
- Черт возьми, я же предлагал это месяц назад, но им нужен только ты. Им нужен ты, но доверие к тебе упало.
Джек внезапно почувствовал себя смертельно уставшим.
- Я сейчас не могу этим заниматься. Скажи им… ну что угодно, но только я не могу быть на этой встрече. Я потом тебе позвоню. - Он повесил трубку, зная, что его партнер сейчас будет ругаться, и не желая этого слышать. Заниматься Рэйчел, заниматься детьми и стараться не думать о будущем - вот все, на что он способен.
Однако и Рэйчел, и девочки сейчас спали. Вытянувшись на софе, Джек одной рукой прикрыл глаза, другую положил на живот и последовал их примеру.
Хоуп просыпалась, как всегда, медленно. Лежа с закрытыми глазами, она проверяла свои ощущения, прежде чем начать шевелиться. Вот она почувствовала теплое прикосновение солнечных лучей, услышала тихое дыхание Джиневры. Вот она стала вспоминать о том, что происходит, - и сразу открыла глаза.
Повернув голову и прижавшись щекой к кошачьему боку, Хоуп увидела спящую рядом сестру, и тут на нее сразу навалились воспоминания о прошедшей ночи. Саманта не спала с ней вместе уже много лет, считая это ниже своего достоинства, так что никогда не пришла бы сюда, если бы не была так напугана.
Подняв голову, Джиневра стала ласкаться.
Пытаясь обрести мужество, Хоуп с минуту гладила кошку, затем осторожно села и, взяв на руки Джиневру, молча поднялась и пошла к двери. Остановившись на полпути, она вернулась, надела свои ковбойские башмаки и на цыпочках вышла из комнаты.