Боже, неужели он еще не устал…
В следующую же минуту Бен, быстро отыскав членом вход в ее лоно, едва не вошел, но Салли судорожно вцепилась в его плечи.
- Нет, у меня там все болит!
Он и тут не растерялся: не успела Салли перевести дух, как его палец забрался к ней туда, где она его меньше всего ждала, и стал нежно массировать изнутри. В первую минуту эти прикосновения привели Салли в ужас, но затем у нее закружилась голова и она застонала от наслаждения, уткнувшись лицом в его плечо. Бен только усмехнулся, наращивая темп.
- Боже, Боже… - умоляла его Салли, изнемогая от сладострастия. - Не останавливайся, прошу тебя! Только не останавливайся!
Вернувшись к себе, Салли, не поднимая на мужа глаз, молча и быстро удалилась в свою гардеробную.
- Иди сюда! - крикнул он ей вслед. - Скорее! Тут черт знает что творится!
Салли глянула на себя в зеркало. Она приняла душ, вытерлась мохнатым полотенцем и причесалась, но все равно вид ее говорил сам за себя. Свою ночную рубашку она оставила там, в гостевой спальне, и пришла сюда в халате. Теперь, скинув его, она надела мягкий эластичный костюм. Когда ткань коснулась ее там, где все до сих пор горело, по телу Салли прокатилась дрожь. Овладев собой, она собрала волосы в хвост и сунула ослабевшие ноги в золотистые шлепанцы.
- Салли! Ну же, быстро, я сказал!
- Конечно, Уилсон, - отозвалась она, вернулась в спальню, сбросила шлепанцы и вновь прилегла на постель рядом с мужем. - И что же стряслось, дорогой?
- Что?! А вот что! - Он ткнул пультом дистанционного управления в сторону телевизора. - Какого хрена, спрашивается, я им деньги плачу? За что, так их мать?!
Салли перевела взгляд на телеэкран и увидела фасад знакомого здания во Французском квартале.
Так, Ройал-стрит… ну и что там? Ба… да это не просто Ройал-стрит, а дом Эррола Петри. Она подалась вперед, пытаясь хоть что-нибудь расслышать, но Уилсон, как нарочно, вырубил звук, чтобы не мешал ему разговаривать по телефону. Салли вздохнула.
- Хорошо, - говорил Уилсон в трубку. - Тогда, может, мне поболтать с кем-нибудь другим?.. Нет!.. Черт возьми, нет, я сказал!.. Не смеюсь. По-твоему, в этой ситуации много смешного? Кому нужен весь этот шум с Петри? Кто пустил в эфир эту галиматью? Твои обязанности в том и состоят, чтобы не допускать подобных эксцессов!
Салли стало не по себе. Она, затаив дыхание, прислушалась к разговору. Даже если бы она не знала Уилсона почти так же хорошо, как саму себя, она поняла бы по его тону и виду, насколько сильно он разгневан и… испуган. И, пожалуй, он скорее испуган, чем разгневан. Именно от этого Салли стало не по себе. Ведь она знала, что он показывает свои слабые стороны лишь в самых крайних случаях.
- Исправляй положение! - рявкнул Уилсон в трубку. - Если не хочешь лишиться своих бонусов, конечно. Учти, я тебе серьезно говорю!
С этими словами он швырнул трубку, отыскал на коленях пульт и вновь включил звук.
- Уилсон… - осторожно обратилась к нему Салли. - Что случилось? Что-то не то с Петри?
Он смерил жену таким взглядом, словно сочувствовал ей в связи с ее тупостью и недогадливостью.
Тут внимание Салли привлек голос диктора. Она вновь перевела взгляд на экран, глаза ее широко раскрылись, она машинально поднесла руку ко рту и покачала головой. У ворот, что вели во двор дома Эррола Петри на Ройал-стрит, стояла машина "скорой помощи". Салли была так поражена поведением мужа и этим зрелищем, что не сразу поняла, в чем дело. Но вот она вошла в курс происходящего, увидела, как санитары вынесли из дома кого-то на носилках и погрузили в свою машину.
- Петри мертв? - вслух проговорила Салли. - Как печально. Он так много делал для несчастных детей.
- Ага, напомни мне поплакать на его похоронах, - буркнул Уилсон. - И кинуть горсть земли с наилучшими пожеланиями!
Салли боялась оглянуться на мужа. От его слов ей вновь стало не по себе.
- … было обнаружено сегодня рано утром его старым другом Джеком Шарбоннэ. Однако до сих пор не установлено, когда именно и при каких обстоятельствах он умер, - сказал журналист, который вел прямой репортаж с места события.
- Шарбоннэ… - эхом отозвалась Салли. Она несколько раз виделась с этим известным в городе человеком - он ведь был основным совладельцем самого богатого и самого шикарного в Новом Орлеане казино на реке. Салли тут же вспомнила Джека, потому что такого мужчину забыть просто нельзя. - Он приглашен к нам сегодня, Уилсон?
- Шарбоннэ? Да ты что, смеешься? Я не подпущу его к нашему дому даже на пушечный выстрел! - ответил муж, понизив голос. - С ним мне давно все ясно. Он нам не нужен. Шарбоннэ не джентльмен, и деньги его грязные! А с грязными деньгами я, как тебе известно, не связываюсь, дорогая!
Она уловила, как чуть ли не мгновенно сменился тон Уилсона и стал почти заговорщическим. И это насторожило ее еще больше, потому что муж говорил таким голосом лишь тогда, когда чувствовал себя особенно неспокойно.
- Мистер Ле Ша! - крикнул в телевизоре репортер. - Мистер Ле Ша, не согласитесь ли вы высказать свое мнение относительно того, что вы видели и что вам известно?
Человек, которого Салли не узнала, упрямо продирался сквозь толпу репортеров и зевак, но в конце концов был-таки остановлен микрофоном, уткнувшимся ему прямо в лицо.
- Мне нечего вам сказать, невежи! - проворчал он. - Спросите лучше миссис Пэйн, только быстро, она спешит. Не задерживайтесь, миссис Пэйн, ваше такси ждет вас. В двух словах объясните этому джентльмену ситуацию. Ему, судя по всему, требуется аналитический взгляд на происходящее.
- О Господи… - простонал Уилсон и, закрыв лицо рукой, рухнул на подушки.
Салли, правда, не удивилась столь драматической реакции мужа.
- Господи, а Битси то как там оказалась? - воскликнула она. - Уилсон, как это все ужасно! Не понимаю, как она могла ввязаться в такой скандал? Немедленно позвони Невилу.
Голова Уилсона заметалась по подушкам.
- Миссис Пэйн? - радостно закричал репортер. - Миссис Пэйн? Та самая?
Женщина, о которой шла речь, пыталась увернуться от микрофонов, но они настигали ее повсюду. А мистера Ле Ша это зрелище, похоже, сильно забавляло.
- Именно, - подтвердил он в микрофон. - Та самая миссис Пэйн, но, как вы сами видите, она не расположена комментировать происходящее. Как и я, кстати. Мы с ней до сих пор не можем прийти в себя, так как пережили несколько тяжелых минут. Скоропостижная смерть общего друга и просто замечательного человека - это, согласитесь, повод. А теперь прошу прощения, джентльмены, я тороплюсь.
Вокруг дома Эррола шныряли полицейские, а на крыльце появился человек в штатском и отдал какое-то приказание. Между стойками резных ворот мгновенно появилась желтая лента.
Репортер тут же отметил этот факт и сообщил, что, несмотря ни на что, он будет исполнять свой профессиональный долг, поскольку, мол, "телезрители имеют право знать, что происходит в самом центре их родного города и что стряслось с известнейшим меценатом, который пользовался в Новом Орлеане всеобщей любовью и уважением".
- Какая мерзость… - пробормотал Уилсон натужно.
- Печально, печально, - согласилась Салли, усмехнувшись. - У тебя чуткое сердце, дорогой. Ты за всех болеешь, за всех переживаешь…
Она сама удивилась своей дерзости. Видимо, это встреча с Беном так на нее повлияла.
- Черт, я же просил тебя заткнуться! - рявкнул Уилсон.
На экране тем временем продолжалась трансляция происходящего у дома Эррола Петри. Из глубины двора появился человек в штатском, которого репортер представил телезрителям как детектива. Он быстро направился к своей машине, отмахиваясь от микрофонов и бросая одну и ту же скупую фразу:
- Без комментариев.
Тогда оператор навел объектив на женщину с вьющимися темно-каштановыми волосами, которая в следующую минуту вышла из дома под руку с мужчиной. Салли мгновенно опознала в нем Джека Шарбоннэ.
- Мистер Шарбоннэ, мистер Шарбоннэ! - заорал репортер, забыв про детектива и бросившись к воротам дома. - Насколько нам известно, это вы наткнулись на труп.
Джек Шарбоннэ устремил на него ледяной взгляд.
- Прочь с дороги, - мрачно проговорил он, приближаясь к репортеру.
Но тот нимало не смутился и опять загородил путь Джеку.
- Видите, они натянули желтую ленту, как на месте преступления. Так что же это было? Обычная смерть или убийство? Поймите, телезрители имеют право знать истинное положение вещей!
- Дайте пройти, - процедил сквозь зубы Шарбоннэ, пытаясь оттеснить репортера от своей спутницы.
- Значит, все-таки убийство? - завопил тот почти радостно.
- Прекратите! - вдруг раздался взволнованный женский голос. - Эррол был мирным и законопослушным человеком! Зачем устраивать вокруг его смерти такую шумиху? Просто неуважительно по отношению к его памяти!
- М-да… - проговорил репортер, - прошу прощения, мэм. Но телезрители имеют законное право… Возможно, вы прольете свет на происшедшее сегодня утром в этом доме?
- Эррол Петри умер, - сказала женщина, в то время как Шарбоннэ закрывал собой объектив. - Мы считаем, что от сердечного приступа. У него было слабое сердце.
- Все? - раздраженно бросил Шарбоннэ. - А теперь дайте нам пройти.
Обняв свою спутницу за плечи, он повел ее вперед.
- Селина Пэйн?! - вдруг воскликнул репортер и так и засветился от восторга. - Ну точно, как же я сразу не разглядел! Друзья, это же Селина Пэйн, наша бывшая "Мисс Луизиана"!
- Кто-то за это заплатит… - пробормотал глухим голосом Уилсон.
Салли посмотрела на него и медленно поднялась с постели. Смертельная бледность разлилась по лицу мужа, на лбу блестели капельки пота. Он сел на край кровати и, наклонившись вперед, едва не уткнулся носом в телеэкран.
- Сучка… - процедил он сквозь зубы. - Я тебя заставлю делать то, что тебя просят, сучка!
- Но я… - Салли запнулась, внезапно осознав, что Уилсон обращается к Селине Пэйн. - Что ты имеешь в виду?
- Я тебе не позволю… - продолжал тем же тоном Уилсон. - Сама виновата, девочка. Теперь я преподам тебе урок!
- Уилсон… - тихо произнесла Салли. - Перестань, прошу тебя.
Он обернулся к ней, взял за руку и вдруг рывком опрокинул на постель. Оскалил зубы в страшном подобии ухмылки. На висках и шее вздулись вены.
- На этот раз тебе не придется умолять меня, Салли. Просто раздвинь свои ноги, - тихо проговорил он.
Во второй раз за утро ею овладел полубезумный самец. Такого не случалось уже несколько месяцев. В последний раз они с Уилсоном занимались любовью бог знает когда. Сейчас он просто использовал ее, не спуская глаз с телеэкрана. Будь Салли слепой дурочкой, она, возможно, и получила бы удовольствие. Но она знала, что Уилсона возбудила не она, а Селина Пэйн. И занимался он сейчас любовью не с ней, своей женой, а с Селиной Пэйн…
ГЛАВА 6
Джек услышал, как Амелия босыми ножками зашлепала по коридору, и отвлекся. Из кухни доносилось звяканье посуды - там суетилась Тилли.
Сняв очки, он помассировал пальцами переносицу и спустил ноги с мягкой оттоманки. Паршивый выдался денек… А теперь еще и дочка на него злится. И экономка тоже.
Женщины…
Джек, похоже, никогда не сможет их понять.
Амелия открыла дверь кабинета и, повиснув на дверной ручке, остановилась на пороге. К себе она прижимала пухлого Принца Лягушку.
Джек отложил бумаги, над которыми работал.
- Ну а теперь что, букашка?
- Там злое привидение! Оно ест мои игрушки. Громко чавкает и после отрыжки не просит извинения!
Джек с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться.
- Амелия, - строго проговорил Джек. - Я отправил тебя спать, но ты вскочила, и второй раз тебя укладывала уже Тилли. Затем снова я. Сколько ты будешь бегать? Нет у тебя никакого злого привидения.
Девочка стала выписывать ножкой круги и упрямо крутиться перед дверью. Темные кудряшки на ее головке весело запрыгали. В глазках не было и тени раскаяния.
- Сегодня ты не проводил меня в садик!
- Не проводил, но мы ведь уже говорили об этом. Меня неожиданно вызвали по важному делу, и пришлось тебе идти с Тилли.
- Но ведь это наше время! Ты сам так говорил. Твое и мое. Когда ты провожаешь меня в садик. А ты сегодня даже не позавтракал со мной! А завтрак - это тоже наше время.
Джек привык обращаться с дочерью как с равной, вернее, как со взрослым человеком, и настаивал, чтобы ее бабушка и Тилли относились к ней так же.
- Извини, дорогая, я перед тобой виноват.
- Я прощу тебя, если ты расскажешь сказку.
Джек, покачав головой, улыбнулся и протянул руки к дочери. Та мгновенно забралась к отцу на колени, а у себя на коленях устроила свою игрушку. Джек сосредоточенно нахмурил брови, изготовившись продолжать сказку, которую он рассказывал Амелии на протяжении нескольких лет.
- Филимения и принц Дракон спасли еще одного маленького эльфа из плена Ледяного Волшебника, - напомнила дочь окончание последнего эпизода.
- Филомена, - машинально поправил Джек.
И тут в дверь позвонили. Джек насторожился. У них редко бывали гости в столь поздний час.
- Открыть, мистер Шарбоннэ? - крикнула с кухни Тилли. - Или лучше довериться интуиции и не обращать внимания?
Джек осторожно опустил дочь на пол и отозвался:
- Я сам, Тилли, спасибо.
Тилли жила здесь же на третьем этаже: Джек выкупил ей квартиру. Раньше в ней жила прислуга, но Тилли Джек к прислуге не относил. Она была скорее другом Амелии и его личным консультантом по ведению домашнего хозяйства.
- Так-так-так… - протянул Джек, отперев дверь. - Надеюсь, твои телохранители прячутся где-нибудь поблизости?
Селина Пэйн недоуменно огляделась по сторонам - на улице были только редкие пешеходы.
- Шутишь? - отозвалась она. - Я не ребенок и не туристка. Хожу сама по себе.
- Тогда, может быть, ты бессмертна?
При свете лампочки он разглядел ее бледное лицо и испытал легкий - совсем легкий - стыд.
- Что тебе здесь нужно? - довольно грубовато продолжил он.
- Я хотела бы с тобой поговорить.
- Ну, это понятно. Уж наверное, ты пришла не для того только, чтобы лишний раз полюбоваться моим красивым лицом.
Селина подняла-таки на него глаза.
- У тебя действительно красивое лицо, Джек Шарбоннэ. Но глаза твои - как репейник. Закрывай их черными очками, мой тебе совет.
Джек оценил шутку и в ответ улыбнулся.
- Может быть, позволишь войти? Нехорошо разговаривать через порог.
Он никогда не водил женшин на Шартр-стрит. Это была территория Амелии, ее собственное царство, которое она делила с ним, Тилли и Принцем Лягушкой. Джек чувствовал себя не вправе водить сюда кого вздумается.
- А до утра никак нельзя? День сегодня и так выдался длинный и трудный.
- Но не для Эррола, - посерьезнев, проговорила Селина. - Его день оказался очень коротким и последним к тому же…
- Ну входи, - сказал он, втайне надеясь, что Тилли, которая часто говорила ему, что Амелии нужна мать, поверит, что это обычный деловой визит.
Он кивнул на лестницу и провел в свой кабинет. Амелия, сидя в отцовском кожаном кресле и прижимая к себе игрушку, нетерпеливо болтала ногами.
- Так, букашка, сбегай к Тилли и передай ей, что ко мне пришли по делу. Нам нужно кое-что обсудить, отвлекать нас не надо. И отправляйся наконец в постель. Прости, но на сегодня сказка отменяется. Обещаю, что, если ты еще не заснешь до ухода мисс Пэйн, я загляну к тебе, договорились?
- Меня зовут Амелия Шарбоннэ, а это Принц Лягушка, или Эфпи, если сокращенно, - сказала девочка, обращаясь к Селине. - Извините папу за то, что он меня не представил: он иногда совсем забывает о манерах.
Селина в ответ совершенно серьезно произнесла:
- А меня зовут Селина Пэйн. Очень рада познакомиться с тобой и с Эфпи.
Ребенок с явной неохотой слез с кресла и медленно вышел из комнаты, не сводя глазенок с красивой незнакомки.
- Я и не знала, что у тебя есть дочь, - проговорила Селина, когда Амелия скрылась за дверью. - Эррол мне не рассказывал. Да и ты тоже ни словом не обмолвился.
- Мы с тобой не в таких отношениях, чтобы поверять друг другу семейные тайны. Эррол отлично знает… то есть знал, что я стараюсь не распространяться о своей частной жизни.
- Это из-за того, что случилось с твоими родителями? Джек осклабился:
- На этот вопрос я отвечать не стану. Извини, Амелия уже предупреждала насчет моих манер. Выпьешь что-нибудь?
- Спасибо, - отозвалась Селина. - Пожалуй, джин с тоником. Вернее, просто тоник.
- У меня нет дома ни джина, ни тоника, если уж на то пошло. Но у меня есть вино. Кажется… Можно проверить. Бутылка "Мерло".
- Спасибо, в таком случае пусть будет вино.
Он молча покинул кабинет и двинулся на кухню. Когда он вошел, Тилли стояла в тени у подоконника, сложив руки на груди и напряженно глядела на дверь. Это заставило Джека остановиться. Он внутренне усмехнулся: вот откуда у букашки такие манеры…
- Я полностью контролирую ситуацию, - предвосхищая вопросы, сказал он и совершенно искренне добавил: - Не знаю, что бы я без тебя делал.
- Кто это? - не обратив внимания на комплимент, сурово спросила Тилли.
Джек давно привык к ее бесцеремонности.
- Селина Пэйн, она работала у Эррола.
Тилли покачала головой. При этом завивка-перманент на ее голове даже не шелохнулась.
- Мистер Петри… Боже, куда мы все идем? Такой милый, чистый человек… Ушел от нас в расцвете лет… Господь всегда забирает лучших. Но это несправедливо. Мистер Петри нужен здесь, в этом мире грешников…
- Действительно… - пробормотал Джек. - Мне нужна та бутылка, которую мне подарили. Где она?
Тилли поморщилась:
- Она что, пьющая?
Джек сначала растерялся, но тут же покачал головой.
- Нет, я сам предложил. Из вежливости, - добавил он. - Мы с мисс Пэйн встретились утром, когда я… когда я наткнулся на Эррола. Она, так же как и я, пережила сильнейший шок. Я считаю, что ей нужно взбодриться. У нее очень бледное лицо.
Тилли не двинулась с места.
- Вы что-то испытываете к этой мисс Пэйн? Какие у вас на ее счет планы?
- Я планирую кое-что обсудить с ней сейчас. Дела.
- И для этого решили как следует напоить ее? Напоить?! Черт возьми!
- Тилли, где вино?
У маленькой Тилли были большие ноги. Она носила грубоватые кожаные башмаки с тяжелыми каблуками. Подтащив к холодильнику табуретку, Тилли взобралась на нее и вытащила из шкафа единственную бутылку вина.
- Спасибо, - сказал Джек, забирая ее, штопор и два бокала.
- Соблазнить вы ее хотите, а не деловые переговоры вести, - буркнула Тилли. - Но не забывайте, что в доме, кроме нас с вами, еще и впечатлительный пятилетний ребенок.
- Я помню об этом.
- Может, мне забрать Амелию к себе? Я буду играть ей на пианино, заглушая звуки страсти, которые…
- Мы будем говорить исключительно о делах, - перебил Джек. - Пусть Амелия остается у себя. Она уже три раза убегала сегодня из спальни. Мы и так ее слишком балуем.
Тилли сурово поджала губы.