- Я благодарю тебя сейчас.
Типичная бравада. Глядя вслед отъезжающему автомобилю, Дара сморгнула навернувшиеся на глаза слезы и не опустила гордо поднятой головы.
Неужели она никогда не найдет мужчину, у которого достанет мужества противостоять ее деду? Она же не просит невозможного. Она не ждет великой любви. Она влюбилась в Блейка и стала бы ему прекрасной женой, ведь взаимного уважения вполне достаточно для создания семьи.
И с чем она осталась? С унизительным поражением. Конечно, ей будет лучше без Блейка, теперь она это знает. Но как же болит душа от его предательства!
- Прошу прощения, маленькая леди, вы заблудились?
Дара вздрогнула и, резко развернувшись, уставилась на заговорившего с ней мужчину. Старик, одетый по-ковбойски: джинсы и клетчатая рубашка с длинными рукавами. Огромная сверкающая пряжка на широком кожаном ремне. Шляпа, сдвинутая на затылок и явно видавшая лучшие дни. Когда старик улыбнулся, морщины, избороздившие его загорелое, обветренное лицо, стали еще глубже.
- Благодарю вас, но я не заблудилась, - чопорно ответила Дара.
- Ну, не знаю. - Большим пальцем старик сдвинул шляпу еще дальше на затылок. - Вы - самая заблудшая овечка, какую мне доводилось видеть.
Несмотря на душевную боль и растерянность, Дара не удержалась от ответной улыбки. Сейчас она была рада хоть как-то отвлечься.
- Мне просто нужен телефон-автомат. Вы случайно не знаете, где я могу его найти?
- Знаю! - Старик указал на ярко освещенный фасад с вывеской "Счастливчик гринго" и неоновым ковбоем на взбрыкивающей лошади. - Идемте, я покажу.
Он казался достаточно безобидным, однако Дара не привыкла следовать за незнакомцами куда бы то ни было, тем более в бар, и попятилась.
- Я, право, не знаю… Наверное, мне лучше поймать такси. Может, если я просто постою здесь…
- Привет, красотка! - раздался возглас из группы более молодых и не таких безобидных на вид ковбоев. Один из них приблизился к Даре и сорвал шляпу с взлохмаченной головы. - Позволишь угостить тебя, малышка?
- Она со мной, парень.
Ковбой водрузил шляпу обратно, отступил на шаг и перевел взгляд с Дары на старика.
- О, привет, Слим. Не знал, что это подружка "Ф-бара".
- Теперь знаешь. - Старик, названный Слимом, довольно дружелюбно улыбнулся, но окинул компанию строгим взглядом. - На вашем месте, ребята, я шел бы своей дорогой и не приставал к дамам.
- Слушаем и повинуемся. - Ковбой снова снял шляпу, на этот раз более уважительно. - Прошу прощения, мэм. Прошу прощения. - Он попятился, не переставая кланяться, и присоединился к своей компании.
Дара считала, что вполне справилась бы сама, но помощь была предложена так мило, что она улыбнулась своему спасителю.
- Слим, не так ли? Он кивнул.
- Слим Сандерс, мадам, ранчо "Ф-бар". Не смущайтесь. - Старик взял Дару под локоть, и она не стала возражать. - Можете считать "Счастливчик гринго" семейным заведением, по крайней мере во время декабрьских НФР.
- Что такое НФР?
- Вы не знаете, что такое НФР? Национальный финал родео, маленькая леди, это самое важное соревнование, даже важнее чемпионата мира… - С этими словами старик распахнул дверь и ввел Дару в сумасшедший дом.
Здесь она и увидела ковбоя по имени Зейн Фарли, который смотрел на нее с таким пониманием и сочувствием, что - к ее глубокому огорчению - по ее щеке скатилась слеза.
Глава 2
Зейн не верил своим ушам. Сначала Джоди, а теперь эта прелестная малышка. Неужели все женщины только и думают, как бы выскочить замуж? Есть о чем поразмыслить…
Однако никакие размышления не могли удержать его от вполне естественного порыва. Он обнял хрупкие плечи Дары и ласково притянул ее к своей груди. Ничего личного, сказал он себе, просто утешение, которое один человек предлагает другому.
Дара вздохнула, прижалась к нему, словно жаждала именно такого утешения, и обхватила его за талию.
Зейн попытался представить, как нормальному мужику пришло в голову бросить такую девушку, и не смог. Концы с концами не сходились!
- Вам будет гораздо лучше без того идиота, - пробормотал он, прижимаясь щекой к ее светлым волосам, еще более шелковистым, чем казалось со стороны.
- Я знаю. - Она, похоже, взяла себя в руки и застенчиво отстранилась. - Или поверю в ближайшем будущем. А пока еще… больно.
- Конечно, больно. - Зейн уже с тоской вспоминал об их кратком объятии, вдобавок у него почему-то закружилась голова.
"Интересно, что было в тех таблетках?" - лениво подумал Зейн. Может, они вступили в реакцию с пивом?
- Эй, приятель, кого это ты подцепил? Целая компания ковбоев окружила их, привлеченная появлением Дары. Зейн попытался охладить их пыл угрожающим взглядом.
- Никого! Не пора ли вам взять курс на мотель? Завтра важный день.
- У нас полно времени. Бармен, принеси-ка нам пива!
Но Зейн не собирался сдаваться.
- Нечего вам тут делать. Мне и этой леди надо кое о чем поговорить.
- О чем?
- О важных вещах. Ей нужен… - Зейн с большим трудом сосредоточился. - Черт, ей нужен совет.
- Я прекрасно умею давать советы, - крикнул из-за спин приятелей коротышка, что угостил Зейна таблетками. - Я даю самые лучшие советы в Вайоминге.
- А я - самый лучший советчик в Юте, - подхватил другой. - Как только начинаю давать советы, никто не может меня остановить. Расскажи мне о своих бедах, малышка. Я готов помочь!
В конце концов Зейн, Дара и Слим оказались в углу салуна за большим круглым столом. Они пили пиво, ели поп-корн из больших пластмассовых корзинок и слушали "советы" полудюжины подвыпивших ковбоев.
Дара никогда не общалась с такими людьми - они говорили все, что думают, не кривя душой и с добрым юмором. И вскоре, совершенно очарованная новой компанией, она стала откликаться на их шутки, сначала робко, а потом, когда увидела, что ее замечания выслушиваются с величайшим вниманием и уважением, все с большей уверенностью.
Наконец один из ковбоев задал неизбежный вопрос:
- Как такая милая городская девушка оказалась в таком заведении, как "Счастливчик гринго"?
И снова Дара решила сказать правду. Пока она сидела рядом с Зейном Фарли, Блейк Уильяме превратился в далекое, хотя и болезненное, воспоминание.
- Мужчина, которого деньги моего деда интересуют больше, чем я, бросил меня по дороге в церковь.
- Не может быть! - раздался изумленный хор голосов, и ковбои с ужасом уставились на нее.
Их искреннее и возмущенное изумление согрело Дару, и, купаясь в лучах всеобщего внимания, она рассказала новым друзьям всю свою историю.
Коротышка недоверчиво покачал головой и объявил, ко всеобщему одобрению:
- Ни один уважающий себя мужчина не пошел бы на такое. Надеюсь, он не разбил твое сердце.
Дара задумалась. Блейк оскорбил ее чувства - это несомненно. Однако ее реакция на взгляды и прикосновения Зейна Фарли доказывала, что она не очень-то и расстроилась - Я переживу, - наконец сказала она. - Но что будет в следующий раз? И в следующий? Вполне вероятно, я никогда не найду мужчину, способного противостоять деду.
- Не переживай! Такая красивая девушка обязательно найдет надежного парня.
- Похоже, у каждого есть своя цена. - Печальная истина, однако Дара успела убедиться в этом на собственном опыте. - Дедушка вынимает чековую книжку, и у меня не остается ни шанса.
- Кто-то должен сбить спесь с твоего деда, - заметил широкоплечий ковбой, и его заявление было встречено бурей одобрительных возгласов.
- Мне казалось, что я нашла такого человека, - вздохнула Дара, - и посмотрите, куда это меня завело. Нет, мне придется капитулировать. Блейк Уильяме был моим самым последним шансом, и теперь я…
- Он был идиотом. Он тебя не стоил. Зейн с таким чувством сказал это, что Дара изумленно заморгала. Губы Зейна были строго сжаты, а темные глаза прищурены, как будто он видел перед собой не ее, а объект своей насмешки.
- Благодарю за поддержку, - неуверенно сказала Дара, - но…
- Черт побери, - прервал ее Зейн, поворачиваясь и глядя ей прямо в глаза, - этот парень тебе совершенно не нужен. Очень скоро кто-нибудь женится на тебе и спасет от деспотичного дедушки. - Он глубоко вздохнул, и его клетчатая рубашка натянулась на широкой груди. - Я уже сам подумываю об этом!
Дара просто изумленно взирала на Зейна. Затем ей пришло в голову, что он шутит. Она вымученно рассмеялась, но мысль об этом мужчине как муже потрясла ее и погнала кровь по жилам быстрее.
- Очень забавно. Если дедуля расстроился из-за актера, представляю, как он отреагирует на ковбоя.
Зейн наклонился, прожигая ее взглядом, и, оттолкнув пустую кружку, холодно произнес:
- Я вовсе не шутил. И плевать мне на чувства твоего дедули. Что чувствуешь ты?
- Ну, я… я не могу…. - И хоть Дара заикалась, она прекрасно знала, что чувствует. Волнение. Испуг. И сожаление, что не встретила этого мужчину в других обстоятельствах, более подходящих для начала истинной любви. Он так быстро стер ее воспоминания обо всех других мужчинах! Между ними словно проскакивали электрические искры.
Коротышка стукнул кулаком по столу с такой силой, что запрыгали бутылки и кружки.
- Черт побери, ребята! Свадьба - именно то, чего нам не хватает для настоящего веселья.
Слим вскочил, явно встревоженный, и, упершись ладонями в стол, обвел взглядом компанию, требуя внимания.
- Вы совсем спятили, парни. Эта парочка не может пожениться. Они познакомились всего два часа назад.
- Ну и что? - не унимался Коротышка. - Дара, сколько времени ты знала Блейка?
- Полгода.
- И, как выяснилось, ты его совсем не знала. Правильно? Он заманил тебя и бросил. Правильно? Выходит, совсем не важно, сколько времени ты знаешь человека, если это совершенно не тот человек! А если люди подходят друг другу, все может случиться очень быстро… ну, как удар молнии!
Очень довольный собой и своей речью, Коротышка откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки, словно говоря: "Пусть кто-нибудь посмеет с этим поспорить!"
Его заявление было встречено абсолютным молчанием, но уже через минуту зашелестел одобрительный шепот. Даже Дара заулыбалась. Казалось, только Слима не тронула эта пламенная речь.
- Зейн Фарли, - проворчал старый ковбой, - ты же вообще не собирался жениться. Разве не ты говорил, что ни одна женщина не заарканит тебя и не подтащит к алтарю?
- Вот в этом-то все и дело! - торжествующе улыбнулся Зейн. - Она даже не пыталась. Это всецело моя идея, а не ее. А когда женщина подкрадывается ко мне с лассо в руках, я бегу прочь со всех ног.
- Но…
Дара наконец вновь обрела дар речи:
- Успокойтесь, Слим. Я не собираюсь подвергать испытанию искренность Зейна.
Однако неожиданно Зейн оскорбился до глубины души:
- Ты называешь меня неискренним?
- Вовсе нет. - Встретив его обиженный взгляд, Дара почувствовала, что все больше поддается его обаянию. Он действительно самый приятный мужчина из всех, кого она встречала. К несчастью, это не могло изменить реальность. - Ты просто хочешь помочь мне. Это очень любезно и великодушно, но глупо… О, я не хотела тебя оскорбить! - добавила она, увидев, что он пытается возразить. - Позволь мне проявить великодушие и освободить тебя от опрометчивого предложения.
- Послушай, Дара… - Зейн поймал ее руку и стал поглаживать пальцы. - Я прошу тебя выйти за меня замуж и не отступлюсь, даже если земля разверзнется у меня под ногами.
- Ты просто жалеешь меня. - Дара со вздохом покачала головой, честно стараясь подавить наслаждение, вызванное его прикосновением, и осторожно высвободила руку, затем встала. - Пожалуй, пора идти, а то вдруг соглашусь. - Она обвела взглядом компанию. - Вы все были так добры ко мне и…
Ковбои разочарованно зашумели. Коротышка завопил:
- Эй, Зейн, почему ты не ухаживаешь за ней? Она еще не знает, каким обаятельным ты можешь быть, когда захочешь!
Даре даже не хотелось думать, что случится, если Зейн пустит в ход все свое обаяние. Она неуверенно улыбнулась, вдруг почувствовав себя очень одинокой.
- Можете считать меня старомодной, но события развиваются слишком стремительно. Мы ничего не знаем друг о друге.
- Я знаю о тебе все, - торжествующе заявил Зейн. - Твой дед - богач и деспот и превратил твою жизнь в ад.
- Вряд ли это исчерпывающая информация.
- Еще я знаю, что таких, как ты, мой отец называл прелестными, как пятнистый щенок, а это многого стоит.
Пожалуй, несколько тяжеловесный комплимент, но Дара почувствовала себя польщенной и расхохоталась.
- Спасибо, однако этого недостаточно для совместной жизни.
- Я знаю, что ты красива и естественна, - не унимался Зейн. - Посмотри, как ты легко вошла в компанию моих буйных друзей.
- Еще раз благодарю.
- Ты смелая, а я уважаю смелость. Тебе хочется плакать, но ты не плачешь.
Он еще и чуткий! У Дары запершило в горле, однако она не стала проливать слезы, тем более Зейн только что похвалил ее. Пожалуй, необходимо разрядить напряжение.
- Ладно, я признаю, что ты читаешь меня как раскрытую книгу, - поддразнила она, но ее голос прозвучал хрипло. - Однако я-то о тебе ничего не знаю.
Коротышка восторженно завизжал:
- Я за него ручаюсь. Хорошая семья, приличная земельная собственность в горах Колорадо. Благодаря чему наш друг Зейн может много времени уделять родео. Мы все здесь этим занимаемся, кроме старого Слима, конечно.
- Родео. - Дара повторила это слово, как иностранное. Она никогда не видела родео, и никогда у нее не возникало желания его увидеть. Она искоса взглянула на Зейна. - И что же ты делаешь на родео?
С видимым усилием он собрался с мыслями. Его глаза казались тусклыми, может, от усталости.
- Я борюсь… с быками в основном.
- Ты борешься с быками? С такими огромными? - Дара в ужасе уставилась на него.
- Вы никогда не слышали о Зейне Фарли?! - завопил Коротышка. - Он же четырехкратный чемпион мира!
Ему удалось произвести впечатление на Дару.
- Правда? Но ведь это лишь доказывает мою правоту. Я ничего не понимаю в его жизни. Мы не можем пожениться. Это против здравого смысла.
- Но, может, это судьба, - вдруг изрек Слим.
Зейн озадаченно уставился на друга.
- Мне казалось, ты против.
- Был, но передумал. Правда, она слишком хороша для тебя. Зейн кивнул.
- С этим я могу согласиться, но при чем тут судьба?
- Судьба свела вас, а бороться с судьбой нельзя. Если вы приложите хотя бы немного усилий, гарантирую, у вас все получится.
Заявление Слима показалось Даре слишком глубокомысленным.
- Давайте не будем впутывать судьбу, хорошо? - Она улыбнулась. - Уже поздно, и мне пора уходить. Но я хочу поблагодарить вас всех за поддержку. Блейк Уильяме явно создан не для меня. Я уже чувствую себя удачливой, ведь я вовремя поняла, что он собой представляет.
- Это не удача, - упрямо и уверенно повторил Слим. - Это судьба.
- Ну, что бы то ни было. Дара оттолкнула свой стул и встала. Зейн смотрел на нее, сощурив глаза. Длинные ресницы отбрасывали тень на высокие скулы.
- Ты уверена, что не хочешь выйти замуж? - спросил он грустно.
Дара закусила нижнюю губу и заставила себя сказать правильные слова:
- Я уверена. Но в любом случае спасибо. Слим опустил руку в карман джинсов и вдруг спросил с хитрым блеском в глазах:
- Не окажете ли мне одну небольшую услугу перед уходом?
Дара почувствовала подвох, но согласилась.
- Если смогу. Он протянул руку.
- Бросьте этот четвертак в игральный автомат и дерните за меня рычаг. Дара взяла монету.
- Хорошо, но я не понимаю.
- Я понимаю! - завопил Коротышка. - Судьба!
Вся компания поднялась и потянулась за Дарой к игральному автомату. Только Зейн остался сидеть. Пожав плечами, Дара бросила монету, дернула рычаг и без всякого интереса взглянула на замелькавшие в окошечках картинки.
Ну что ж, пусть Слим верит, что судьбу можно найти в игральном автомате, но только не она. Протолкавшись сквозь толпу, Дара вернулась к Зейну, легко коснулась его плеча и, снова почувствовав электрический разряд, быстро опустила руку.
Зейн вздрогнул, как будто испытал то же самое, и вопросительно взглянул на нее.
- Спасибо за все, - тихо сказала Дара. - Ты и твои друзья помогли мне в очень тяжелый момент. Если бы мы встретились в других обстоятельствах….
В этот момент вышеупомянутые друзья, столпившиеся у автомата, взволнованно зашумели, но их голоса перекрыл грохот монет, падающих на металлический лоток. Зейн и Дара уставились друг на друга.
- Судьба, - прошептал Зейн.
Компания пришла к выводу, что выигрыш всех монет в автомате - знак судьбы: Дара и Зейн прекрасно подходят друг другу и должны пожениться.
Измученная и физически, и душевно, захваченная каким-то мистическим водоворотом, Дара вдруг поняла, что почти готова согласиться, и уже присоединилась ко всеобщему ликованию.
Ковбои со звоном поставили на стол пластмассовые стаканчики, наполненные монетами по двадцать пять центов.
- Ну, что я вам говорил? - спросил Слим, поднимая глаза к небесам, то есть к потолку. - Это знамение свыше. Вы, дети мои, созданы друг для друга. Судьба, говорю я вам. Судьба!
- Да, судьба! - Коротышка хлопнул Зейна по спине. - Попроси ее снова, ковбой! Может, тебе повезет!
Зейн встал, взял руки Дары в свои, притянул ее к себе. Она едва дышала, а уж о сопротивлении не могло быть и речи. Глядя ей прямо в глаза, Зейн заговорил:
- Повезет мне на этот раз, Дара? Она облизнула пересохшие губы, не в силах оторвать взгляд от его темных глаз, ее руки задрожали.
- Я… не знаю. Все так странно… Я в полном замешательстве.
- Я тоже, - согласился Зейн тихо и ласково. - И со мной раньше не случалось ничего подобного.
Дара смущенно улыбнулась:
- Мы сошли с ума?
- С какой стороны посмотреть. - Зейн улыбнулся, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. - Ты не хочешь сказать "да"?
- Не знаю. Я же еще не слышала вопрос.
- Тогда слушай. Дара, дорогая, хочешь выйти за меня замуж?
Она почувствовала, как все вокруг затаили дыхание в ожидании ее ответа, но куча свидетелей не испугала ее.
- Похоже, мы действительно сошли с ума, но я отвечаю - да.
С ликующим воплем Зейн схватил ее в объятия и поцеловал. От прикосновения его сильных рук и губ Дара утонула в океане радостных эмоций.
Что со мной происходит? Что этот мужчина делает со мной? - мелькнули мысли и тут же исчезли.
Зейн чуть отстранил ее, и она увидела, что он дышит с трудом, но улыбается во весь рот. Только глаза… Глаза по-прежнему были подернуты пеленой, будто он блуждал в том же фантастическом мире, что и она.
- Ты правда согласна?
Дара нервно сглотнула и обратилась к окружившей их толпе:
- Если твои друзья подтвердят, что у тебя хороший характер.
Все громко расхохотались и зааплодировали, а Коротышка выступил вперед:
- Не поручусь насчет хорошего характера, но, насколько я знаю, он никогда не сидел в тюрьме и не бьет своих лошадей. Он из хорошей семьи. А главное, если ты выйдешь за него замуж, разобьется куча женских сердец, включая одно, принадлежащее…