У Дейвины не было сил спорить. Но когда Фил тег рядом с ней в постель и она почувствовала упирающуюся в ее ягодицы напряженную, полную желания мужскую плоть, то резко отодвинулась и презрительно процедила сквозь зубы:
- Как ты только можешь так? Неужели непонятно, что мне сейчас не до секса?
- Мне казалось, что ты нуждаешься в утешении.
- Тогда просто обними меня.
- Иногда мне кажется, что ты всегда хотела от меня только этого, - недовольно буркнул Фил.
Дейвина пропустила эти слова мимо ушей. Она подумала, что утверждение, будто бы горе или трагедия делают людей мягче и добрее, пробуждая в них самые лучшие чувства, далеко не всегда верно. Во всяком случае, к Филу это никак не относилось…
Похороны Дэвида Уилсона состоялись в следующую среду - через шесть дней после его смерти. Был август. Погода стояла прекрасная. Местная церковь была полна народа. Дейвина и Фил ехали в одном автомобиле вслед за катафалком. На ней было серое платье с короткими рукавами и жакет того же цвета. В эти минуты она больше всего хотела, чтобы поскорее все закончилось. Тем более что дядя Дэвид всегда говорил, что не желал бы горьких слез и стенаний по поводу своей смерти. Но все же его уход из жизни стал внезапным. И случилось это чуть ли не сразу же после их памятного разговора. Слова Дэвида глубоко запали в душу Дейвины. Сейчас она понимала, почему в последние недели Фил выглядел таким раздраженным. Дядя был прав: между ней и любовником не было ни настоящей любви, ни страсти. Но при этом Дейвина чувствовала, что нуждается в защите, которую Фил ей обещал.
- Хорошенькое дело! - ворчал Фил, выходя из машины и пристраиваясь к большой группе, следовавшей за катафалком.
Дейвина тоже присоединилась к процессии. Оглянувшись, она увидела кругом только хорошо знакомые лица. Тут были и здешние друзья дяди Дэвида, его приятели из столицы и даже приехавшие из других стран. Всех она более или менее хорошо знала. Но по левую сторону катафалка шел мужчина лет тридцати пяти, которого Дейвина видела впервые. Он выделялся необыкновенно высоким ростом и подчеркнуто прямой осанкой. Вопреки господствовавшей тогда моде его каштановые волосы были очень коротко пострижены, аккуратно сходя на нет у самой шеи.
Невольно Дейвина задержала на нем взгляд и вдруг почувствовала, как огонь пробежал по всему ее телу и остановился внизу живота…
Церковный обряд был выполнен с совершенством, превзошедшим все ожидания Дейвины. Когда же все закончилось, Фил долго еще пожимал руки пришедшим проводить в последний путь Дэвида Уилсона, принимая глубокие соболезнования в связи с невосполнимой утратой.
- Долго это будет продолжаться? - тихо бросил он через плечо Дейвине, с досадой посмотрев на длинную вереницу одетых в черное мужчин и женщин, считавших своим долгом сказать несколько слов утешения племяннице Дэвида и ее другу.
- Не знаю. У него всегда было очень много друзей. Мне кажется, что это, наоборот, очень даже хорошо!
- Ладно. Но не забудь: когда все разойдутся, нам надо вернуться в большой дом.
- Знаю. Я приготовила там стол с закусками и вином.
- А главное - должно быть оглашено завещание Дэвида, - поспешил напомнить Фил.
Завещание… Дейвина подумала о нем. Ей показалось очень странным, что очень скоро все здесь будет принадлежать только ей. Но удивило и то, что Фил, казалось, был более заинтересован в завещании ее дяди, нежели она сама.
К середине дня последний из пришедших на похороны сел в свой автомобиль и уехал. После чего мистер Моррисон - нотариус покойного - пригласил Дейвину и Фила в кабинет дяди. Войдя туда, Дейвина с удивлением увидела того самого высокого мужчину, на которого обратила внимание во время похорон. На этот раз она отметила дорогой, отлично сидевший на нем темный костюм и ботинки, начищенные до такой степени, что в них можно было смотреться, как в зеркало.
В этот момент незнакомец повернул голову и посмотрел на Дейвину. Она приветливо улыбнулась. На его же лице не дрогнул ни один мускул. Эта почти демонстративная холодность больно ударила Дейвину, ибо она справедливо считала, что не заслужила подобного унижения.
- Дейвина, - обратился к ней адвокат, - вы знакомы с мистером Джеем Прескоттом?
- Нет.
- Джей Прескотт - крестник вашего дяди. Он только что приехал из Бостона, что в американском штате Массачусетс, где живет постоянно.
- Откровенно говоря, я не знал, что у мистера Уилсона есть племянница, - удивленно выгнул бровь американец.
Некоторое время они молча рассматривали друг друга. Первой отвела взгляд Дейвина. Прескотт показался ей человеком, привыкшим повелевать и во всем добиваться своего. Невольно она почувствовала себя не очень удобно в его присутствии.
- Зачем он здесь? - шепнул Фил на ухо Дейвине.
- Понятия не имею, - слегка пожала плечами она.
Вновь заговорил Моррисон:
- Итак, теперь, когда вы представлены друг другу, давайте сядем. Ваш дядя, Дейвина, составил завещание лишь полгода назад. Можно подумать, что он предчувствовал свою трагическую кончину.
У Дейвины подступил комок к горлу. Она подумала, что у дяди, возможно, и впрямь было подобное предчувствие.
Тем временем мистер Моррисон откашлялся.
- Завещание составлено мистером Уилсоном, - сказал он, - совершенно недвусмысленно. Ваш дядя оставил все свое имущество своему крестнику Джею.
Дейвина услышала, как рядом с ней шумно вздохнул Фил. Но сама осталась совершенно спокойной. Казалось, смерть дяди парализовала ее. Тем более что она никогда не думала о наследстве и отнюдь не намеревалась стать обладательницей дома Дэвида. Однако оставался коттедж. При мысли об этом сердце Дейвины учащенно и тревожно забилось. Ибо она поняла, что очень скоро может лишиться не только крыши над головой, но и своей любимой студии.
- Вместе с тем, - продолжал адвокат Моррисон, - в завещании имеется следующий пункт: "Моя племянница Дейвина должна сохранить за собой право на коттедж, который занимает в настоящее время, и может бесплатно жить в нем столько, сколько сама захочет. Взамен же она обязуется оказывать все услуги Джею Прескотту, какие могут ему понадобиться, пока он будет проживать в большом доме моего поместья".
- Какая наглость! - прошипел Фил, уже не в силах сдерживаться.
- Тсс! - схватила его за руку Дейвина.
- Но ведь ты уже многие годы жила здесь! - воскликнул он. - К тому же мы и понятия не имели о том, что у мистера Уилсона есть крестник.
- Это тебя не касается, - остановила его Дейвина. - И ради Бога, успокойся.
- Маленькое, но любопытное добавление к завещанию, - чуть слышно проговорил Джей Прескотт.
- Простите, вы что-то сказали? - повернулась к нему Дейвина.
- Я имею в виду формулировку этого пункта. Она вам не кажется любопытной?
- Нисколько. Ведь именно на этих условиях я и жила в дядином коттедже.
- Неужели?
По лицу Джея пробежало подобие слабой улыбки. Дейвина смутилась.
- Да, это так, - ответила она американцу. - Я выполняла всю секретарскую работу для дяди и выступала в роли хозяйки дома во время званых вечеров. Но вы, полагаю, не собираетесь здесь долго оставаться?
- Это почему же?
- Потому что постоянно живете в Америке.
- Да. Но случилось так, что ближайшие двенадцать месяцев мне придется провести в Англии. Видите ли, я являюсь государственным прокурором и нахожусь здесь в порядке обмена. Цель моего визита в Англию - постараться немного ознакомиться с британским законодательством. Этот дом меня вполне устраивает. А поскольку в Лондоне я намерен еще и развлекаться, то мне нужен помощник, вернее помощница, в организации приемов и всякого рода прочих раутов. Кстати, секретарская работа тоже не исключена…
- Что ж, все это можно будет устроить. И тем самым я смогу оплатить мое дальнейшее пребывание в коттедже. Так?
- Поверьте, дорогая, вы не только сможете оплатить коттедж, но и заработать на тех дополнительных услугах, которые я от вас потребую. Во всяком случае, я не вижу причин для того, чтобы вы как-то изменили свою жизнь.
Прескотт говорил, а глаза его насквозь буравили Дейвину. И она невольно подумала, что добрые намерения, которыми, несомненно, руководствовался дядя Дэвид при составлении своего завещания, могут поставить ее в трудное, если не опасное, положение…
Глава 2
- Что это, черт возьми? - воскликнул Фил, садясь на постели и свешивая ноги.
- Я ничего не слышу, - в полусне пробормотала Дейвина.
- Такое впечатление, будто мы живем на самой обочине большой автомагистрали.
Дейвина приподнялась на локте.
- Это, наверное, разгрузочные фургоны. Джей звонил и предупредил, что они будут приезжать по уик-эндам и увозить лишние вещи. Хорошо, что я еще вчера догадалась кое-что вынести и спрятать подальше!
- Ты умолчала о его звонке, - с упреком в голосе сказал Фил.
- Я не думала, что это для тебя так уж важно. Кроме того, ты вчера вернулся так поздно, что у нас даже не было времени поговорить о чем-то серьезном.
- Тем более сделать что-то серьезное, - откликнулся Фил, запустив ладонь под ночную рубашку Дейвины. - Думаю, что сейчас, проснувшись, мы должны восполнить упущенное.
Дейвина досадливо вздохнула. Со дня смерти дяди ее отношение к сексу становилось все более и более прохладным. И хотя Фил стал менее задумчивым, а между ними ничего определенного сказано не было, она не сомневалась, что он раздражен потерей ею дядиного наследства. Конечно, это выглядело просто смешно. Как будто она виновата в том, как дядя Дэвид составил свое завещание! Но в то же время только теперь Дейвина до конца поняла, насколько серьезными были надежды Фила…
- У меня сейчас нет никакого желания заниматься сексом, - сквозь зубы процедила она.
- Неправда! - усмехнулся Фил, взбираясь на Дейвину и больно сжимая ладонью ее левую грудь. - Неужели нельзя было выбрать ночную рубашку покороче?
Дейвина высвободилась из-под его могучего тела, неохотно стянула с себя рубашку и бросила на пол. В следующее мгновение Фил оказался в ней и теперь уже двумя руками сжимал обе груди.
Дейвина заметила, что при этом Фил ни разу не поцеловал ее, а тупо смотрел на стену, заботясь, видимо, только о своем удовольствии. А когда она почувствовала лишь первые признаки приближающегося оргазма, он уже задрожал всем телом, больно сжал ее грудь и скатился на постель.
- Ты успела? - грубо и цинично спросил он.
- Конечно, нет! - с раздражением ответила Дейвина. - Разве ты забыл, что мне для этого требуется не меньше четырех с половиной минут?
- Вот уж не думал, что время нашего соития хронометрируется!
Дейвина вдруг почувствовала, что не может больше ни минуты оставаться в постели с этим человеком.
- Я хочу приготовить кофе, - раздраженно сказала она и встала с кровати.
- У тебя прекрасная фигура, - сладострастно протянул Фил. - Я люблю девиц с длинными, изящными ногами и высокой задницей. Правда, мне бы хотелось, чтобы твои груди были чуть больше. Но в остальном у меня нет к тебе претензий. - И он громко рассмеялся.
- Может быть, прикажешь мне сделать пластическую операцию на груди? - презрительно бросила в ответ Дейвина.
- Ну не сердись, дорогая! Иди ко мне. Я просто пошутил.
- К сожалению, я не столь игриво настроена, как ты.
Дейвина набросила легкий халат и пошла на кухню. Достав из шкафчика кофе, она бросила взгляд в окно и застыла от удивления. Вдоль улицы, на которой стоял большой дом, протянулась вереница огромных фургонов. Дейвина подумала, что если к ним прибавятся хотя бы еще два, то вся проезжая часть окажется перекрытой.
Слава Богу, что она не получила никаких инструкций об участии в этом торжественном въезде нового хозяина в бывшее жилище дяди. Дейвина такого просто бы не выдержала! Что же касается самого Прескотта, то она с интересом ждала его появления. Не в последнюю очередь потому, что их первая встреча была очень сумбурной и хорошенько рассмотреть Джея ей тогда не удалось. Но делиться этими мыслями и чувствами с Филом Дейвина не желала. Одно упоминание имени Джея Прескотта приводило его в ярость. А Дейвина хотела хотя бы ближайший уик-энд провести относительно спокойно.
В следующие два дня Дейвина и Фил занимались тем, чем обычно. Они гуляли, прихватив с собой Мейджора - собаку породы лабрадор, на протяжении многих лет служившую Дэвиду. По вечерам Дейвина и Фил отправлялись ужинать в ближайшие бары или небольшие ресторанчики. Фил уехал только к полуночи воскресенья. И сделал это очень неохотно.
- Ты уверена, что эта неделя пройдет спокойно, без каких-либо эксцессов? - спросил он, стоя на пороге.
- Совершенно уверена. Сам посуди, что может случиться?
- Теперь тобой будет руководить парень из Америки. Он - прокурор. Ведь ты не привыкла иметь дело с подобными людьми.
- И что же?
- То, что у него быстрый ум и острый как бритва язык. Право, мне бы не хотелось, чтобы этот человек тебя обижал.
- Почему он должен меня обижать? Откуда у тебя такие мысли? После приезда сюда Прескотта мы с ним виделись всего один или два раза!
- Тем не менее все это мне очень не нравится. Я не могу понять, о чем думал твой покойный дядя, составляя завещание? Разве было справедливо заставить тебя жить бок о бок с этим человеком?
- Ты все время говоришь о Джее как о законченном преступнике, - рассмеялась Дейвина. - На меня же он произвел впечатление человека, для которого главное и единственное в жизни - работа.
- Не понимаю, с чего ты это взяла?
Дейвина пожала плечами:
- Об этом говорит царящая вокруг Прескотта атмосфера. И его поведение делового человека. Согласись, что он не похож на тривиального соблазнителя!
- Может быть, и не похож. Но ты не могла не заметить, что этот человек не такой, как все.
- Уж не ревнуешь ли ты?
- Во всяком случае, не к тебе. Просто мне не по душе, что он завладел имением.
Дейвина хотела было напомнить Филу, что он-то не имеет никаких прав на это имение. Ведь она с ним даже не помолвлена. Но сдержалась и, как обычно, промолчала.
- Поезжай, смотри на дорогу и не свались в кювет, - буркнула Дейвина и холодно поцеловала Фила в щеку.
- Не сказал бы, что в твоем поцелуе была хоть толика страсти, - сморщился он.
Фил схватил Дейвину за плечи, крепко прижал к себе и насильно прильнул к ее губам. Она же почувствовала, что хочет только одного: чтобы он поскорее ушел. И когда в следующую минуту из-за закрывшейся двери донесся удаляющийся шум автомобильного мотора, Дейвина облегченно вздохнула. Было совершенно очевидно, что их пути с Филом постепенно расходятся. Но был ли тому виной он или она, Дейвина пока не могла решить.
Джей вытянул ноги и соскользнул с водительского места своего "астона-мартина" - автомобиля, который по случаю добыл ему друг, знавший о заветной мечте Прескотта иметь машину этой марки. Путешествие за ее рулем из Лондона доставило Джею большое удовольствие.
- Как тебе нравится, Патти? - спросил он длинноногую блондинку, кряхтя выкарабкивающуюся с заднего сиденья.
- Просто замечательно! - восторженно ответила она. - Ты ведь знаешь, что я люблю быструю езду.
- Я имею в виду не автомобиль, а дом, - с досадой в голосе сказал Джей.
Иногда Патти начинала его раздражать. Но секс с ней был до того потрясающим, что Прескотт никогда внешне не проявлял своего неудовольствия. Хотя их отношения продолжались уже полгода, Джею они еще не успели надоесть. Случай для него из ряда вон выходящий. Прескотт подозревал, что причиной тому была редкая изобретательность Патти в постели и готовность исполнять все его сексуальные пожелания. Прежние девицы Джея в этом преуспеть не смогли.
Патти оправила свою темно-синюю юбку и застегнула на все пуговицы блузку, подчеркивавшую ее напичканную парафином грудь.
- Надеюсь, этот дом подключен к центральному отоплению? - спросила она. - Не забывай, что тебе придется провести здесь целый год, а зима может оказаться очень холодной.
Джей кивнул.
- Скажи, - спросила Патти после короткой паузы, - а твой крестный отец был женат?
Прескотт покачал головой:
- В молодые годы он разбил много женских сердец. Но затем поселился в этом доме и продолжал вести жизнь убежденного холостяка. Время от времени он наносил визиты в Лондон, где посещал знакомых дам. Но в основном был занят только работой, в которой и видел смысл жизни.
- Но у вас должны быть какие-то кровные узы, Джей! Ведь ты во многом похож на Дэвида.
- Нет. Никакие кровные узы нас не связывают. Просто мой отец и Дэвид были большими друзьями. Тем не менее ты права, у нас много общего с крестным. Он прекрасно относился ко мне. А когда в последний раз приезжал в Америку, то слушал мои выступления в суде. И очень хвалил.
- Он не был в этом оригинален. Но я спросила тебя о том, был ли Дэвид женат, совершенно с другой целью.
- Именно?
- Мне хочется знать, насколько широка кровать, на которой он спал?
- Какое это имеет значение? Вряд ли мы будем пользоваться ею для секса. У нас здесь достаточно комнат, чтобы разнообразно и счастливо провести предстоящие шесть лет. Как только мы сюда переедем, я тут же попрошу Тодда и Таню хорошенько обставить каждую из них и превратить в уютное гнездышко.
- Фантастика! А для начала мы устроим новоселье. Несмотря на то что здесь довольно холодно.
Джей бросил взгляд через плечо Патти на коттедж:
- Попроси Клайва внести наши вещи. А затем нам надо будет нанести визит Дейвине.
- О да! Племяннице мистера Уилсона. Хотя не думаю, чтобы у нее сейчас было хорошее настроение.
- Потому что она не получила в наследство этот дом?
- Конечно, - утвердительно кивнула Патти. - Ты ведь сказал, что она заявила, будто бы никогда не знала о твоем существовании. И видимо, была уверена, что все дядюшкино наследство достанется ей.
Джей на мгновение задумался. Потом отрицательно покачал головой:
- Нет. Мне так не показалось. Думаю, что Дейвина не относится к подобному типу женщин.
- Тогда к какому же?
Патти серьезно беспокоило, что английская племянница покойного Уилсона станет бороться за наследство, за которое сама возлюбленная Джея была готова драться руками и ногами. Ибо серьезно надеялась на брак с Прескоттом, который обеспечил бы ей блестящее положение в высшем обществе Бостона. Добиться этого другими способами Патти была просто не способна. Кроме того, Джей очень устраивал ее сексуально.
- Она чуть выше тебя ростом, с темными короткими вьющимися волосами, - ответил Джей. - Стройна. Умна. Выглядит весьма интеллигентной.
- Привлекательна?
Джей пожал плечами:
- Пожалуй, да. У нее есть все для этого. Одевается же сугубо в классическом стиле.
Патти вспыхнула и отвела глаза.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она.
Джей про себя улыбнулся. Он знал, что Патти не могла бы одеваться в подобном стиле, так как это ей не было дано от природы…
Спустя час Джей и Патти появились в коттедже Дейвины. Та встретила их в темных вельветовых брюках и кремовой блузке, поверх которой был надет жакет в полоску. Джей бросил быстрый взгляд на Дейвину и подумал, что не ошибся, давая высокую оценку ее вкусу. Хотя во всем остальном она выглядела очень неопытной. Прескотт невольно задал себе вопрос: насколько интересна Дейвина в постели?