Грубая торговля - Эмма Аллан 14 стр.


Клер принялась шевелить ягодицами и раскачивать нижнюю часть своего тела из стороны в сторону. Гэри неожиданно нагнулся вперед и просунул руку под низ живота Клер. В тот же момент она почувствовала что-то твердое в своей вульве. И прежде чем Клер сообразила, что это могло быть, неизвестный предмет уже проник во влагалище. Тут только она поняла, что Гэри нашел вибратор и вставил его. Все тело Клер задрожало, бурно реагируя на вторжение сразу двух половых членов – естественного и искусственного, отделенных друг от друга лишь тонкой мембраной женской плоти. Все это поразило Клер. Никогда в жизни она не могла себе представить, что над ней будут производиться подобные опыты. Мало того что никогда раньше Клер не занималась анальным сексом, она даже представить себе не могла возможность проникновения в себя сразу с двух сторон. Анус Клер, как она только что поняла, мог доставлять не меньшее наслаждение, чем вульва.

Занятая этими мыслями, Клер только сейчас обратила внимание на полное отсутствие признаков приближения оргазма. Видимо, то же самое заметил и Гэри, поскольку перевел рычажок вибратора и увеличил частоту колебаний. Через несколько секунд Клер почувствовала знакомые симптомы, за которыми последовал и сам пик страсти.

Но произошло и еще кое-что. Вибратор подействовал не только на Клер, но и на Гэри. Его член начал дрожать. Дыхание Гэри стало лихорадочным. Клер поняла, что через несколько мгновений у него начнется оргазм.

Как только она об этом подумала, оргазм начался у нее самой. А через какую-нибудь тысячную долю секунды, когда Клер чувствовала себя на самом верху блаженства, член Гэри распух и взорвался в ней. Наслаждение на миг сменилось острой болью, пронизавшей насквозь все тело. Но тут же, почувствовав извержение спермы, она забыла про боль и вновь отдалась удовольствию, о существовании которого до сих пор даже не подозревала…

Наконец оба почувствовали, что силы их истощились. Вибратор выскользнул из тела Клер еще задолго до того, как член Гэри обмяк и тоже выскользнул из нее.

Они лежали рядом. Каждый – сам по себе. Но все же были вместе. Их тела касались друг друга, но на большее ни у нее, ни у него уже не хватало сил…

Глава 7

Гэри остался завтракать. Он сказал Клер, что любит начинать день яичницей с беконом. Поэтому ей пришлось срочно сбегать в ближайшую мясную лавку, поскольку ни бекона, ни ветчины в доме не оказалось. Кроме того, Гэри с аппетитом выпил апельсиновый сок, чашку кофе и съел несколько ломтей поджаренного хлеба, обильно намазав их клубничным джемом. И при этом заметил, что предпочитает мармелад.

Гэри сидел в новой кухне Клер, размеры которой позволили поставить в ней большой обеденный стол. На нем был белый домашний комбинезон хозяйки, рукава которого оказались слишком короткими для его длинных рук. А плечи так распирали комбинезон, что Клер стала опасаться за его целость.

– Что ты делаешь сегодня вечером? – спросил Гэри, покончив с очередным поджаренным и намазанным джемом хлебцем.

– У меня деловой ужин, – ответила Клер, что в какой-то степени было правдой.

– О!

Клер обрадовала расстроенная интонация этого восклицания Гэри. Хотя оба согласились, что никакого серьезного будущего у них нет, а сложившиеся отношения носят чисто плотский характер, она при каждой возможности старалась убедиться в стабильности его физического влечения к ней.

– А как насчет субботы? – спросила она.

– Я только что хотел с тобой об этом поговорить.

– Итак?

– Помнишь о фотосъемке для журнала, о которой ты мне говорила?

– Помню.

Клер подумала, что Гэри, видимо, уже успел встретиться с Анджелой.

– Ну так вот. Съемка назначена на завтра. Пока – на день. Но Анджела сказала, что все это может сдвинуться на вечер. Они хотят сделать еще несколько ночных снимков.

– Значит, ты уже встречался с ней. А почему мне ничего не рассказал?

– Был очень занят.

– Чем?

– Анджела прислала ко мне фотокорреспондента, который сделал несколько снимков "Полароидом". Потом она позвонила мне и сказала, что все в порядке. Неплохо?

– Неплохо. А сколько они намерены тебе заплатить?

– Тысячу фунтов, если фотографии будут опубликованы. Если же нет, тогда я получу пятьсот.

– Очень даже прилично!

– Хватит, чтобы купить себе старую веревку.

– Я могла бы прийти и понаблюдать ночную съемку.

– Серьезно?

– У себя на фирме я обычно присутствую на съемках во время рекламных кампаний.

– Каких?

– По рекламированию косметики фирмы "Кисс-Ко".

– А! Это мне сказала твоя секретарша, когда я звонил. Насколько я понял, именно эта фирма установила чуть ли не на каждом перекрестке рекламные щиты с огромными фотографиями девицы с длинными, покрытыми толстым слоем туши ресницами и ярко намалеванными толстыми губами.

– Чем толще губы, тем больше требуется помады. Во всяком случае, все это как раз то самое, чем я занимаюсь.

– Чем?

– Руковожу рекламной службой "Кисс-Ко".

– Вот оно что! Тогда понятно, почему ты ездишь на роскошном бордовом "БМВ"!

– Это машина фирмы. Подожди, я должна позвонить Энджи. Мне надо выяснить кое-какие детали. А потом мы можем и поужинать.

– Если это удобно.

– Удобно. Я все организую. Энджи не будет возражать.

– Боже мой! – вдруг спохватился Гэри, взглянув на часы. – Мне уже надо идти!

Он допил свою чашку кофе и побежал вниз. Через несколько минут Клер, спустившись в холл, нашла его в грязной рабочей робе, в которой он приехал накануне вечером. У самой двери Гэри обернулся к Клер и, обняв ее, крепко прижал к себе. Она снова почувствовала его возбужденный, твердый член…

– Энджи!

– Клер, дорогая, как дела?

– Прекрасно! Насколько мне стало известно, ты заарканила себе нового манекенщика?

– Кто тебе это сказал? Ой, извини! Я совсем забыла про беседы по ночам в постели!

– Расскажи мне все подробности.

– Джефф поехал к нему. А ты ведь знаешь: если Джеффу надо кого-то запечатлеть, он достанет этого человека из-под земли. Через несколько часов он вернулся и привез фотографии. Марджи некоторые одобрил. Остальные останутся для истории.

– Следующая съемка у тебя завтра?

– В середине дня и вечером.

– Понятно. Гэри получит тысячу фунтов?

– Почему это тебя так интересует?

– Он же мой друг!

– Друг! Брось, Клер! Кому ты эти сказки рассказываешь?

– Я просто хотела бы, чтобы ему прилично заплатили.

– Тысячу фунтов. Я тебе это обещаю.

– Прекрасно! А мне можно приехать?

– Куда?

– На съемки.

Последовала пауза. Потом до Клер донесся неуверенный голос подруги:

– А… Нет!

– Почему же?

– Клер… Могу я сказать тебе кое-что по секрету?

– Конечно!

– Видишь ли… Мы хотим продать эти фотографии "Стикшифт".

– Ах вот как!

"Стикшифт" – испанская фирма, финансируемая из Германии, – была главным конкурентом "Кисс-Ко". На этот раз немцы предложили ей несколько миллионов фунтов на организацию рекламной кампании, целью которой было показать, что только фирма "Стикшифт" может предложить самую пикантную и сексуальную косметику, которая не производится ни в одной стране, кроме Германии.

– Ты же сама понимаешь, Клер, что твое присутствие на этих съемках невозможно, – стала убеждать ее Анджела. – Ну, признайся, разрешила бы твоя Кончита Мартинес присутствовать конкуренту на съемках, проводимых "Кисс-Ко"?!

– Нет. Но, как я поняла, речь идет о мужских костюмах английских фирм.

– Первоначально именно так и было. Но Марджи соблазнило предложение "Стикшифт" поделить доходы на рекламу.

– Я могу переодеться так, что никто не узнает.

– Клер! У меня же будут фотографии.

Клер знала, что Анджела права. Если бы кто-то из "Стикшифт" оказался где-то рядом с местом проведения съемок фирмой "Кисс-Ко", она первой тут же подняла бы шум и устроила громкий скандал.

– Хорошо, – согласилась Клер. – Но ты по крайней мере возьми его под свою опеку.

– Конечно. Твой Гэри будет в полной безопасности. Можешь на меня положиться.

– Я не могу на тебя целиком положиться. Ибо знаю твою привычку хвастать своим положением. Такие люди никогда не бывают надежными.

И Клер шутливо улыбнулась. Анджела чуть выгнула бровь и тут же парировала:

– Ты просто ревнуешь. Поскольку знаешь, что мои соски красивее твоих.

– Ты права. Желаю тебе всяческих удач!

– И тебе тоже!

На все время пребывания в Лондоне Бриджет арендовала автомобиль, на котором намеревалась вместе с Клер отправиться на ужин к Дэвиду.

Как и всегда, Бриджет была одета во все белое. Платье было с длинными рукавами, длинное, но с высоким разрезом, обнажающим при ходьбе стройные ноги в белых чулках. Наряд дополняли туфли того же цвета.

Клер была одета строго. Ибо сейчас меньше всего хотела дразнить Дэвида Олстона. На ней было скромное креповое платье бордового цвета, также с длинными рукавами и значительно ниже колен. Только под дорогим ожерельем виден был небольшой кружок обнаженного тела. Но очень небольшой.

Взятая Бриджет машина подкатила к подъезду гостиницы точно в назначенный час. Шофер выскочил из-за руля, обежал автомобиль и, открыв дверцу, услужливо помог Бриджет и Клер разместиться на заднем сиденье. Дорога до лондонского дома Дэвиса заняла не больше пяти минут. Выйдя из машины, они направились к парадному входу. Клер первой поднялась по ступенькам и позвонила.

Она ожидала, что дверь откроет мажордом. Но на этот раз их встретил сам хозяин.

– Бриджет Голдсмит – Дэвид Олстон, – отрекомендовала их друг другу Клер.

– Если не возражаете, – учтиво поправил ее Дэвид, – я виконт Бонмут.

Он не без основания решил, что в подобном обрамлении будет выглядеть предпочтительнее, повышая к тому же и авторитет Клер в глазах ее начальницы.

– Очень приятно с вами познакомиться, милорд, – ответила Бриджет, сделав реверанс и протягивая Дэвиду руку.

– И все же я предпочел бы обращение "Дэвид", – так же учтиво поклонился он. – Прошу вас!

Они вошли в холл. Бриджет окинула взглядом стены, потолок, устланные коврами полы.

– Кто строил этот дом?

– Архитектор Нэш, насколько я помню. Ведь нашей семье уже больше двух веков. Он же автор Риджентс-парка, мимо которого вы проезжали, и самой улицы того же названия. Это был замечательный человек. Может быть, вы слышали о нем. А теперь, прошу вас, пройдемте дальше. Ведь вы, насколько я осведомлен, интересуетесь историей. Не так ли?

– Именно так. Ведь наша Америка фактически не имеет своей истории.

Дэвид провел обеих дам в гостиную. Там, возле большого камина, стояли еще четверо гостей, рассматривавших разложенную на столике богатую коллекцию засушенных цветов.

– Друзья, – обратился Дэвид к собравшимся, – позвольте представить вам Бриджет… Извините, я плохо запоминаю фамилии…

– Голдсмит, – подсказала ему Бриджет.

– Да! Бриджет Голдсмит. Она на днях приехала из Америки. А это мой добрый друг Клер Маркем.

Все четверо учтиво кивнули и улыбнулись.

– Это – Вирджиния Ансел, – представил Дэвид крупную женщину в голубом бархатном платье. – И ее подруга Анна Холмс, – кивнул он в сторону простоватой и очень худой девицы с длинными, но вялыми белокурыми волосами. На ней было желтое атласное платье, отороченное белыми кружевами.

– А теперь познакомьтесь, пожалуйста, с Филипом и Селестой Ричардсон – герцогом и герцогиней Тидмут.

Бриджет и Клер пожали руки всем гостям. Здороваясь с герцогом, Бриджет присела в реверансе и низко склонила голову.

– Рада познакомиться, ваша светлость, – торжественно сказала она.

– Не хотите ли выпить? – обратился Дэвид к Бриджет и Клер.

Клер удивило отсутствие слуг. Создавалось впечатление, что гости должны были сами о себе заботиться. Сами открывать бутылки с шампанским, разливать вино по бокалам. Дэвид раскупорил одну из лежавших в ведре со льдом бутылок и, наполнив шипучим напитком два высоких тонких бокала, поднес их Клер и Бриджет.

Все внимание Бриджет сосредоточилось на герцоге. Это был молодой человек небольшого роста, полноватый, с густыми иссиня-черными волосами. Его темно-карие глаза, напоминавшие крупные бусины, тут же обшарили Бриджет с ног до головы, хотя супруга стояла рядом.

Селеста Ричардсон оказалась намного выше своего мужа и, как показалось Клер, значительно старше его. Ее темно-каштановые волосы были собраны в пучок на затылке, а удлиненное лицо пересекали морщины. Однако зеленые глаза герцогини горели энергией и живостью. А по всему ее виду было заметно, что к своей особе Селеста относится очень даже внимательно. Во всяком случае, из всех присутствовавших в гостиной женщин именно ее наряд был самым эффектным. Длинное, выдержанное в строгом стиле черно-белое платье плотно облегало все еще стройную фигуру. Никаких декольте, разрезов выше колен или прочих вольностей, входивших, да и уже вошедших, в моду.

– Разрешите мне сказать пару слов? – обратился Дэвид к Бриджет, обведя взглядом остальных гостей. – Я думаю, что кое в чем мы все пришли к согласию.

Гости утвердительно закивали.

– О чем это он? – озадаченно спросила Бриджет у Клер.

Та тоже недоуменно пожала плечами:

– Понятия не имею.

Клер в душе надеялась, что вслед за многозначительным заявлением Дэвид не примется за свои обычные маленькие игры. Это было бы совсем не к месту. К тому же он знал, что от Бриджет во многом зависит дальнейшая карьера Клер.

– Разрешите мне все объяснить, – поспешил сказать Дэвид.

Он взял Бриджет за руку и подвел к окну, из которого был виден парк.

– Дэвид очень много нам о вас рассказывал, Клер, – нарушила воцарившееся было молчание Вирджиния Ансел.

– Да. Мы знаем все ваши секреты! – поддержала ее герцогиня.

Клер не обратила особого внимания на эти реплики. Она смотрела на Бриджет и пыталась прочесть ее мысли по выражению лица. В этот момент на нем было написано удивление.

– Вы давно знакомы с Дэвидом? – спросила Клер у Вирджинии.

– Мы присоединились два года назад.

– Присоединились? – переспросила Клер, выгнув дугой бровь от изумления.

Она подумала, что Вирджиния просто выбрала неудачное слово.

– Я имею в виду общество "Осер", – объяснила та.

– "Осер"? Что это такое? – еще более удивляясь, спросила Клер.

– Да так… Просто очередная шутка Дэвида. Вы же знаете: он без этого не может!

Клер почувствовала, как сжалось сердце. Она знала французский язык. Слово "осер" в переводе на английский означало "осмеливаться" или "делать вызов". Догадаться о том, чем занимаются члены этого общества, было не так трудно… Но тут, взглянув на Бриджет, она увидела, что на лице той выражение озадаченности сменилось светлой улыбкой.

– Что же это за общество? – решилась впрямую спросить Клер.

– О! – воскликнул герцог, с опаской глядя на супругу. – Неужели Дэвид никогда не рассказывал вам? Мы все были уверены, что…

– Я думаю, дорогой, что Дэвид знает, что делает, – быстро проговорила Селеста, дернув супруга за рукав. – Лучше скажи, не хочешь ли еще немного шампанского?

– Нет, спасибо.

Тем временем Дэвид отвел Бриджет от окна, и они присоединились к гостям. Клер украдкой еще раз посмотрела на начальницу и удовлетворенно отметила, что та сияет от удовольствия. Все остальное Клер не интересовало.

– Вы не хотите мне рассказать о вашей семье, ваша светлость? – спросила Бриджет у герцога. – Я просто жажду узнать как можно больше деталей о столь древней аристократической ветви.

Пока Филип пространно рассказывал о своих предках, Дэвид подошел к Клер и взял ее за руку.

– Я очень рад тебя здесь сегодня видеть, – прошептал он. – И хочу, чтобы ты это знала.

По его таинственному тону Клер сразу поняла, что речь идет не только об ужине.

– Что все это значит? – нахмурилась она. – Что происходит? И где слуги?

– Все в порядке, – поспешно ответил Дэвид. – У слуг сегодня свободный вечер. Но я позаботился о прекрасном буфете. Так что не беспокойся!

– А не хочешь ли ты мне поведать, что это за общество "Осер"?

– Повторяю, Клер: ради Бога, ни о чем не беспокойся!

Он взял Клер за руку и отвел в угол.

– Я уже все объяснил Бриджет. Она удивительно разумная женщина. Обычно мы не приглашаем одиноких. Но я постарался объяснить ситуацию всем остальным, и те согласились с ней встретиться…

– Что ты им объяснил? – в замешательстве спросила Клер, чувствуя, как в ней растет раздражение.

Она не понимала, что еще надо было всем объяснять, приглашая кого-то к себе в дом на ужин.

– То, что произошло между нами в последний раз у меня в доме, – продолжал Дэвид, не отвечая на ее вопрос и как бы пропустив его мимо ушей, – было для тебя трудным испытанием. Я это отлично понимаю!

– Кстати, мне надо с тобой обо всем этом серьезно поговорить.

– Я знаю… Все знаю… Это было так неожиданно. Но я знал, что ты все понимаешь. Знал, что могу тебе доверять, Клер. Ты такая удивительная женщина! То, что ты делала…

– Я не могла сдержаться…

– В том-то и дело! Я понял это. И понял, что все будет хорошо. Я был слишком требовательным. Это потому, что моя сексуальная жизнь запуталась в каком-то сложнейшем лабиринте.

– И ты не можешь ее направить в спокойное русло. Так?

– Да. Ты подобрала очень точное выражение.

Дэвид смотрел прямо в глаза Клер, как бы пытаясь заглянуть в глубину ее души.

– Я знаю, что случилось, – вновь заговорил он. – Это-то и взволновало меня! Впервые ты думала о себе, а не обо мне. Боже, но это же было прекрасно, Клер! Я все время об этом думаю! Поэтому и позвонил тебе! Я не могу забыть, как ты тогда выглядела! Какое выражение было у тебя на лице! А твой голос! Такой громкий. Такой убедительный! И то, что ты заставила меня делать! Дорогая! Я знаю, что это было всего лишь началом!

Клер оказалась права. Еще накануне она с тревогой думала о том, что Дэвид скорее всего неправильно воспринял ее реакцию на случившееся. Он привык, что Клер часто выходила за границы разработанного им очередного сценария. И воспринимал это как свидетельство ее перевозбуждения, но никак не отвращения к нему.

– Видишь ли, Дэвид, – подчеркнуто серьезно сказала Клер, – нам надо поговорить.

– Да, да, конечно! Я наперед знаю, что ты мне скажешь. Больше никаких писем! Никаких сценариев! Нам все это уже не нужно. То, что ты делала в минувшую пятницу, было несравненно лучше всех моих идей и заготовок. Теперь мы оказались на одной волне. Я уверен в этом!

Клер поняла, что в присутствии Бриджет, которая стояла у противоположной стены гостиной и могла все слышать, сказать ему правду было невозможно.

– В этом все и дело! – продолжал тем временем Дэвид. – Именно поэтому я и хотел, чтобы ты непременно была здесь сегодня! Теперь ты все увидишь и поймешь.

– Все?

Назад Дальше