Любовный рецепт бабушки - Барбара Макмаон 7 стр.


- Нет. - Салли сморщила нос. - Пригласи Джейка. Они с Гретом дружат.

- Понятно.

Керри почему-то не хотелось приглашать Джейка. Еще решит, что она его преследует.

Поздно вечером, лежа в постели, она нашла страницу в дневнике Меган, которую

бегло проглядела накануне.

"Леопард не любит менять насиженные места. С возрастом мужчина делается постоянен в своих привычках и не уступает никаким уговорам женщины что-либо изменить. Все это сообщила мне тетя Дотти, поспав после обеда. Она - сокровищница полезных сведений и знает то, чего не знает мама. Значит, я должна быть уверена, что примирюсь с привычками мужчины".

Керри закрыла дневник - Джейк точно не станет меняться с возрастом. Ему уже тридцать четыре, он сделал карьеру и избрал подходящий для себя образ жизни. У него есть все, чего он хочет, зачем ему перемены? Когда ему нужна партнерша, он приглашает на свидание женщину, а когда хочет уединиться, то просто отправляется домой. В глубине души Керри признавала, что надеется, последовав старомодным советам Меган, завоевать сердце этого мужчины, так как все еще страдает по нему.

Какие глупые мысли! Керри погасила свет. На это у нее не больше шансов, чем полететь на Луну. Хватит шутить, пора переходить к серьезным делам. Она начнет с того, что отошлет свои анкеты и познакомится с другим мужчиной. Может быть, пригласит на обед Карла вместо Джейка.

Джейк увидел, что свет в комнате Керри погас. Он сидел во дворе, забыв про пиво, которое держал в руке. Керри вернулась домой час назад, даже не взглянув в сторону его дома. Он чуть было не окликнул ее, но, пока раздумывал, она исчезла за дверью.

Уставившись в темноту, он думал о том, где она проводила время после того, как ушла из зала суда. Он даже не заметил, когда это произошло.

Может быть, ей стало скучно? Ведь судебный процесс отнимает много времени и сил.

А ему хотелось, чтобы она снова проявила внимание к его работе, как в тот воскресный вечер. Что ж, еще одна неожиданная черта в женщине, которую, как ему начинало казаться, он совсем не знает.

Он встал, подошел к дому и постучал в заднюю дверь. Уснуть она не успела, так как только что выключила свет.

На задней веранде зажегся фонарь, и в приоткрытую дверь выглянула Керри.

- Господи, Джейк! Что случилось? Он уставился на нее, ожидая увидеть кокетливую ночную рубашку. Но и хлопчатобумажная майка показалась ему такой же экзотичной, как кружевное или атласное белье. Простая ткань обрисовывала высокую грудь, а подол рубашки доходил лишь до бедер. Взгляд Джейка скользнул по длинным голым ногам Керри, затем мужчина посмотрел ей прямо в глаза.

- Джейк.

- И другие тоже могут иногда поступать неожиданно, - пробурчал он и потянул ее за руку. - Пойдем. - Он сам не знал, что делает. Ему просто хотелось побыть с этой соблазнительной женщиной, услышать, понравилось ли ей его выступление в суде, и.., провести с ней хотя бы час.

Она упиралась, но он тянул ее за собой.

- Подожди, я даже не одета. Джейк!

- Успокойся, Керри. Мы пойдем ко мне во двор. Я потерял тебя после работы.

- Подожди минутку. - Она остановилась.

- Тебе не нравятся неожиданности? вкрадчиво спросил он.

- Ты часто так поступаешь?

- Никогда.

- Леопард не любит менять насиженные места, - прошептала она.

- Что? - Он наклонился, вдыхая присущий только ей сладкий запах. Ему хотелось немного другого, а не стоять на холодной траве и рассуждать о леопардах.

- Я хочу спросить, что ты задумал?

- Я обнаружил у себя склонность к похищению. Возможно, твой пример заразителен.

- Но для пикника уже поздно.

- Но не для десерта. Миссис Малфрети приготовила сегодня яблочный пирог. Мы его смажем мороженым.

- Уже двенадцатый час.

- Неужели слишком поздно для современной жительницы Нью-Йорка?

- Ты что-то не похож на степенного адвоката.

- Ах вот каким ты меня представляешь! -Он притянул ее к себе. Ни одному мужчине не хочется выглядеть степенным, если только ему не сто с лишним лет и он уже не в состоянии передвигаться. Он обнял ее и наградил долгим поцелуем. Керри не сопротивлялась, и Джейку понравилась ее уступчивость. Он провел языком по полураскрытым губам, а затем просунул язык ей в рот.

У Керри закружилась голова. Прикосновение Джейка разожгло тлеющий глубоко внутри огонь. Ноги не держали ее, а желание росло и росло. Пусть поцелуй не кончается никогда, подумала она.

Но поцелуй кончился, и Джейк стал нежно касаться губами ее щек, скул, шеи, где часто-часто пульсировала жилка.

- Подожди здесь, - прошептал он ей на ухо, - я принесу десерт, и мы съедим его во дворике.

Керри согласно кивнула, вдруг лишившись дара речи. Когда Джейк ушел, она от слабости опустилась на холодную траву. Прижав пальцы к щекам, она почувствовала, как они пылают. Что там писала Меган? Надо учиться понимать мужчину? А она, Керри, до сих пор представления не имеет, что за человек Джейк и что у него на уме.

Игра еще не кончилась, и каковы ее правила - неизвестно. Керри была уверена только в одном: так ее никогда раньше не целовали. Что будет дальше?

Сидеть на траве стало холодно, и она перебралась на плиточный дворик. Камни под босыми ногами были еще теплыми: не успели остыть. Она уселась в шезлонг и прижала колени к груди, а на ноги натянула подол майки. Ночь была благоуханной и теплой, из окон соседних домов струился мягкий свет, а на горизонте красовалась луна.

- Прошу, яблочный пирог по модному рецепту.

Керри взяла тарелку и вилку. Откусив кусок пирога, она ощутила вкус яблок, сахара и корицы.

- У.., как вкусно, - с улыбкой отметила она. - Миссис Малфрети по сей день печет непревзойденные пироги.

Джейк сел рядом, и они молча уплетали вкусный десерт.

- Почему ты такая? - спросил он.

- Какая?

- Ну, молчаливая иногда. Та Керри, которую я знал, была болтушкой.

- Та Керри была очень юной, а теперь я взрослая.

- И у нас с тобой разный жизненный опыт. Как тебе жилось в Нью-Йорке?

- Я ведь уже говорила об этом.

- Не очень подробно, больше говорил я. Ты рассказала лишь о своей работе и о приятельницах, но не о мужчинах. Ты со многими встречалась?

Керри доела пирог и поставила тарелку на пол. Затем откинулась на спинку шезлонга. Она вдруг вспомнила, что на ней, кроме рубашки и трусов, ничего нет. Правда, уже темно, и она едва видит силуэт Джейка на фоне ночного неба, так что он тоже ничего не различит. Как странно, что его заинтересовало ее прошлое. Она вовсе не собирается посвящать его в свои романы.., вернее, в их отсутствие. Керри перевела разговор на другую тему:

- Я очень рада, что увидела тебя в суде. -Ты выглядел внушительно. Ты наверняка очень хороший адвокат.

- Сказываются годы практики, успехи и неудачи. За все нужно платить.

- И какую цену заплатил ты? Джейк помолчал, затем, выпрямившись в кресле, ответил:

- Когда полностью занят карьерой, то на другое не остается времени.

- Имеешь в виду светскую жизнь? - Она вспомнила свое собственное трудолюбие в ущерб развлечениям и отдыху.

- Это действительно играло второстепенную роль. Но ты увела разговор в сторону, расскажи мне о своей светской жизни.

- Особенно нечего рассказывать. Мне пора, Джейк. Уже поздно, и становится прохладно.

Он поднялся и подал ей руку. Керри, поколебавшись, взяла его за руку, а когда теплые пальцы Джейка коснулись ее ладони, у нее дух захватило и сердце снова начало свою бешеную пляску. Почему этот человек так на нее действует?

- Когда я стану тебя похищать, то тоже завяжу глаза, - пробормотал он и обнял ее.

Керри не могла справиться с внутренней дрожью, а он прижимал ее к себе все крепче и крепче, и ей уже не хотелось сопротивляться. Она подняла лицо, и их губы встретились.

Керри не помнила, сколько длился поцелуй: вечность или мгновение. Но вот он отпустил ее со словами:

- Ночное наваждение.

Глава 7

Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Из дневника Меган Мадам, лето 1923 года

Ночное наваждение. Керри была с этим согласна. Она повернулась и в полном смятении быстро пошла к своему дому. Только бы снова не влюбиться в Джейка Митчелла!

Но как трудно избежать этого, когда тело трепещет от его прикосновений, а на губах остался вкус его поцелуя. А если Джейк изменился? Может, леопарды все же меняют насиженные места? Нет! В его возрасте это невозможно. Чудес не бывает.

Трава была мокрая от росы, и у Керри замерзли ноги. Как она могла выйти к нему в одной рубашке? Тетя пришла бы в ужас, и даже ее весьма современная мать с удивлением подняла бы брови, увидев дочь в таком виде.

- Спокойной ночи, Керри, - сказал Джейк, когда они подошли к крыльцу.

- Спокойной ночи. - Она стремительно взбежала по ступенькам и.., вдруг бросила через плечо:

- Я в субботу собираюсь приготовить джамбалайю к обеду. Будут Салли с Грегом. Хочешь присоединиться? - И тут же подумала: если он откажется, то она пригласит Карла. Но он сразу согласился и спросил:

- Когда?

- Часов в шесть. - С этими словами она вошла в дом и поспешно захлопнула за собой дверь, пока не совершила какой-нибудь глупости вроде того, чтобы броситься ему в объятия. И не стала подсматривать в окно, как он идет к себе. Но что он подумал о ней после того, как она ответила на его поцелуй? Он не должен догадаться о том, как ей не хочется его отвергать. Хотя именно это ей надлежало сделать, а не приглашать его в субботу в гости.

Керри улеглась в постель, но заснуть не могла. Она вспоминала поцелуй Джейка, прикосновения его крепких рук, вкус его губ и языка.

Не надеясь заснуть, она села и зажгла свет. Затем взяла дневник Меган, чтобы прогнать мысли о Джейке.

"У мамы, кажется, есть поговорка на любой случай. Сегодня, когда мы с ней готовили ужин, она подмигнула мне и сказала, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Сытого мужчину легче окрутить. Выходит, мне надо чем-то угостить Фредерика? Но как это сделать? Мама, наверное, догадалась о моих чувствах к нему. Она сказала, что мы пригласим на воскресный обед пастора с женой и, может быть, Фредерика. Я знаю, что Фредерик любит жареную курицу. А кузина Бидди считает, что я лучше всех умею жарить кур. Интересно, понравится Фредерику моя стряпня?"

Что ж, еще одно очко в пользу Меган, подумала Керри. Если Джейку понравится джамбалайя... Керри отложила дневник в сторону. Теперь она будет думать о новой работе.., и о том, что надеть в субботу.

Утром в пятницу Керри сходила за продуктами для джамбалайи, а днем убиралась в доме.

Субботний день выдался жарким и душным. Керри постаралась управиться с джамбалайей пораньше, чтобы к вечеру кушанье получше пропиталось приправами. Она намеревалась подать к джамбалайе свежий салат и горячий кукурузный хлеб, а на десерт ананасный пирог по рецепту тети.

Керри вспомнила, как однажды Джейк, заглянув по-соседски к Портерам, с огромным удовольствием уплетал этот пирог.

Она услышала звук косилки и выглянула в окно - Джейк подстригал газон. Керри долго не могла отвести от него взгляд. Он был одет опять в те же старые обрезанные джинсы и драные кроссовки. Кожа у него блестела на солнце, а мускулы на плечах и груди выглядели очень крепкими. Он успел сильно загореть, но это неудивительно, если работать без рубашки на солнцепеке.

Он не смотрел в сторону ее дома, и Керри со вздохом снова занялась приготовлением обеда. Если она не последит за собой, то вновь в него влюбится, и тогда - беда. Надо было пригласить Карла. Или ограничиться Салли и Грегом. На прошлой неделе они чудесно пообедали втроем. Четвертый им не нужен. Теперь уже поздно что-либо менять, но она постарается, чтобы обед прошел как встреча трех старых друзей с Гретом.

Зазвонил телефон.

- Алло!

- Керри? - прохрипел знакомый голос.

- Салли? Что стряслось? У тебя ужасный голос.

- А чувствую я себя еще хуже! Я жутко простудилась и не смогу прийти на обед. Грегу я уже позвонила.

- Ты должна прийти! Я наготовила уйму еды. И Джейка пригласила.

- Я же могу всех заразить. Пообедай вдвоем с Джейком. Положи в морозилку то, что вы не съедите, и на следующей неделе, когда мне станет лучше, мы это слопаем. Но боюсь, что лучше мне не станет.

- Простуда быстро проходит, и через пару дней ты поправишься.

У Керри упало сердце - она так рассчитывала на присутствие кузины и Грега. Поверит ли Джейк, что они тоже были приглашены? Возможно, он решит, что это просто уловка, чтобы завлечь его.

- Может, я и поправлюсь, но сейчас чувствую себя отвратительно. Такая прекрасная погода, а я болею, - простонала Салли.

- Пей больше жидкости... Салли засмеялась и закашлялась.

- Ты прямо как мама. Я сумею о себе позаботиться, а ты повеселись сегодня. Жаль, что меня не будет, но в таком состоянии я даже вкуса еды не почувствую.

Керри повесила трубку и посмотрела в окно. И речи быть не может, чтобы она одна принимала Джейка. Кстати, на лужайке его уже не было. Значит, он ушел в дом, и, наверное, надо позвонить ему и отменить обед.

Она набрала его номер, и после четырех звонков ей ответил автоответчик.

- Привет, Джейк. Это Керри. Салли заболела, поэтому обед сегодня лучше отменить. Правда, еды наготовлено столько, что я могу часть принести тебе, - сказала Керри. Но почему тогда он не может съесть это у нее дома? - Если хочешь, то все же приходи, но Грега и Салли не будет, только мы с тобой, добавила Керри, чувствуя себя полной идиоткой. Вдруг он подумает, что она берет его приступом? - Или можешь забрать еду к себе. - Теперь она похожа на служащую ресторана из секции "обеды на дом". - Позвони мне. - С этими словами она поскорее повесила трубку, чтобы не ляпнуть чего-нибудь еще.

Керри выглянула в окно - машины Джейка не видно. В половине шестого он так и не позвонил. И авто его не было. Где он? Ждать его к шести или нет?

На Керри было короткое и открытое голубое платье и босоножки на босу ногу, а ногти на ногах она покрасила бледно-розовым лаком. Она успела немного загореть, и эта цветовая гамма смотрелась неплохо.

Керри пошла на кухню, где замесила жидкое кукурузное тесто, вылила его в сковородку и поставила около плиты. Миску с салатом она сунула в холодильник. Расхаживая по кухне, Керри то и дело поглядывала в окно. Где же Джейк?

В шесть часов он так и не появился, и Керри решила, что он не придет, так как, вероятно, узнал по автоответчику ее новости. Она сунула сковородку с тестом в духовку и решила поесть одна.

Вытащив дневник Меган, Керри уселась за кухонный стол и стала читать, ожидая, когда испечется хлеб. Вкусный запах наполнил кухню, и у Керри потекли слюнки.

От неожиданного стука в дверь она вздрогнула. На веранде стоял Джейк, одетый в обычные брюки и темно-зеленый трикотажный пуловер.

- Прости за опоздание, меня задержали.

- Я тебя уже не ждала, - сказала она, отметив про себя, как он красив.

- Ты же сама сказала - часов в шесть. - Он вопросительно на нее посмотрел. - Я опоздал всего на пятнадцать минут. Может, все-таки впустишь?

Она смутилась и кивнула.

- Вкусно пахнет, - заметил он, войдя в кухню. - А где Салли с Грегом?

- Я оставила тебе сообщение на автоответчике. Салли заболела, поэтому они не придут. Я звонила утром, но тебя не застала.

- Я даже не заехал домой. Жаль, что Салли заболела. Что-то серьезное?

- Обычная простуда, но чувствует она себя очень плохо. Я подумала, что, поскольку нас только двое, ты не захочешь прийти.

- А я думаю, что мы и вдвоем справимся с обедом, - сказал он. Его взгляд скользнул по ее плечам, затем вниз и остановился на блестящих розовых ногтях на ногах. Джейк усмехнулся.

- Конечно, справимся. Хочешь вина? -Керри отвернулась. Коленки у нее дрожали. Да от его взгляда железо расплавится! - Я рассчитывала подать обед около семи часов, но кукурузный хлеб почти готов.

- Я, вообще-то, голоден. Днем не успел поесть, кое с кем надо было встретиться.

Так вот почему он опоздал! Не мог уйти от дамы! Возможно, он договорился о встрече с женщиной после приглашения Керри? Она чуть не застонала. Не следовало его приглашать. Наказ прабабушки не быть слишком сговорчивой она не выполнила.

- Ты вполне мог позвонить мне и отменить свой визит, - сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал, и с веселой улыбкой на лице повернулась и протянула ему бокал вина.

Джейк перелистывал дневник.

- Не смей это читать!

Керри быстро выхватила у него тетрадь. Не хватало еще, чтобы он догадался, чем она занималась все это время! Он сразу заподозрит, что она пыталась заманить его в ловушку, и ни за что не поверит, учитывая предысторию их отношений, что она просто забавляется, ожидая появления на горизонте подходящего жениха.

Он нахмурился.

- Это чей-то дневник? Керри кивнула.

- Салли и тетя Пегги нашли его на чердаке. Это дневник нашей с Салли прабабушки. Она была бабушкой тети Пегги и моей мамы, пробормотала Керри.

- Она вела его с детства?

- Не совсем. В основном с тех пор, когда ей исполнилось восемнадцать. - Керри положила дневник на холодильник и заглянула в духовку - на кукурузном хлебе образовалась золотистая корочка. - Обед готов, - объявила она. - Поедим на воздухе?

Они устроились во дворике. Джейк ел с удовольствием, а Керри, наоборот, нервничала и едва притронулась к джамбалайе и салату.

- Что-то случилось? - спросил Джейк.

- Нет. - Она улыбнулась, но отвела взгляд и глотнула вина. - У тебя было приятное свидание?

Зачем она об этом спрашивает? Неужели ей интересно знать о его встрече?

- Свидание - это громко сказано. - Он намазал маслом толстый ломоть хлеба.

- А что же это было?

- Деловая встреча. А ты что подумала? Я встречался с частным сыщиком по делу, которое веду. - У него заблестели глаза. - Ты решила, что я убежал со страстного свидания с другой женщиной, чтобы прийти к тебе на обед?

У нее запылали щеки. Он решил, что она ревнует.

- Вовсе нет. Я видела, как ты утром подстригал газон. Ты бы мог нанять садовника.

- Он у меня был, но потом исчез, и я попробовал делать это сам. Мне понравилось: испытываешь чувство удовлетворения и есть время для размышлений.

- Мне тоже нравится возиться в саду. Надеюсь, что в моей новой квартире будет балкон. А вообще, мне хотелось бы иметь огромный старый дом с большим садом, где можно будет огородничать в свое удовольствие.

- В новой квартире?

- Ага. Я ведь собираюсь найти работу в Шарлотте, и мне нужно жилье.

Джейк задумчиво на нее посмотрел.

- А почему тебе не жить в Уэст-Бенде? Это ведь недалеко.

Она пожала плечами.

- Шарлотт мне нравится больше.

- Уэст-Бенд для тебя чересчур провинциален?

- Нет. Уэст-Бенд - прекрасное место.., для семейного человека. - Она посмотрела ему в глаза. - Но пока я не выйду замуж, лучше жить там, где многолюднее. - Про себя Керри подумала: и подальше от искушения, исходящего от этого высокого, темноволосого мужчины.

- Значит, ты рассчитываешь там кого-нибудь подцепить? - натянуто осведомился он.

Назад Дальше