Звёздная пыль - Нэн Райан 13 стр.


Опытные ласки сводили ее с ума. Дрожа от возбуждения, словно в лихорадке, она не остановила Си Си, когда он провел рукой по пылающей коже внутренней поверхности бедер, а потом медленно и искусно снял с нее трусики.

Си Си наблюдал за лицом Каролины, одновременно прикасаясь к ее телу. Красивые изумрудные глаза были полузакрыты, а губы, напротив, приоткрыты, дыхание прерывистое. Наконец ее плоский живот напрягся, а спина выгнулась дугой. Каролина застыла и задержала дыхание.

Си Си остановился и пристально посмотрел на нее.

– Боже мой, ты – девственница?

– Да, Вождь, – прошептала она. – Ты будешь моим первым мужчиной.

Долгое время он сидел молча. Потом поцеловал полуоткрытые губы Каролины и произнес:

– И последним. Надевай свои трусики, крошка. Я собираюсь жениться на тебе.

Глава 15

– Она что, высосала все твои мозги через одно место? – язвительно спросил Эшфорд.

Си Си вспыхнул:

– Она не такая, Эш! Она милая и невинная юная девушка, и я люблю ее.

– Любишь ее? Си Си, да ты даже не знаешь ее.

– Я знаю, что люблю ее и собираюсь жениться на ней.

Эш осуждающе вздохнул:

– Черт возьми, Си Си, да ты сам еще ребенок. И ты хочешь связать себя?

Си Си пожал плечами и ухмыльнулся:

– Она должна быть моей.

Эш подошел к бару и достал шотландское виски.

– Ты хочешь ее? Проклятие, но ведь ты можешь обладать ею. Таким же способом, как и всеми остальными женщинами. – Он улыбнулся, чтобы придать своему голосу спокойный тон и выразительность. – Привези девушку сюда, в "Мюзикленд", на пару недель, тебе надоест…

– Эш, я собираюсь жениться на Каролине Мэнсфилд.

Эшфорд почувствовал, как что-то сдавило грудь. Он налил себе на два пальца виски, сделал глоток и сел на мягкий кожаный диван рядом с вытянувшим длинные ноги Си Си.

– Как ты думаешь, почему я возражаю против этого брака? – спросил Эш.

Си Си вынул из пачки сигарету "Вайсрой", сунул пробковый фильтр в рот и покрутил его своими пухлыми губами.

– Вы беспокоитесь за меня.

С лица Эша исчезло недовольное выражение.

– За твою карьеру, сынок, – мягко сказал он. – Миллионы женщин влюблены в тебя. Они мечтают о тебе вечерами, они покупают твои пластинки, ходят на твои концерты и фильмы с твоим участием. Пока ты остаешься холостым, ты…

– Мои поклонники не оставят меня только потому, что я женюсь. – Си Си глубоко затянулся.

Эш допил виски.

– Ты не прав, Си Си, поклонницы очень изменчивы. Они любят тебя сейчас, потому что ты их живая, дышащая сексуальная фантазия. Ты красивый и мужественный. И что самое важное – ты одинок. Нет ничего возбуждающего в степенном, женатом человеке. Женщины хотят чувствовать, что ты их любишь и принадлежишь им.

– Думаю, Эш, что доля истины в ваших словах есть, но я поступлю все-таки по-своему.

Эш заскрипел ровными белыми зубами.

– Си Си, есть множество агентов в нашем бизнесе, которые попытались бы сделать из тебя гомосексуалиста, лишь бы никогда не возникло такой проблемы.

Си Си изумленно округлил глаза.

– Это правда, ведь мы с тобой уже видели такое, – продолжал Эш, – но я никогда не предлагал тебе ничего подобного, не так ли?

– Нет, но этого не будет…

– Хорошо, хорошо, тебе не надо опускаться до этого. По-моему, я с тобой был всегда честен во всех вопросах, не так ли?

– Да, так.

– Поэтому послушай меня и не делай этого. Не женись. Это самоубийство для твоей карьеры.

– Значит, пусть будет так, – произнес охваченный страстью Си Си Маккарти.

Эш попробовал нажать другую кнопку:

– Какую жизнь ты готовишь для своей девушки?

– Ее имя Каролина, Эш. Каролина Мэнсфилд. Надеюсь, ее ждет прекрасная жизнь. Я люблю ее и дам ей…

– А понравится ли Каролине делить тебя с другими женщинами? – прервал его Эш. – Или ты полагаешь, что женщины перестанут вешаться на тебя просто потому, что у тебя есть жена?

Эшфорд покачал серебристой головой.

– Похоже, ничего подобного не произойдет, Си Си. Женщины будут по-прежнему хотеть тебя, независимо от того, женат ты или нет.

– Я никому не буду принадлежать, кроме Каролины.

Эш нервно улыбнулся:

– А как долго сможет полный жизни юноша, такой, как ты, противостоять горячим, энергичным красоткам?

Си Си не шелохнувшись ответил:

– Вечно. Пока у меня есть Каролина.

– Ты сошла с ума?

Ленор Джесси Мэнсфилд была шокирована неприятными новостями.

– Да! – неистовствовала Каролина. – Да, да, да! Я сошла с ума от радости!

– Боже, дорогая, ты совсем не понимаешь, что делаешь! Будем считать, что это твоя очередная детская шутка. Ты выйдешь замуж за Тру Янблуда сразу же, как только закончишь Южный методический и получишь диплом!

– Нет, мама, я выйду замуж за Вождя и не хочу никакого диплома. Я буду путешествовать со своим мужем, и у меня не останется времени для института.

Ленор Джесси густо покраснела и протянула свои хрупкие руки к мужу.

– Томас, скажи ей, что об этом не может быть и речи! Скажи, что мы запрещаем это!

Коммодор Мэнсфилд был расстроен почти так же, как его жена, но подошел к вопросу более дипломатично:

– Почему бы тебе не обдумать это хорошенько, Каролина? Ты так молода и едва знакома с этим юношей. Это довольно опрометчиво – выходить замуж за незнакомого человека.

Каролина улыбнулась своему заслуженному, стареющему отцу.

– Папа, а ты разве не влюбился в маму в первый же вечер, как только познакомился с ней?

– Ну, я не помню… возможно… – На его лице появилась легкая улыбка, навеянная воспоминаниями, и он посмотрел на Ленор Джесси. – Дорогая, ребенок прав. Вспомни тот первый вечер, когда ты пришла сюда пообедать и мы отправились…

– Томас!

Зеленые глаза Леноры Джесси метали молнии. Ее царственная голова снова повернулась к дочери.

– Тебе не удастся переубедить нас! Выйти замуж за эстрадную звезду! Все нормальные люди нанимают артистов для развлечения на свадьбах, но никто не женится на них и не выходит за них замуж.

Каролина вновь разъярилась:

– А я горжусь, что человек, который будет моим мужем, – артист, причем очень знаменитый. Я буду самой счастливой девушкой на свете! Миллионы женщин отдали бы все, чтобы оказаться на моем месте.

Но Ленор Джесси не собиралась сдавать позиции!

– Твой "знаменитый артист" родом из "поселений" западного Далласа, или ты забыла этот факт его биографии? Люди его круга невежественны и необразованны, это отбросы белого общества, которые живут в крайней нищете и…

– Прекрати! Прекрати, мама! Я больше не хочу ничего слышать! Мне восемнадцать лет, и я достаточно взрослая, чтобы выйти замуж без вашего согласия. Я выйду за Си Си Маккарти, даже если для этого мне придется убежать с ним. – Каролина вскочила и выбежала из комнаты.

Тру Янблуд, отвергнутый жених, воспринял неприятные новости, как и полагается благородному молодому джентльмену. Воспитанный с самого рождения в духе традиций Янблудов, он никогда не выказывал никаких эмоций, что бы ни случилось. Тру вежливо шагнул в сторону, тщательно скрывая уязвленную гордость.

– У каждого своя судьба, Каролина. Ты всегда будешь мне дорога, поэтому приходи в любое время, когда я тебе понадоблюсь. Я буду ждать тебя.

Шаферы в визитках. Подружки невесты в темно-красных бархатных платьях. Цветы флердоранжа, затаенное дыхание, высокие белые свечи. Друзья и доброжелатели все прибывали и прибывали в длинных черных лимузинах к величественной готической пресвитерианской церкви на Университетском бульваре.

Фотографы со всех концов света толпились, сверкая вспышками фотоаппаратов. Сотни поклонников заполнили территорию церкви и близлежащее пространство, надеясь хоть мельком увидеть своего идола и его невесту. Полицейские, пешие и конные, оттесняли толпу, образуя своими телами тоннель, по которому смогла бы благополучно пройти знаменитая пара. Телохранители и агенты безопасности с пистолетами и подозрительными взглядами сопровождали жениха до боковых дверей часовни.

Наконец сияющая улыбкой невеста высадилась из белого прогулочного "мерседеса". Она представляла собой ослепительный образец невинности в атласном платье цвета слоновой кости, сшитом в старинном стиле. Трехметровая фата тянулась за ней по красному ковру церковной лестницы. Золотистые волосы блестели из-под шляпы с вуалью, изумрудные глаза искрились от счастья.

Ровно в восемь утра, в субботу, 15 ноября 1958 года от Рождества Христова, Клиффорд Клайд Маккарти обменялся торжественной клятвой с Каролиной Луизой Мэнсфилд перед лицом трехсот привилегированных гостей. Здесь был Эш со своей женой Шарман и дочерью Анной Элизабет. Ухмыляющийся шафер Бадди. Самая близкая подруга Каролины, Диана Хэррисон, которая не могла сдержать слез.

На следующий после пышного празднества день они отправились в свадебное путешествие.

Для Си Си это было первое трансатлантическое путешествие, хотя его молодая жена давно потеряла счет таким поездкам через океан, совершаемым вместе с Томасом и Ленор Джесси.

Когда корабль "Иль-де-Франс" подходил к берегу Неаполя, Каролина подумала, что это их место назначения. И коттедж, о котором говорил ей муж, несомненно, расположен на красивом островке Капри. Она была в восторге.

Но Каролина ошиблась.

– Югославия? – недоверчиво повторила она в десятый раз, когда через два дня переступила порог гостиной уединенного оштукатуренного домика, прилепившегося над крутыми каменистыми скалами в черногорском городке Будва.

Си Си добродушно рассмеялся и обнял ее.

– Это отличное место, разве ты не согласна? На следующий день после нашего знакомства я позвонил в агентство по продаже недвижимости Эбби Холидэй. Я попросил ее подыскать место, где никто и не подумал бы искать нас.

– И ты действительно купил этот дом?

– Да, любимая, – гордо ответил Си Си. – Этот дом принадлежит нам.

– А она не могла найти что-нибудь немного… чуть-чуть… поближе к дому?

– Конечно, могла, но это самое лучшее место. Мы уехали на полмира от всех, кого знаем.

Си Си взял Каролину за руку и провел ее через высокие стеклянные французские двери на плоский каменный балкон. Со стороны Африки дул сильный полуденный ветер. Высокие буруны бились о скалы далеко внизу.

Си Си сразу же влюбился в это место.

– Я хочу, – весело сказал он, пожирая глазами бурное Адриатическое море, – чтобы мы могли остаться здесь навсегда.

Каролина не выказывала своих чувств, но и не разделяла его энтузиазм. Место, которое Си Си находил таким трогательно интимным, романтическим и привлекательным, для его избалованной восемнадцатилетней жены казалось просто убогой деревней.

Они должны были провести здесь месяц, а уехали через неделю. Каролина тосковала по дому. Приближались праздники. Не могли бы они сделать себе приятное и отправиться в Даллас на Рождество?

– Конечно, крошка, все будет так, как ты пожелаешь.

Глава 16

Быть замужем за Вождем оказалось совсем не просто. Каролина повсюду путешествовала с мужем, живя в роскошных отелях и купаясь в лучах его славы. Любящий веселье Даллас закружился в вихре аншлаговых концертов, вечеринок звезд и пребывал в постоянном возбуждении. Где бы ни появлялись супруги, их машину окружали фанаты, провожая до следующей остановки. Они были самой популярной парой в Америке, их общества искали и тепло принимали в самых богатых и влиятельных домах.

Си Си был страстно влюблен в Каролину, нежен и заботлив. Поэтому, когда со времени свадьбы прошло почти четыре месяца и Каролина сообщила ему, что беременна, он был в неописуемом восторге. Си Си радовался, даже несмотря на то что эта беременность означала скорое расставание. Он весело заметил Каролине, что после рождения ребенка они снова будут путешествовать вместе.

Си Си начал сниматься в новом фильме, и Каролина вернулась в Даллас. Одиночество в "Мюзикленде" после блистательных поездок по стране с одним из самых знаменитых мужчин было ужасно.

Си Си тоже страдал. При первой возможности он мчался домой. Расставания были болезненными, а воссоединения сладостными.

Он был несказанно счастлив.

Валентина Трент в это время не была счастлива.

Одетая в платье от Мэйнбекера, скромно прикрывающее колени, она безучастно сидела в своем "кадиллаке" с шофером и устало вздыхала. По дороге на официальный завтрак с администрацией "Бэйлор Оксилари хоспитал" в "Лэйквуд кантри клаб" она думала вовсе не о предстоящем ленче. Мысли ее были заняты Си Си Маккарти.

Открыв сумочку из кожи ящерицы, она вынула золотой портсигар, украшенный оправленными в платину бриллиантами по восемнадцать карат. Достала сигарету "Олд Голд" и раздраженно постучала по крышке.

Почему, недоумевала она, Си Си, имея все шансы попасть на студию "Блубоннет", отказал ей? И почему этот отказ все еще продолжает ее беспокоить? Если б она повела себя иначе, пришел бы он к ней тогда или нет? Если бы она подписала с ним контракт, ничего не требуя взамен, нашел бы Си Си ее более привлекательной? Стали бы они в результате любовниками? Могла бы сегодня Валентина стать миссис Си Си Маккарти вместо этой золотоволосой, имевшей пять поколений знатных предков богатой девицы из Хайленд-Парка?

Валентина печально улыбнулась. Видит Бог, они с Си Си были бы самой подходящей парой. Ведь они так похожи. Оба поднялись наверх из низов, так как что-то собой представляли. Она стряхнула со своих ног пыль долины Рио-Гранде, а он выкарабкался из трясины западного Далласа. Они оба…

Валентина загасила сигарету в пепельнице и тут же закурила новую.

К черту Си Си Маккарти! Он ей не нужен, она его не желает. Валентина больше не могла слышать о нем, не могла читать о нем всякий раз, как брала в руки газету или журнал. Она устала от его неповторимого знойного голоса, который раздавался, едва только включалось радио.

Если потребуется, Валентина расправится с ним навсегда. Сейчас весь мир у ног этого самонадеянного ублюдка, но это ненадолго. А когда он опять окажется в западном Далласе, захочет ли эта избалованная маленькая выскочка с золотыми волосами быть рядом с ним?

Валентина улыбнулась, кровь заиграла в ее жилах. Она представила, что будет с Си Си всего через несколько лет. Забыт. Разорен. Сломлен. И тогда он приползет к ней. Си Си будет сам умолять ее о том, что так глупо отверг в тот день у нее в офисе.

Смилостивится ли она? Никогда!

– Мадам, мы уже приехали. – Голос шофера Стэнли вывел ее из раздумий.

Опираясь на его руку, Валентина вышла из машины, приветливо улыбаясь Паулине Дуглас – главе комитета. Миссис Дуглас поспешила к Валентине, взяла ее под руку и прошептала по секрету:

– Вы слышали последнюю новость о Каролине и Вожде? Они ждут ребенка.

В сотне миль к юго-западу от Далласа светловолосый мужчина в сером деловом костюме стоял у окна кирпичного двухэтажного здания "Гэйтсвилл Стейт Хоум", государственного исправительного учреждения для мальчиков. Сцепив руки за спиной, он наблюдал, как худой юноша пересекал продуваемый ветром четырехугольный двор, направляясь в его сторону.

Доктор Раймонд Бак, школьный психолог, приветливо улыбнулся, когда мальчик вошел в кабинет.

– Присаживайся, Чарлз, – указал он на стул с прямой спинкой по другую сторону письменного стола. – Как ты себя чувствуешь сегодня?

– Точно так же, как и тогда, когда вы в последний раз спрашивали меня об этом, – угрюмо ответил Райкер Ролей.

Доктор Бак побарабанил пальцами по столу.

– Сколько тебе сейчас лет, Чарлз?

Райкер повел большими серыми глазами.

– Если хотите это узнать, то посмотрите в свои записи.

Доктор мельком взглянул на листы бумаги, разложенные перед ним.

– В июле тебе исполняется четырнадцать. Верно, Чарлз?

Ответа не последовало.

– Я помню, когда мне было четырнадцать лет, я…

– Док, мне плевать, что вы делали, когда вам было четырнадцать, пятнадцать или двадцать один.

Доктор Бак боролся с раздражением и чувствовал беспомощность в этой сложной ситуации. Неразговорчивый юноша все время сопротивлялся.

– Твои учителя говорят, что ты получаешь хорошие отметки. Они отзываются о тебе как об очень интеллигентном молодом человеке.

Райкер пожал плечами, закинул ногу на ногу и стал раскачиваться. Он знал, что эта его привычка раздражает доктора.

Тот не реагировал.

– Скажи мне, Чарлз, почему ты такой злой мальчик? Настолько злой, что пытался убить человека и до сих пор даже не пожалел об этом.

– Он не человек! – выпалил Райкер, сверкая глазами, и перестал раскачиваться. – Он убийца! И я жалею, да, жалею, что не прикончил его! Жалею, что богатый и бессердечный ублюдок до сих пор жив! Жалею, что вынужден ждать, пока выберусь отсюда, чтобы завершить это дело!

В начале мая 1959 года Си Си отправился в большое турне, а Каролина, полнеющая с каждым днем, осталась в Далласе. Она чувствовала, что теряет привлекательность, ей было одиноко и жалко себя. Каролина вызвала дизайнера по интерьеру Джеффри Фокса, который очень нравился ее матери, и попросила его взглянуть на "Мюзикленд".

– Бог мой, да здесь еще хуже, чем говорила Ленор Джесси, – пробурчал низенький, безукоризненно одетый Фокс. Он промчался по комнатам, стреляя взглядом по сторонам и уперев одну руку себе в бок. – Не знаю, не знаю, – театрально запричитал он, – справлюсь ли я? Здесь столько надо сделать! Боже, дай мне силы: я не вижу ничего, что бы стоило оставить.

– Я говорила Си Си, что собираюсь поменять интерьер. Он сказал, я могу делать здесь все что захочу.

– В самом деле? Как благородно! – Полные губы Фокса презрительно скривились. – Хм-м-м, возможно, сюда надо поставить французскую софу, обтянутую декоративной тканью, или диван в стиле Дункана Фифи. А туда, может быть, пару английских кресел в стиле чиппендейл и комод из Испвича и… – Он театрально вздохнул. – На следующей неделе я отправляюсь в Нью-Йорк, может быть, подыщу что-нибудь на Сотби. Кстати, Каролина, на вашем месте я бы держал своих друзей подальше от "Мюзикленда".

– Да? Но почему?

– Дитя мое, ведь самая знаменитая дебютантка Далласа, наверное, ни за что не захочет, чтобы весь "Эдвейл клаб" узнал, в каких условиях проживает их очаровательная любимица. – И он с пафосом обвел рукой окружающую их обстановку.

– Но вы же никому не расскажете, правда? – услышала Каролина свой голос и почувствовала себя пристыженной. Что бы подумал Си Си, если б услышал ее сейчас?

– Упаси Бог, моя дорогая. Я скорее откушу себе язык, чем проболтаюсь. А теперь мне нужно идти. Целую, целую, целую! – Фокс вытянул губы и причмокнул.

Каролина проводила его вниз по лестнице.

– Спасибо, что пришли, Джеффри.

– Не за что, милая моя. – Фокс пристально посмотрел на закрытые ворота. – А с этим вы ничего не можете поделать, Каролина? – спросил он, имея в виду толпу фанатов за оградой.

Каролина улыбнулась:

– Завтра их здесь не будет.

– Да? Вы собираетесь прогнать их?

– Завтра они узнают, что Вождя нет в городе. – Каролина смахнула с лица прядь золотистых волос. – Это он привлекает их сюда, а не я.

Назад Дальше