Аукцион холостяков - Делакорт Шонна 5 стр.


Кэтрин затормозила у края тротуара. Улица была перегорожена тремя полицейскими машинами. Когда в пять утра ей позвонила Черил, она, не уловив даже толком, что стряслось, набросила на себя что-то из одежды и помчалась прямо в центр. Кажется, Билли затеял драку у крыльца, и кто-то, она не поняла точно - кто, был ранен. Кэтрин выскочила из машины и побежала к дверям.

Влетев в комнату, она увидела, что двое полицейских разговаривают с Черил, а третий стережет Билли, сидящего на стуле.

Увидев ее, Билли вскочил на ноги.

- Кэт, это были Ванда и ее ублюдок. Они сюда пришли, чтобы…

- Билли, молчать! Ни слова больше, пока я не вызову своего адвоката.

- Но я ничего не сделал…

- Заткнись!

Билли неохотно послушался и плюхнулся обратно на стул, недовольный, что им кругом командуют. Кэтрин, не обращая внимания на полицейских, сразу бросилась к телефону.

Повесив трубку, она повернулась к офицеру, который был, очевидно, старшим.

- Что здесь происходит?

- Я сержант Кэсвелл, а вы…

- Я Кэтрин Фэрчайлд.

- Вы руководите этим учреждением?

- Я отвечаю за его практическую деятельность. Этот центр находится на попечении "Общества по спасению детей от жестокого обращения", где я занимаю должность председателя правления директоров. Позвольте повторить свой вопрос: что случилось? - Она буравила сержанта взглядом в ожидании ответа.

- Что ж, судя по всему, этот молодой человек, который отказывается назвать свое имя, вступил в ножевую драку с неизвестным лицом или лицами. Поскольку на нем отсутствуют какие-либо повреждения, а крыльцо залито кровью, - офицер покосился на Билли, - я вынужден сделать вывод и доложить своим, что кто-то весьма серьезно ранен.

Кэтрин обернулась к Билли. Тот смотрел с вызовом, но стопроцентной твердости в его взгляде не было.

- И где же этот "кто-то"?

- Мы обыскиваем окрестности. Крови было столько, что этот человек не сможет обойтись без медицинской помощи.

- Вы арестуете Билли?

- Мы задержим его, по крайней мере до тех пор, пока с ним не разберемся и не выясним точно, что тут произошло. Тогда будет видно, как поступать дальше. Мы отвезем его в участок. Говорите, его зовут Билли?

Голос Кэтрин был тверд и многозначителен.

- Обращайтесь с ним поосторожнее, сержант Кэсвелл. Ему всего семнадцать - малолетка. - Она с удовлетворением отметила, что по лицу офицера пробежала тень. Он осознал наконец, кто такая Кэтрин Фэрчайлд, и немного спасовал. Лучше не связываться с человеком из известной семьи, тем более что она успела уже позвонить адвокату. Ни для кого не секрет, кто адвокат Фэрчайлдов, и всякий знает, что Боб Темплтон - мастер своего дела.

Адвокат приехал в центр небритый, в джинсах и спортивной фуфайке.

- В чем дело, Кэтрин? - Он отвел ее в сторону, быстро расспросил о происшествии и обратился к офицеру:

- Сержант Кэсвелл, я Боб Темплтон и представляю этого молодого человека. Надеюсь, вы сознаете, что он несовершеннолетний и требует соответствующего обращения. Вы его уже допрашивали?

- Я знаю вас, мистер Темплтон. Я его допрашивал, но он не хочет отвечать. Отказывается назвать себя и дать показания о случившемся.

- Если позволите, я хотел бы переговорить со своим клиентом наедине. - Не дожидаясь ответа, он схватил Билли за руку и потянул в дальний угол, где к ним присоединилась Кэтрин.

- Билли, - серьезным тоном проговорила она, - это Боб Темплтон, он будет твоим адвокатом. А теперь расскажи нам все как можно подробнее.

Билли Санчес перевел взгляд с Кэтрин на адвоката, долго молчал, потом неохотно заговорил:

- Это были Ванда и Том. Они пытались вломиться, я их поймал, и вышла небольшая потасовка. - Заметив, как Кэтрин изменилась в лице, он торопливо пробурчал:

- Что я ему сделал-то? Полоснул пару раз по руке, он и дал деру, припустил так, что только пятки сверкали. - Билли презрительно ухмыльнулся. - У тех, кто бьет детей, для настоящей драки кишка тонка. - Настороженно оглядевшись по сторонам, он полез в карман и вытащил оттуда клочок бумаги. - Смотрите, что он выронил.

Кэтрин взяла клочок, пробежала глазами написанное и в гневе стиснула зубы. Передав записку Темплтону, она рассказала ему о Дженни Хиллерман и недавнем инциденте.

- Кто при этом еще присутствовал?

- Я, Билли, Ванда с Томом, Линн Блейк и Скотт Блейк. Черил и Дженни я отправила наверх перед тем, как те вошли. Линн - это наша новая сотрудница…

- Да, я знаю о Блейках, - вырвалось у Боба, и он тут же об этом пожалел. Непростительная ошибка для адвоката - говорить, не подумав.

Кэтрин расширила глаза, на лице ее отразились удивление и гнев.

- Ну дедуля! - Этим было все сказано. Но пришлось сдержать раздражение и объяснить Бобу, кто такой Билли и какое отношение он имеет к центру.

- Хорошо, Кэтрин. Не сомневаюсь, что его можно будет взять на поруки центра, под твою ответственность. Свидетелями того происшествия было столько уважаемых людей, что проблем возникнуть не должно, тем более что в отношении Дженни есть решение суда. Однако я уверен, что судья выдвинет условием для Билли либо устроиться на работу, либо вернуться в школу.

- Эй-эй! - вмешался Билли. - Я же ничего плохого не сделал. С какой стати обращаться со мной как с арестантом и брать на поруки? Какие такие еще условия?

- Независимо от того, кто виноват в случившемся, твой кнопочник - незаконное оружие. - Адвокат сурово посмотрел на Билли. - От этого тебе никак не отвертеться.

Скотт остановился перед центром. Машина Линн была в ремонте, и он предложил подвезти ее на работу. Вид полицейских автомобилей вызвал у обоих недоумение и тревогу. Скотт отметил, что Кэтрин уже тут: ее "мерседес" стоял у тротуара.

Не успели они войти, как Кэтрин бросилась к ним, обрисовала ситуацию и представила их Бобу Темплтону.

Боб закруглил разговор:

- Здесь делать больше нечего. Билли они заберут. Через пару часов я его вытащу и приведу сюда, чтобы обсудить вопрос насчет работы или школы. - И он вышел вслед за полицейскими на улицу.

Записка была отдана офицеру, но в памяти Кэтрин отпечаталось каждое слово: "Если вы хотите снова увидеть ребенка, положите 5000 долларов в бумажный пакет и завтра в полночь оставьте под парадным крыльцом".

- Всего пять тысяч, - спокойно, даже задумчиво проговорила Кэтрин, пересказав Скотту содержание записки. - Я бы отдала в сто раз больше.

- Думаю, что они просто в таких делах полные профаны. Темные ребята - вылетели из школы и живут на пособие. Им в голову не пришло украсть ребенка из состоятельной семьи, зато додумались - это же надо! - утащить собственную дочь из благотворительного приюта. Да для них пять тысяч долларов - огромные деньжищи.

- Неужели не ясно было, что Билли поймает их раньше, чем они доберутся до Дженни? - Кэтрин смотрела на него с мукой в глазах. - И как только люди на такое способны?..

Ему захотелось поддразнить ее, чтобы разрядить обстановку.

- Да, миссис Фэрчайлд, с вашим-то тепличным воспитанием вы многого просто…

В ее глазах полыхнул гневный огонь, в голосе прорезался металл:

- Как ты смеешь говорить о моем воспитании! Да что ты знаешь о нем? - И она резко отвернулась от него.

Скотт на мгновение даже опешил. Такой реакции он не ожидал. Он взял ее за руку, но она отчужденно отпрянула.

- Кэт… - Он не знал, что и сказать. - Прости, я совсем не хотел тебя обидеть.

- Ничего, забудь об этом, - произнесла она с болью в голосе и попыталась выдернуть руку, которую он крепко сжимал.

Он легонько провел кончиками пальцев по ее щеке, потом взял за подбородок и приподнял, стараясь встретиться с ней глазами. В них ясно отражалось все, что она в этот момент испытывала - гнев, страдание, страх…

- Вряд ли я смогу об этом забыть, - осторожно проговорил он, пораженный ее ранимостью. Ему захотелось обнять ее и в своих объятиях спрятать от всего плохого, что есть в мире, - такой хрупкой и беззащитной вдруг показалась ему эта сильная, уверенная в себе женщина. - Кэтрин…

Молчание их было красноречивее всяких слов. Он неотрывно смотрел на нее, пытаясь проникнуть в ее душу, прочесть сокровенные мысли. В конце концов она не выдержала и смущенно потупилась, но он снова нежными пальцами приподнял ей подбородок.

- Что случилось?

- Ничего.., нет, ничего. - Она невольно отстранилась - слишком уж манящим было его прикосновение, ей захотелось, чтобы он обнял ее и не отпускал, пока не утихнут в ней боль и гнев. - Наверное, я просто немного устала.

Он долго молча вглядывался ей в лицо.

- Ты, может быть, разбираешься во многих вещах, Кэтрин Фэрчайлд, но совершенно не умеешь лгать.

Кэтрин не могла больше этого вынести, от его теплоты она совсем расчувствовалась.

- Ну пожалуйста, - взмолилась она тихо, почти шепотом.

- Давай-ка пойдем выпьем кофе. Да что там кофе - мы же оба с тобой не завтракали. Билли и Боб еще не скоро вернутся - воспользуемся перерывом. - Он ободряюще улыбнулся. - Идем.

- Да, пожалуй. - Она огляделась по сторонам. Черил, Линн и еще две сотрудницы давно занимались делом. Кэтрин немного повеселела. - Похоже, мое присутствие здесь уже не обязательно.

- Совершенно верно. Сейчас я позвоню к себе в офис, и мы выходим. - Скотт быстро переговорил с Амелией и повернулся к Кэтрин. - Готова?

Легонько поддерживая за плечи, он вывел ее из дверей и посадил в свою машину. Пока ехали до Джек-Лондон-сквер, оба молчали. Каждый был погружен в собственные мысли, но, что занятно, думали они друг о друге, а не о себе.

Скотт гадал, что могло быть причиной такого взрыва, ведь ясно было, что его слова не более чем шутка. Ему вспомнилось выражение ее глаз. Откуда эта боль, которую он прочел в них? С тех пор как они с матерью побывали вчера в центре, Кэтрин занимала все его мысли, хотя он до сегодняшнего дня не видел ее и не говорил с ней. Что же это такое с ним происходит?

Кэтрин и сама понимала, что ее реакция на шутку была неуместной. К его подтруниванию над обращением "миссис" она уже притерпелась, но никак не ожидала, что он вспомнит о ее происхождении, заденет ее детство. Конечно же, он ее не попрекал, сразу поправилась она, а просто хотел отвлечь, разрядить атмосферу. Нельзя его в этом винить.

Только после того, как они сели за стол, сделали заказ и принялись за кофе, Скотт наконец затеял разговор. Первым коснулся вопроса, который так ее тяготил.

- Как там наш Билли? Вы, кажется, говорили с Бобом что-то о работе или школе?

Постепенно успокаиваясь, она изложила Скотту, что, собственно, произошло и во что, по мнению Боба, это может для Билли вылиться.

- Даже не знаю, как тут быть. Я неоднократно уговаривала Билли вернуться в школу, но он непреклонен. Не желает, видите ли, сидеть за партой с выводком малявок, а что до работы, то я очень сомневаюсь, решится ли кто-то его нанять.

На какое-то время Кэтрин погрузилась в себя. Теплое прикосновение Скотта, положившего ей на руку свою ладонь, вернуло ее к действительности. Пальцы их медленно переплелись, и по ее телу пробежала дрожь. Она подняла на него глаза и застенчиво улыбнулась.

Рука у нее была мягкая, теплая - рука, выражавшая ему доверие. Скотт остро ощутил крайнюю ранимость этой женщины. Где-то в подсознании он понимал, что попался на крючок - вон и леска видна, и поплавок. Он негромко, но твердо проговорил:

- Я знаю одного человека, который рискнет дать ему шанс.

Мигом замерев в ожидании, она уставилась на него круглыми глазами.

- Кто это?

- Я.

Этим было все сказано. Ее глаза засияли от счастья. Пропащий он человек - весь с потрохами в ее власти. Жертва, конечно, еще потрепыхается, чтобы поражение не выглядело столь очевидным, но стоит ли себя обманывать - ни к чему это не приведет.

Глава 5

Когда Скотт и Кэтрин снова появились в центре, оказалось, что Боб Темплтон с Билли только что вернулись.

- Билли отпущен на поруки центра под твою личную ответственность, - начал Боб, обращаясь к Кэтрин. - Суд состоится на будущей неделе. Я уже говорил со здешним адвокатом - учитывая найденную записку и ту стычку при свидетелях, Билли выкрутится с минимальными условиями - школа или работа. Уяснил? - повернулся он к Билли. - Кэтрин головой отвечает за каждый твой шаг, так что не вздумай выкинуть какой-нибудь номер.

- Слышал уже. - Билли, судя по его недовольному виду, не очень-то устраивало держать перед кем-то ответ.

Кэтрин оглянулась на Скотта и радужно улыбнулась.

- Мы нашли для него работу, - сказала она Темплтону, заставив Билли насторожиться. Голос ее излучал радость, улыбка была смущенной, но искренней. - Скотт берет Билли к себе.

Тот подскочил на месте. Весь его вид выражал глубокое презрение.

- Канавы рыть? Еще чего!

Скотт взглянул на него сурово.

- Честно трудиться и зарабатывать деньги. Я начинаю строительство нового торгового центра в Сан-Рафаэле. У меня есть специальная программа для учеников, ты для нее вполне годишься.

Билли был достаточно толковым парнем, чтобы соображать, когда лучше всего помалкивать, - сейчас был как раз такой случай.

Кэтрин решила выяснить у Темплтона еще один вопрос.

- Есть ли у меня законное право взять Дженни к себе домой? Пока Том и Ванда на свободе, здесь ей лучше не ночевать. По суду она отдана на попечение центра, но, раз я член правления, не распространяется ли это на мой дом? - Проблема ее явно тревожила.

Боб отечески потрепал ее по плечу.

- Конечно, даже не сомневайся. Наконец все утряслось.

- В котором часу за тобой заехать? - спросил Скотт у матери, сидевшей за столом в другом конце комнаты. Но тут вмешалась Кэтрин:

- Если хочешь, оставь свою машину Линн, а я подброшу тебя в город.., или куда тебе надо.

Скотт велел Билли завтра в семь утра явиться в его офис, желательно уже готовым к работе. Потом они с Кэтрин сели в ее машину и по оклендскому мосту направились в Сан-Франциско.

- Тебе в офис?

- Я придумал кое-что получше. Посмотри, какой чудесный денек сегодня! Давай-ка поедем в яхт-клуб. - Он примолк и медленно обвел ее взглядом с головы до ног. - То есть сначала заскочим к тебе, ты переоденешься, потом я переоденусь у себя, и мы покатаемся под парусом.

- Покатаемся? - В голосе ее было непритворное удивление. Она даже оторвала глаза от дороги, чтобы взглянуть на него, не шутка ли это. - Ты собираешься кататься на лодке посреди рабочего дня?

- Вы догадливы, миссис Фэрчайдд. - Он игриво посмеивался. - Именно на лодке и именно посреди рабочего дня. А что, собственно, в этом такого? - Он посерьезнел и, протянув руку, погладил ее по щеке. - Тебе надо отвлечься от утренней нервотрепки.

Она так долго смотрела на него, что едва не съехала со своей полосы. Наконец широко улыбнулась:

- Что ж, мистер Блейк… Раз так - решено. Остановив машину возле гаража, Кэтрин провела Скотта в дом через черный ход. Они миновали чулан, кухню, столовую, гостиную, поднялись на второй этаж и оказались в диванной.

- Подожди здесь минутку, я быстро. - И она упорхнула на третий этаж.

Скотт неторопливо осмотрелся, отмечая все детали обстановки. Большая, но уютная комната была как бы разбита на зоны по интересам. Одна была заставлена техникой, аудио- и ввдеоновинками, в другой стоял бильярдный стол. В уголке приткнулся настоящий камин, перед ним расположился миниатюрный диванчик для двоих, а на полу лежало несколько больших подушек. Он вышел в коридор и через открытые двери увидел ванную и со вкусом убранную спальню - очевидно, для гостей.

Сверху донесся голос Кэтрин:

- Можешь посмотреть дом, если хочешь.

- Спасибо, именно этим я и занят. - Он спустился вниз и обследовал гостиную. Она была оформлена более официально. Здесь, очевидно, устраивались званые светские вечера. То же впечатление производила и столовая - хрусталь, фарфор и серебро высшей пробы.

Кухня была более уютной. Ее пространство расширял залитый солнцем уголок для завтраков на скорую руку. То, что было за кухней и гаражом, исходило на помещения для прислуги, которые, очевидно, пустовали. Значит, экономки Кэтрин не держит - многозначительный факт. Он снова поднялся в диванную. Через пять минут появилась Кэтрин.

Она заметила, как потемнели его серебристые глаза, когда он оглядел ее с головы до ног. Легкая дрожь пробрала ее от пристального мужского взгляда, который скользил по ней, отмечая каждый изгиб ее тела. На миг она почувствовала себя обнаженной и беззащитной.

Скотт постарался взять себя в руки. Непозволительно для женщины выглядеть так, чтобы от нее невозможно было оторвать глаз. В легкой голубой майке и новеньких белых шортах Кэтрин смотрелась неотразимо. Руки и длинные стройные ноги покрывал красивый загар. Нет, воистину ее ногами нельзя не восхищаться. Волосы были собраны на затылке, но несколько пушистых прядей ниспадали с висков, обрамляя лицо. Мягкие губы, на которых задержался его взгляд, были лишь тронуты помадой.

- Все, я готова, - прервала Кэтрин неловкую паузу и застенчиво улыбнулась.

Пока они ехали к его дому, Скотт старался поддерживать непринужденную болтовню. Он спросил, приходилось ли ей когда-нибудь кататься на такой лодке и знает ли она, как обращаться с парусом. Его лодка была проста устройством, а он достаточно опытен, чтобы справиться с ней в одиночку, но все же легче, когда работу выполняют двое. К своему удовольствию, он узнал, что она хорошо плавает и знакома с азами парусного спорта.

Они припарковались на аллее и торопливо вошли в его дом. Он провел ее в гостиную и, извинившись, отправился в спальню переодеваться. Она осмотрелась. Атмосфера дома была такой же уютно-доброжелательной, как и у его матери. Комната носила на себе четкий отпечаток его индивидуальности, но не выглядела подавляюще мужской. Видно было, что он любит бывать на воздухе. Линн говорила о его увлеченности экологией и проблемами охраны природы.

Она сдвинула в сторону скользящую стеклянную дверь и , шагнула на веранду, выходившую прямо к воде. Горячие солнечные лучи ударили ей в лицо, и она заулыбалась. Какой сегодня великолепный день, как раз для водных прогулок.

Вернувшись в гостиную, Скотт несколько минут смотрел на нее, стоящую у перил, пытаясь разобраться в сумятице охвативших его мыслей и чувств. Не сказать, чтоб он совсем не знал женщин, но такую, как Кэтрин Фэрчайлд, встретил впервые.

А когда-то он едва не женился на Кэрол. Уже подано было заявление, назначена дата свадьбы. Но тут у отца случился сердечный приступ, он умер, и все полетело кувырком. Первым делом ему пришлось плавно подхватить в свои руки дела компании, чтобы не оставить внакладе кого-нибудь из клиентов, не сорвать какой-нибудь договор; да и за матерью следовало присматривать. Кэрол такая ситуация не устраивала: она не желала делить его время с кем бы то ни было.

Теперь-то ясно, что в любом случае этот брак не удался бы. Кэрол обуревало стремление быть на виду у общества: посещать дорогие рестораны, где бывала элита, заказывать билеты только на самые престижные вечера, независимо от того, что составляло их программу, небрежно ронять громкие имена, как будто она была накоротке с этими людьми, - словом, строить из себя светскую львицу, на которую ну никак не тянула.

Назад Дальше