Дама червей - Хизер Грэм 28 стр.


- О, ничего особенного, конгрессмен, просто завершающий штрих к истории Ли Хока. - Президент немного помолчал. - В Атлантике, неподалеку от острова Святого Фомы, водолазы неделю назад обнаружили человеческий скелет. Потом он был опознан.

- Ли Хок?

- Вот именно. - Президент некоторое время изучал собственные ногти. - Я подумал, вам будет интересно это узнать.

- Конечно, сэр, спасибо, что сказали.

Помолчав, президент улыбнулся:

- Ну что ж, конгрессмен, теперь вы свободны. Вижу, вам не терпится домой…

К его удивлению. Кил так и вспыхнул:

- Сэр…

- О, все в порядке, я ничуть не обижен. Судя по тому, что мне говорили, у вас есть все основания не задерживаться на работе. Мне и самому не терпится познакомиться с вашей женой. О ней весь город судачит.

- Именно поэтому, сэр, - усмехнулся Кил, - мы и решили пока убраться подальше.

- Естественно. Молодоженам хватает компании друг друга. Ну что ж, конгрессмен, когда снова начнете появляться в обществе, мы с первой леди с удовольствием поужинаем с вами.

- Большое спасибо, сэр.

- Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, господин президент. - Кил поднялся и направился к двери.

- Мистер Уэллен, - окликнул его президент, - позвольте сказать, что меня весьма радует ваш возраст: вы еще слишком молоды, чтобы баллотироваться в президенты от другой партии.

- Спасибо, сэр, - рассмеялся Кил, - это настоящий комплимент.

И снова шаги его дробно зазвучали в опустевших к этому времени коридорах Белого дома. Кил поспешно направлялся к своей машине.

22 сентября, 19.31

Александрия, штат Виргиния

Рина поставила собачью миску на пол и распахнула заднюю дверь.

- Джек! Джек Дэниэлз! Немедленно оставь в покое кролика и дуй сюда!

В дальнем конце поросшей шелковистой зеленой травой лужайки показалась огромная, черная как смоль бельгийская овчарка. Остановившись на мгновение, она гавкнула, радостно завиляла хвостом и рванула к дому.

- Ну ты, чудовище, только попробуй наскочить на меня, шкуру спущу, - пригрозила Рина.

Угроза была оставлена без внимания - прямо ей в грудь уперлись мощные лапы.

- Ты когда-нибудь научишься себя вести?

- Джек Дэниэлз плохой пес. Джек плохой пес. Плохой пес.

Рина круто обернулась. Это заверещал своим скрипучим голосом попугай-макао по кличке Старина Эйб.

- Ну конечно, без этой птицы Кил обойтись просто не мог, - простонала Рина, театрально заламывая руки.

- Очень хорошая птица. Очень хор-р-р-ошая птица, - немедленно откликнулся Старина Эйб.

- Очень шумная птица, если хочешь знать мое мнение, - обрезала Рина.

Едва не сбив ее с ног, Джек Дэниэлз рванулся к своей миске.

- Вот что я скажу вам, ребята, кухня слишком мала для нас троих. А уж для четверых - тем более, - негромко добавила Рина. - Все, оставайтесь одни.

Ласково потрепав Джека по голове, она прошла недлинным коридором в роскошно обставленную гостиную и, окинув ее привычным взглядом, довольно улыбнулась. На первом этаже у них было просторно, много воздуха, мебель выдержана в мягких, пастельных тонах. У застекленных створчатых дверей, напоминавших о старых временах, стоял концертный рояль, составлявший некоторый контраст со стереосистемой, занимавшей значительную часть стены, обитой деревянными панелями. Это уж - знак современности. Во всем чувствуется любовный хозяйский уход.

Рина поглядела на витую лестницу, и улыбка на ее лице сменилась задумчиво-мечтательным выражением. Казалось, ноги сами понесли ее наверх. Миновав спальню, она двинулась по темноватому коридору в глубину дома.

Ровно три года назад, в такой же вечер она входила в точно такую же комнату. Тогда она наклонилась над колыбелью, прикоснулась к нежному тельцу.

Здесь тоже была колыбель и рядом с ней - кресло-качалка. Старинное белое кресло.

Рина вытащила из колыбели плюшевого медвежонка, который, казалось, только ее здесь и дожидался.

Покачиваясь в кресле, она машинально поглаживала его по голове. На какой-то момент вернулась прежняя боль, да такая сильная, что у Рины круги перед глазами поплыли. Но потом боль отступила, и Рина медленно улыбнулась.

Не сводя взгляда с пуговки-носа медвежонка, она поправила у него на шее желтую ленту.

- Никогда я их не забуду, - шепнула она ему на ухо. - Никогда. Даже если до ста лет доживу. Но знаешь, малыш, я счастлива, что у меня снова будет ребенок. По-настоящему счастлива. Не дождусь, когда мы с Килом сможем его обнять. И я не буду опекать его, как наседка, слово даю, не буду. - Рина еще раз потрепала мишку по голове и поднялась с кресла.

- Рина?

Она обернулась к двери. На пороге стоял Кил, В твидовой тройке он выглядел на редкость внушительно. Но в глазах у него застыла тревога, и даже голос ему изменил.

Рина кинулась к нему и обвила руками шею, прижавшись лицом к грубоватой ткани пиджака. Он бережно обнял ее за плечи и откинул волосы назад.

- Все нормально? - озабоченно спросил Кил.

- Да. Знаешь, наверное, мне до конца жизни не забыть того, что было, но сейчас гораздо легче. Потому что ты рядом. Я люблю тебя. Я так тебя люблю. И жду не дождусь, когда малыш появится на свет.

Кил улыбнулся и потрепал ее по щеке:

- Ну, об этом еще рано говорить, дорогая. Впереди - полгода.

- Меньше, - запротестовала Рина. - Всего пять с половиной месяцев.

- Пусть будет пять с половиной, - эхом откликнулся Кил и слегка подтолкнул ее в сторону двери. - Как ты думаешь, отец твоего ребенка вернулся домой не слишком поздно, чтобы попросить кинуть ему в рот хоть чего-нибудь?

- Ты всегда приходишь вовремя, - торжественно заявила Рина, прижимаясь к нему. Потом слегка склонила голову и лукаво добавила: - Я вообще - безупречная жена.

- А кто спорит? Я давно это говорил.

Рина привстала на цыпочки, поцеловала его и озабоченно спросила:

- И все-таки почему ты пришел так поздно?

- Президент вызвал, - ухмыльнулся Кил. - Я получил официальные поздравления.

- Потрясающе.

- Гм. А ты что, не рада, что нас обвенчали еще там, на корабле?

Рина растерянно посмотрела на него и тут же рассмеялась:

- А, понятно. Ты хочешь сказать, что малыш родится ровно через девять месяцев, день в день? Да, пожалуй, рада. Вот разговоров-то будет!

Рина неожиданно посерьезнела и на мгновение опустила глаза. Кил озабоченно посмотрел на нее, но, встретив прямой, спокойный взгляд, с облегчением улыбнулся.

- Ты знаешь, Кил, может, тебе покажется странным, но я рада, что наш ребенок был зачат в тот самый день, когда Мэри пошла на поправку. Получается так, словно нам подарили две жизни: жизнь Мэри и жизнь нашего сына.

Кил улыбнулся, прижал жену к себе и прошептал в самое ухо:

- Мне это вовсе не кажется странным, дорогая. Странно другое - твоя уверенность, что у нас будет сын.

Рина легонько оттолкнула его и, устремляясь на кухню, бросила через плечо:

- Ну, в этом-то как раз ничего странного нет.

Кил последовал за ней и, прислонившись к стене, принялся наблюдать, как она хозяйничает.

- А почему, собственно?

- А потому, что я сегодня утром была у гинеколога. У меня брали на пробу амниотическую жидкость.

- Что-что брали на пробу?

- Амниотическую жидкость.

- И ты даже не сказала? - Кил подлетел к ней и схватил за плечи. К счастью, кастрюлька с мясом уже проследовала в духовку. - Ну как же так? Я должен был быть там. Я…

- Знаешь, я все же немного беспокоилась из-за чумы, из-за вакцины. Я вовсе не собиралась что-то скрывать от тебя, просто сначала хотела убедиться сама.

- Ну и?.. - Рина никогда еще не видела таких непроницаемо-черных глаз.

- Все в порядке. У нас будет сын.

Он радостно засмеялся и изо всех сил прижал Рину к себе.

- Вот это здорово! Маленький Король Червей!

- О нет, - со смехом возразила Рина. - Король Червей - это его отец.

- Еще чего, я - туз, дорогая, никогда не забывай об этом, особенно если вздумаешь покапризничать.

Рина даже фыркнула от возмущения.

- Да-да, можешь не фыркать. Да, радость моя, я помню, что ты хотела девочку, и я тоже был бы счастлив малышке, но, честно говоря, парень - это потрясающе. Просто потрясающе. К тому же мы попробуем снова.

- И снова?

Они дружно, словно глянув в зеркало, расплылись в ослепительной улыбке. И заговорили тоже одновременно:

- Флеш-рояль!

Не переставая смеяться, они еще теснее прижались друг к другу. Кил медленно отстранил ее, и она заметила в его глазах какой-то странный блеск.

- Мясу еще долго тушиться?

- Около часа.

Кил тут же снова заключил жену в объятия и потащил в спальню.

- Кил…

- Целый час! Полно времени… эй! Прочь с дороги, Джек Дэниэлз!

Овчарка заскулила, вильнула хвостом и виновато побрела на место.

Кил уныло покачал головой и театрально вздохнул:

- Вот и попробуй поухаживать за женщиной, когда под ногами вертится собака.

- По-моему, пес - это твоя идея.

- И птица тоже, - с готовностью согласился Кил.

- Между прочим, она у нас какая-то сумасшедшая.

- Да ладно тебе, - широко улыбнулся Кил. - Зато ты хочешь полдюжины детей. Так кто из вас сумасшедший?

- Нет, это ты их хочешь, и, между прочим, я уже беременна.

- Ну что же, будем продолжать в том же духе.

- Ах вот как?

- Есть возражения?

Рина улыбнулась. Глаза ее светились зеленоватыми огоньками. Она обвила руками шею Кила, и они двинулись вверх по витой лестнице.

- Нет. Никаких возражений нет.

Примечания

1

Голубой хребет - цепи горных хребтов в южных Аппалача

2

Действие романа происходит в 1980-е гг.

3

Флоренс Найтингейл (1820–1910) - английская медсестра, создатель системы подготовки среднего и младшего медперсонала в Великобритании. Международным комитетом Красного Креста учреждена медаль имени Ф. Найтингейл. - Примеч. Ред.


Назад