Рабыня - Пьер Лоти 14 стр.


Фату-гэй замерла, содрогаясь от ужаса… Она узнала его, распростертого там с одеревенелыми руками и открытым навстречу солнечным лучам ртом, и произнесла неведомое языческое заклинание, коснувшись амулетов, висевших на ее черной шее…

Долго стояла она так с обезумевшими, налитыми кровью глазами, тихонько нашептывая что-то…

Увидев издалека старух враждебного племени, направлявшихся к убитым, Фату-гэй заподозрила самое худшее…

Лоснившиеся на палящем солнце, безобразные старые негритянки, от которых несло терпким запахом сумаре, подошли, позвякивая стеклянными бусами и амулетами, к молодым мужчинам; со смешками и непристойными жестами они толкали трупы ногой, отпускали какие-то шутовские замечания, похожие на выкрики обезьян, мрачно паясничали, оскверняя мертвых…

Потом сорвали золоченые пуговицы, украсив ими свои курчавые волосы, забрали стальные шпоры, красные куртки, пояса…

Фату-гэй притаилась за кустом, подобравшись, словно кошка, готовящаяся к прыжку; когда дошла очередь до Жана, она вскочила с отчаянным воплем, выпустив все когти, понося старух на незнакомом языке… Проснувшийся ребенок цеплялся за спину разъяренной, рассвирепевшей матери…

Испугавшись, черные женщины отступили…

К тому же добыча уже не умещалась в руках; сюда они смогут вернуться и завтра… Обменявшись словами, которых Фату-гэй не сумела понять, старухи со злорадными смешками и ужимками шимпанзе пошли прочь.

Оставшись одна, Фату-гэй присела на корточки возле Жана и назвала его по имени… "Тжан!.. Тжан!.. Тжан!.." - подобно античной жрице, взывающей к мертвым, трижды прокричала она в глубокой тишине тоненьким голоском.

Под беспощадным солнцем Африки, ничего не видя, она смотрела в тоскливую, знойную даль, страшась взглянуть в лицо Жану.

Рядом бесстыдно опускались стервятники, разгоняя тяжелый воздух огромными черными опахалами… Птицы бродили возле трупов, еще не прикасаясь к ним… видно, находили слишком свежими.

Заметив в руке спаги образок Пресвятой Девы, Фату-гэй поняла, что перед смертью он молился… В Сен-Луи католические священники окрестили Фату, и у нее тоже вместе с амулетами висели на шее образки Пресвятой Девы и ладанка; но верила она не им.

Фату достала кожаный амулет, который когда-то в стране Галам дала ей черная женщина, ее мать… Это был ее любимый талисман, и она с нежностью поцеловала его.

Затем Фату-гэй склонилась над телом Жана и приподняла его голову.

Меж белых зубов из открытого рта вылетали синие мухи, а из ран на груди вытекала ставшая уже смрадной жидкость.

Потом Фату-гэй решила задушить своего малыша. Не желая слышать детских криков, она набила ему рот песком.

Не хотелось ей видеть и маленькое личико, искаженное судорогой удушья; вырыв в исступлении ямку, она сунула туда головку ребенка да еще присыпала сверху песком.

Затем двумя руками сжала шейку и жала, жала изо всех сил до тех пор, пока маленькие крепкие конечности, напрягшиеся от боли, безжизненно не обмякли.

Когда ребенок умер, она положила его на грудь отцу.

Так не стало сына Жана Пейраля… Загадка!.. Какое божество вызвало к жизни ребенка спаги?.. Зачем он явился на землю и куда возвратился, в какие пределы?

Тут Фату-гэй заплакала кровавыми слезами, ее душераздирающие стоны прокатились по просторам Диалакара… Затем она вынула из кожаного мешочка горький шарик марабута и проглотила; началась агония, долгая, мучительная агония… Прошло немало времени, а Фату-гэй все еще хрипела на солнце, не в силах справиться со страшной икотой, раздирая горло ногтями, вырывая волосы вместе с янтарем.

Стервятники кружили рядом, дожидаясь ее смерти.

Когда желтое солнце зашло и сумерки окутали равнины Диамбура, хрип смолк, Фату-гэй больше не страдала.

Она лежала, упав на тело Жана, сжимая в застывших руках мертвого сына.

И первая ночь опустилась на их трупы, горячая, звездная, в ней ощущалось буйство дикой природы, таинственно пробуждавшейся потихоньку во всех концах мрачной африканской земли.

Тем же вечером свадебный кортеж Жанны прошел в далеких Севеннах мимо хижины старых Пейралей.

Сначала слышится далекий жалобный стон, возникающий где-то в глубине пустыни, у самого горизонта, потом под покровом прозрачной темноты надвигается лавина зловещих звуков: тоскливый вой шакалов, пронзительное повизгиванье гиен и тигровых кошек.

Бедная мать, несчастная старая женщина!.. Человек с открытым ртом, едва различимый в темноте, распростертый средь пустынного безлюдья под усеянным звездами небом, уснувший в тот час, когда пробуждаются хищные звери, спит непробудным сном и уже никогда не встанет; бедная мать, несчастная старая женщина, этот покинутый всеми человек - ваш сын!..

"Тжан!.. Иди к нам в круг!"

Голодная свора подкрадывается в ночи, задевая кусты, пробираясь сквозь высокие травы; при свете звезд хищники впиваются в тела молодых людей, и начинается пиршество, предначертанное слепой природой: все живое - так или иначе - кормится тем, что мертво.

Навеки уснувший мужчина все еще держит в руке образок, а женщина - кожаный талисман… Храните их, бесценные амулеты.

Завтра огромные плешивые стервятники продолжат свое дело, и кости павших будут валяться в песке, разбросанные зверьем пустыни; пройдет время, и черепа побелеют на солнце, изъеденные ветром и саранчой.

Старые родители у огонька, старые родители в хижине под соломенной крышей - согбенный отец, лелеющий мечту о сыне, красивом парне в красной куртке, старушка мать, что молится вечерами о пропавшем, - старые родители, ждите вашего сына, ждите спаги!..

Примечания

1

Бамбула (Банбула) - одна из разновидностей негритянского барабана, а также - танец, который исполняют под звуки этого инструмента. (В авторском понимании - африканский танцевальный праздник.)

2

Халисы. - Впоследствии автор уточняет, что такое название носила пятифранковая монета.

3

Галамские украшения - ювелирные изделия из области Галам, которую автор описывает дальше.

4

Хасонке - этническая группа народности мандинка (малинке), относящейся к конго-кордофанской семье народов.

5

Опунции - растения из семейства кактусовых, не характерны для африканских пустынь; их родина - Центральная Америка.

6

Мастодонт - вымершее млекопитающее из группы хоботных, размерами и строением напоминающее современного слона. В переносном смысле - нечто громадное и неуклюжее.

7

Пёль - одно из самоназваний западноафриканской народности фульбе - берберского по происхождению этноса, в котором скрестились арабская и негритянская кровь.

8

Часы показывают скоротечность жизни (лат.).

9

Мангровые деревья - невысокие вечнозеленые деревья, растущие в тропиках по илистым берегам морей и океанов, а также в устьях рек; снабжены дыхательными корнями поднимающимися над почвой и обеспечивающими дыхание

10

Миазмы - ядовитые испарения и газы, образующиеся при гниении.

11

Мадрепоровый коралл - самая обширная группа кишечнополостных; шестилучевые кораллы, характеризующиеся наличием мощного известкового скелета. Подавляющее большинство этих организмов живут колониями; после смерти их известковые скелеты становятся основой коралловых рифов.

12

Хам - согласно библейскому сказанию, второй из сыновей Ноя; опустевшая после потопа земля была разделена между тремя сыновьями Ноя; в "удел" Хаму в числе прочих территорий досталась и Африка. Далее автор упоминает о сыновьях Хама, когда ведет речь о сенегальцах, поскольку Хам считался родоначальником всех африканских народов.

13

Гриоты - люди с особыми социальными функциями в Сенегале, Мали, Гвинее и других странах Западной Африки; рассказчики мифов, интерпретаторы действительных исторических событий, певцы и музыканты, иногда занимались колдовством; составляли особую касту, которую основная масса населения и презирала и боялась; иногда правители привлекали особо выдающихся гриотов в свои советники.

14

Кяфир - неверный; араб. "кяфир" действительно равнозначно тур. "гяур", тогда как араб. "руми" переводится как "человек, живущий на Западе" или "человек с Запада" и с давних времен означало европейцев (так, Византийскую империю арабы называли Рум).

15

Нубийцы - жители Нубии, но здесь автор совершил ошибку, поскольку под этим названием всегда понималась территория, расположенная между Египтом и Эфиопией (север современной Республики Судан).

16

Гуммиарабик - быстро затвердевавшая смола, выделяемая некоторыми видами акаций; применяется в качестве клеящего вещества в текстильной промышленности, типографском деле и т. д.

17

Котурны - вид театральной обуви с очень толстой подошвой и высокими каблуками, которые античные актеры надевали для увеличения роста и придания фигуре величественности.

18

Сегу - государство народа бамбара в бассейне Среднего Нигера; существовало в XVII–XIX вв. Его столица находилась на месте современного города Сегу в Мали. Название Сегу-Коро автор относит к городу Томбукту.

19

Зеленый мыс - на самом деле этот мыс не является западной оконечностью Африки; его географическая долгота - 17°30′ к западу от Гринвича, тогда как у расположенного поблизости мыса Альмади долгота 17°32′.

20

Горе - остров в Атлантическом океане, в полутора километрах восточнее г. Дакара; в колониальные времена - французская военная база.

21

Обезьяны-ревуны - этот род обезьян распространен исключительно в Новом Свете: автор, видимо, имел в виду один из видов водящихся в Западной Африке мартышек - мона, муйдо или зеленую обезьяну.

22

Сараколе, ландума, налу, тубакаи - народности западноатлантической группы Нигер - Конго, населяющие крайние западные районы современной Гвинеи.

23

Колибри - маленькие экзотические птички; здесь ошибка автора: колибри обитают исключительно на Американском континенте и прилегающих к нему островах.

24

Марабут - член мусульманского нищенствующего монашеского ордена; во многих странах Северной Африки марабуты почитались как святые.

25

Трарза - мавританская народность, живущая к северу от Нижнего Сенегала, на юго-западе современной Мавритании.

26

Диамбур (Н’диамбур) - прибрежный район Сенегала к югу от Сен-Луи.

Назад