- Хочу, чтобы ты стала моей женой. Чтобы приняла ребенка, которого мне вернула. Теперь Джесси твоя ровно настолько же, насколько моя. Давай родим с тобой других детей. Беру тебя такую, какая ты есть, Анастасия. Клянусь любить и лелеять до конца своих дней.
Она протянула к нему руки. Волосы - солнечное сияние. Глаза дымчатые. Блики лунного света играют вокруг, словно пламя факелов.
- Я ждала тебя.
Эпилог
На диком скалистом берегу у бурного моря стоит замок Донован. В эту темную ночь блещут молнии, гром сотрясает черное небо, ветер бьет в свинцовые оконные переплеты, стекла дрожат, рассыпая алмазные блики.
Внутри в топках каминов мечется пламя. Колдуны, колдуньи и прочие присные сидят тесным кружком в ожидании возмущенного крика, возвещающего о рождении новой жизни.
- Дед, ты жульничаешь? - спрашивает Джесси Падрика, который внимательно рассматривает свои карты.
- Жульничаю? - весело хохочет он, поводя бровями. - Конечно. Ловись, рыбка!
Заливаясь смехом, девочка вытаскивает карту из колоды.
- Бабушка Морин говорит, что ты всегда жульничаешь. - Джесси наклонила головку. - Ты правда лягушонок?
- Был, моя дорогая. Прекрасным, зеленым.
Она поверила, как верит другим чудесам в своей жизни с Донованами. Погладила дремавшую Дэзи, положившую крупную золотистую голову ей на колени.
- А когда-нибудь снова в него превратишься, чтоб я посмотрела?
- Возможно, удивлю тебя. - Падрик подмигнул и превратил карты в ее руке в радужные леденцы на палочке.
- Ох, дед… - благодарно воскликнула Джесси.
- Себастьян! - Мэл поспешно сбежала по лестнице и влетела в гостиную, где ее муж потягивал бренди, наблюдая за карточной игрой. - Шон и Кили проснулись и безобразничают. Я занята по горло, помогаю Ане.
- Иду. - Гордый отец трехмесячных близнецов поставил бокал и отправился менять пеленки.
Нэш качал на колене годовалую Алисию, Донован устроился на коленях у Мэтью, играя его карманными часами.
- Смотри, чтобы он их не проглотил, - предупредил Нэш. - Или не растворил в воздухе. Мы с трудом удерживаем его в границах.
- Парню крылышки надо расправить.
- Как скажешь. Но когда я недавно вынул его из кроватки, там было полным-полно кроликов. Настоящих.
- Весь в мать, - с гордостью заключил Мэтью. - Она доводила нас до потери сознания.
Алисия с улыбкой прижалась к отцу. Дэзи вдруг проснулась и засеменила по комнате, куда через секунду сбежались все собаки и кошки, жившие в доме.
- Алли, - вздохнул Нэш. - Помнишь, мы тебе говорили: по одному животному за раз.
- Собачки… - Малышка ласково потянула за уши огромного серебристого волка, любимца Мэтью. - Кошечки…
- В следующий раз по одному, ладно? - Нэш сбросил одного кота с плеча, другого с ручки кресла. - Пару недель назад она собрала во дворе всех собак, находившихся на расстоянии в десять миль. Пошли, чудовища. - Он поднялся, подхватив под мышки Алисию и Донована, напомнивших брыкавшиеся и хохочущие футбольные мячи. - По-моему, пора укладываться.
- Сказку, - потребовал Донован. - Где дядя Бун?
- Занят. Придется вам довольствоваться собственным стариком.
Бун в самом деле был занят, наблюдая за чудом. В комнате, согретой пылавшим в камине огнем, пахло ароматическими свечами и травами. Он крепко сжимал руку Аны, которая производила на свет их сына.
А потом дочь.
А потом еще сына.
- Тройня, - изумленно повторял он вновь и вновь, даже когда Брайна положила детей ему на руки. Ему говорили, что будет тройня, но он все-таки до конца не верил.
- Настоящая семья. - Обессилевшая, но счастливая Ана приняла у Морганы очередной сверток, нежно прижалась губами к шелковистой щечке. - Теперь у нас каждого по паре.
Бун с улыбкой смотрел на жену, пока Мэл укладывала в ее объятия третьего младенца.
- По-моему, нам потребуется большой дом.
- Расширимся.
- Хочешь, чтобы все пришли? - ласково спросила Брайна. - Или отдохнешь?
- Нет. - Ана положила голову на плечо Буна. - Зови.
Все столпились в комнате, радостно переговариваясь. Ана подвинулась в широченной кровати, освободила место для Джесси, дала ей подержать детишек.
- Это твой братец Тревор. И сестричка Мейв. И еще братец Кайл.
- Я буду хорошенько за ними ухаживать. Всегда. Смотри, дед, какая у нас теперь семья.
- Вижу, мой ягненочек. - Падрик растроганно высморкался в любимый носовой платок, вытер слезившиеся глаза, бросил на Буна затуманенный взор. - Хорошо, что я не стер тебя в порошок, когда была возможность.
Бун протянул ему пищавшего инфанта.
- Вот. Держите внука.
- Ах, Морин, конфетка моя, ты только посмотри! У него мои глаза.
- Нет, принц-лягушонок, мои.
Они заспорили, а остальные Донованы становились то на одну сторону, то на другую. Обняв жену, Бун оглядывал свою большую семью, пока один его сын впервые жадно пробовал материнское молоко. В окнах сверкали молнии, выл ветер, высоко взметалось пламя в каминах.
Где-то высоко в горах в глубокой лесной чаще плясали феи.
И дальше они жили счастливо.
Примечания
1
Чили - мясное блюдо с острым перечным соусом. (Здесь и далее примечание переводчика).
2
Кэгни Джеймс (1899–1986) - американский актер, одна из первых звезд звукового кино. Часто игравший роли гангстеров.
3
Риолит - камень вулканической породы.
4
В канун Дня Всех Святых (Хеллоуин, в ночь с 31 октября на 1 ноября) дети традиционно стучатся в двери и требуют угощения.
5
Адам Роберт (1728–1792) - выдающийся британский архитектор, автор интерьеров, дизайнер мебели.
6
Белый Кролик, Безумный Шляпник, Соня - персонажи сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране чудес".
7
Багс Банни - находчивый и дерзкий мультипликационный кролик.
8
Имеется в виду фильм по сказке Ф. Баума, известной в русском переложении как "Волшебник Изумрудного города".
9
Жеода - минеральный агрегат, образующийся в пустотах горных пород.
10
Рапунцель - героиня сказки братьев Гримм; так же называется сорт колокольчиков.
11
Имеются в виду персонажи кельтских народных преданий короле Артуре, двор которого располагался в замке Камелот, где среди прочих жил его советник волшебник Мерлин.
12
Инкуб - дьявол в образе мужчины.
13
Гвиневра - жена легендарного короля Артура, преступная любовь которой к рыцарю Ланселоту в конечном счете привела Артура к гибели.
14
Викканство - западноевропейский неоязыческий культ.