Венеция кивнула. Корделия шепотом попросила ее сходить в конец коридора и сказать стоящему там Рэнсому Шеффилду, что та, которую он ждет, немного задержится, но все равно придет к нему. Заинтригованная таким поручением, Венеция кивнула и, велев сестренке не покидать комнату, побежала к лестнице.
Настало время выхода Офелии на исходную позицию за кулисами. Очутившись на сцене, она погрузилась в роль с головой, оставив все свои прочие заботы за спиной.
Корделия подкралась к занавесу, осторожно выглянула из-за него и окинула взглядом огни рампы, оркестр в яме под мерцающими огнями, партер и ложи вдоль стен. Сидевшие в них аристократы разглядывали сцену сквозь очки и лорнеты, сгорая от желания распознать в одной из актрис ту дерзкую девицу благородного происхождения, которая бросила вызов правилам хорошего тона и общественному мнению.
Наконец актер, игравший юного возлюбленного Марабеллы, роль которой исполняла Офелия, произнес:
– Кажется, сюда идет моя возлюбленная!
Эта фраза служила сигналом к выходу дебютантки на сцену.
Подкравшись к сестре, Корделия легонько подтолкнула ее в спину.
Но вместо того чтобы плавно выйти из-за боковой кулисы и произнести свои первые слова, что она неоднократно проделывала на репетициях, Офелия повернулась и стремглав побежала обратно в гримерную.
Наблюдавший все это из-за кулис мистер Неттлс чертыхнулся и бросился ее догонять, побагровев от злости.
Но Корделия обогнала его и, первой вбежав в гримерную, воскликнула:
– Что случилось, Офелия?
В почти пустой артистической уборной зависла мертвая тишина. Две оцепеневшие актрисы и Сэл, младшая сестренка Венеции, пораскрывали от удивления и испуга рты. Сама же Офелия, глядевшая в настенное зеркало, надрывно простонала:
– Я не смогу это сделать! Я не в силах выйти к зрителям! Меня обуял жуткий ужас при виде сотен пар глаз, устремленных на меня из зала. Я хочу умереть! Все слова вдруг повыскакивали у меня из головы! Нет, я этого точно не переживу! О горе мне, о горе!
Она глухо разрыдалась.
Корделия растерялась, не зная, что ей сказать. Офелия оказалась не способна внять ее увещеваниям, она впала в истерику. Дверь гримерной распахнулась, и в нее влетел мистер Неттлс.
– Что ты вытворяешь, безмозглая курица! – заорал он. – Актеры вынуждены выдумывать какие-то дурацкие фразы, чтобы хоть как-то заполнить ими непредвиденную паузу в спектакле. Ты должна быть на сцене, а не проливать здесь слезы, идиотка! Так-то ты благодаришь меня за то, что я дал тебе возможность выступить перед зрителями?
– Ах, простите меня, сэр! – воскликнула Офелия сквозь слезы. – Но я не могу выйти на сцену!
– Нет, ты сможешь! Я тебя заставлю, тупая тварь! – прорычал управляющий театром и принялся трясти бедняжку за плечи. – Я вытряхну из тебя душу, раздену и голой выпихну на сцену! – кричал он. – Пусть публика убедится, что в этом спектакле участвует благородная девица, как было объявлено об этом в афишах. Пусть все тобой полюбуются нагой! Тогда тебе уже и слов никаких произносить не понадобится, успех спектаклю, будет обеспечен! Даю тебе последний шанс исправить свою ошибку! Глотни джина для храбрости и живо выходи на сцену. Иначе я вернусь и исполню свою угрозу. Терять из-за тебя уйму денег я не намерен.
Он извлек из кармана плоскую фляжку и сунул ее Офелии в руки. Она уронила фляжку на пол и пролепетала:
– Все, Корделия, прощай! Я умираю! Лучше смерть, чем позор.
– Не умирай, пожалуйста! – воскликнула Корделия., – Раздевайся! И прекрати распускать нюни. На сцену выйду я! Безвыходных ситуаций не бывает.
Глава 14
Эвери Шеффилд неторопливо двигался по комнате, держа в руках серебряный поднос, заставленный бокалами с портвейном. Вот уже третий день он исполнял в этом клубе роль лакея; подносящего напитки джентльменам, и делал это весьма успешно. Голова его под париком жутко чесалась, но снять эту непременную часть своего нового облика, он мог только на кухне. Нелегко было ему и сохранять невозмутимую мину на лице, даже если он спотыкался о вытянутые ноги кого-нибудь из постоянных клиентов, читающих газету.
Вот и теперь Эвери едва не упал и не уронил поднос, зацепившись за ботинок развалившегося в кресле гостя. Хорошо еще, подумал он, с трудом сохранив равновесие, что поднос уже почти пуст. Иначе все бокалы наверняка бы разбились. Ему было дьявольски трудно научиться ходить с полным подносом по залу. Обретенный навык, с тайной ухмылкой подумал он, может пригодиться ему, когда он вернется в Оксфорд: там вряд ли кто-нибудь сумеет повторить на спор этот трюк. Раньше ему никогда и в голову не приходило, насколько это трудно.
Идея прикинуться лакеем и тайно держать клуб "Уайтс" под наблюдением принадлежала самому Эвери. Он надеялся таким образом поймать человека, который доставит записку с указанием места, куда следует принести деньги для шантажиста. Рэнсом одобрил эту задумку, освобождавшую его от ежедневного сопровождения в клуб своего младшего брата, где тот мог находиться лишь на правах гостя.
Но ликовал Эвери, только пока не понял, что ему придется работать по-настоящему. Труд лакея оказался совсем не легким.
Тяжело вздохнув, Эвери побрел с пустым подносом на кухню. И, как выяснилось, вовремя: он успел увидеть, как другой лакей передает записку невысокому мужчине в зеленом пальто. Сердце Эвери екнуло: наконец-то! Он положил поднос на стул, подбежал к пухлому коротышке и, схватив его за плечо, воскликнул:
– Попался, негодяй!
– Ты что, рехнулся, болван?! – обернувшись, заорал на него незнакомец. – Да тебя сегодня же отсюда уволят!
Пропустив эту угрозу мимо ушей, юноша выхватил у него из пальцев свернутый вдвое листок бумаги, поднес его к глазам, развернув, но, так и не сумев разобрать начертанные на нем каракули, спросил:
– Что это за галиматья?
– Это рецепт лечебного отвара, который дала мне моя жена, – гнусаво ответил коротышка. – Он помогает при простуде и головных болях. – Незнакомец чихнул Эвери прямо в лицо.
Обтеревшись рукавом, незадачливый юноша молча вернул ему листок и, подняв голову, увидел в дверях еще одного подозрительного незнакомца – тот с тревогой наблюдал за ним, теребя в руках сложенный вчетверо лист бумаги.
– Стой! – крикнул ему Эвери. – Замри и не двигайся!
Но подозрительный субъект повернулся и выбежал на улицу через черный ход. Эвери помчался следом.
Ошарашенная неожиданным предложением Корделии, Офелия перестала хныкать и воскликнула, вытаращив на сестру глаза:
– Ты в своем уме? Ты же не знаешь толком слов.
– Другого выхода у нас нет! Управляющий все равно нас не различает. Снимай костюм! Твою роль я успела выучить наизусть, а если что-то и забуду, сочиню что-нибудь на ходу. Неттлс не шутит, он исполнит свою угрозу! Вытолкает тебя на всеобщее посмешище без шляпки, маски и одежды. Так что поторапливайся!
Быстро переодевшись в сценический костюм Офелии, Корделия выбежала из гримерной на сцену. Офелия разрыдалась, закрыв лицо руками. Сестра Венеции запрыгала от восторга на месте и захлопала в ладоши.
Мимо Неттлса Корделия промчалась пулей, подобрав подол юбки, чтобы не споткнуться.
– Наконец-то! – злобно прошипел он ей вслед.
Добежав до рампы, Корделия резко остановилась и, сделав глубокий вдох, окинула взглядом сцену. Ее возлюбленный Марли громко произнес:
– А вот и моя долгожданная Марабелла! Ах, как же я по тебе истосковался, любимая!
По зрительному залу прокатился шепоток. Корделия кожей почувствовала напряженные взгляды, устремленные на нее со всех сторон. Ее ноги словно бы приросли к помосту, по спине поползли мурашки. Но Марли, вынужденный импровизировать в течение десяти минут, был не в силах промолвить больше ни слова. На лбу у него выступили капельки пота, в глазах читалась мольба.
Собравшись с духом, Корделия выпрямилась и мелодично произнесла:
– Ах, это ты, любимый! Ты пришел сюда, лелея в сердце надежду снова встретиться здесь со мной?
– Да, милая! Именно эта мысль и привела меня сюда! Тебе ведь известно, что мое сердце принадлежит только Марабелле! Ах, как сладко звучит твое имя! Я готов повторять его бесконечно, и днем, и ночью! – подхватил актер.
Вспомнив, что по сценарию ей надлежит еще и двигаться по сцене, Корделия сделала несколько шагов, посмотрела на зрителей и промолвила:
– Пусть повторяет мое имя, сколько ему угодно, только бы рукам не давал волю.
Зал взорвался хохотом. Ободренная первым успехом, Корделия почувствовала себя гораздо раскованнее и постаралась не думать ни о Рэнсоме, ни об Офелии. Все свое внимание она сосредоточила на роли Марабеллы. Нельзя было ошибиться ни в одной фразе. К счастью, ее сценический партнер оказался опытным актером и удачно ей подыграл. Это было не очень сложно, поскольку диалоги героев, исправленные Офелией, представляли собой обычный непринужденный разговор двух влюбленных молодых людей. Многие фазы были заимствованы ею у Шекспира.
Произнося их, Корделия краем глаза наблюдала за ближайшей к ней ложей. Сидевшая в ней полная дама в бриллиантовой тиаре пристально вглядывалась в загадочную актрису через очки в золотой оправе, пытаясь получше запомнить черты ее лица. От этого взгляда сердце бедной Корделии забилось так, словно готово было лопнуть. "Скорее бы уже наступил финал", – подумала она, холодея от страха. Но до счастливой развязки пьесы, с весьма запутанным и забавным сюжетом было еще далеко.
Рэнсом остался на карауле возле лестницы, а Друид принялся возиться с замком в двери комнаты Неттлса.
– Замок не из дешевых, – пробормотал он. – Непростой замочек, доложу я вам, мистер Шеффилд. – Это я и сам уже понял, – шепотом отозвался Рэнсом, недоумевая, куда запропастилась Корделия.
Опробовав несколько отмычек, фокусник наконец открыл дверь.
– Готово! – с довольной ухмылкой воскликнул он, обернувшись к Рзнсому. – Ну, я побежал. В антракте после первого действия мне предстоит развлекать зрителей. Желаю вам удачи! Не увлекайтесь!
– Спасибо, Друид, – сказал Рэнсом. – Мне надо найти здесь одну вещицу, принадлежащую нашей семье. Если мне улыбнется удача, Неттлс даже не заметит, что в его отсутствие кто-то рылся в его вещах.
Не успели стихнуть отзвуки удаляющихся шагов фокусника в коридоре, как послышались приближающиеся шаги. Рэнсом оцепенел. Неужели это Корделия? Почему она задержалась?
К его немалому удивлению, вместо Корделии к нему подошла ее белобрысая подруга Венеция. Она скороговоркой сообщила ему, что та, которую он ждет, задерживается в силу непредвиденных обстоятельств.
– Послушай, Венеция! – сказал Рэнсом. – Постой, пожалуйста, немного внизу, возле лестницы. Если кто-нибудь появится в коридоре, предупреди меня тихим свистом.
– Нет, я не смогу, через полчаса мой выход! – воскликнула девушка. – Мистер Нетглс уволит меня, если я вовремя не выйду на сцену.
– Это не потребует столько времени! – настаивал Рэнсом. – Ты не опоздаешь. Постой там, пока не сосчитаешь до ста.
– Но я не умею считать до ста, – растерянно пробормотала Венеция. – Я знаю счет только до двадцати.
– Хорошо, тогда сосчитай до двадцати десять раз, – слукавил Рэнсом. – Но только считай медленно!
С этими словами он завернул за угол и шмыгнул в дверь.
Комнаты были хорошо обставлены, но сильно запущены, в них уже давно не убирались и не мыли полы. Не теряя времени, Рэнсом стал обыскивать спальню: сперва осмотрел все ящики комода, потом – кровать, заглянул под матрац и подушки, даже порылся в бельевом шкафу. Ничего там не обнаружив, он простукал пол и стены. Но тоже безрезультатно. Тяжело вздохнув, Рэнсом принялся ощупывать сюртуки, жакеты и фраки администратора, затем принялся за его обувь. Но ни в карманах, ни за подкладкой табакерки не оказалось. Судя по всему, и в штиблетах не было полых каблуков, куда ее можно было бы спрятать.
Рэнсом перешел в гостиную, потом – в кабинет, где подверг скрупулезному осмотру каждый предмет обстановки и даже камин. Просмотрел он также на всякий случай кипу бумаг, но письма, написанного рукой Эвери, там не было.
Наконец ему улыбнулась удача: в потайном ящичке письменного стола обнаружилась сама табакерка. Увидев ее, Рэнсом возликовал. Полюбовавшись усыпанной бриллиантами безделицей, она нажал на кнопку, открывающую секретное отделение, и медленно вздохнул…
Погруженная в глубокие переживания, Офелия не замечала течения времени. Когда же она очнулась, то услышала чье-то рыдание. Обернувшись, она увидела, что это горько плачет Венеция. Белокурая девушка сидела перед зеркалом, обводя глаза сурьмой, и при этом плакала навзрыд, отчего на щеках у нее образовались темные потеки.
– Что случилось, Венеция? – спросила Офелия, встав со стула и обняв бедняжку за плечи.
– Он отправил мою сестру в "Рай"! – давясь слезами, ответила девушка. – Негодяй! Как же я его ненавижу!
– Кто? И что он сделал с Сэл? Она ведь только что была здесь! Не убивайся так, твоя сестренка просто куда-то отлучилась. Она скоро вернется. – Офелия с удивлением осмотрелась по сторонам, но десятилетнего ребенка в гримерной не обнаружила.
– Мистер Неттлс! Он так разозлился на меня за то, что я не позволила ему включить Сэл в труппу актеров, что отправил ее в "Рай"!
– Отправил ее в рай? Ты хочешь сказать, что он ее убил? – вытаращив от ужаса глаза, переспросила Офелия.
– Да нет же, "Рай" – это название одного из борделей в Уайтчепеле, – пояснила Венеция, глотая слезы.
– Ребенка – в бордель? – Офелия содрогнулась и, покосившись на дверь, спросила: – Так он содержит, помимо театра, еще и бордели?
– Да, – подтвердила Венеция. – Он и раньше угрожал мне, но я ему не поверила. А сегодня он осуществил свою угрозу, пока меня здесь не было.
О Боже, подумала Офелия, так это из-за нее случилась такая трагедия! Если бы она не струсила и не убежала со сцены, Корделия не отправила бы Венецию вместо себя к Рэнсому! Именно из-за нее и пришел в ярость управляющий театром. А тут ему под горячую руку подвернулась девчонка. Но как этот мерзавец посмел отправить ее в публичный дом?
– Я ее не уберегла! – шмыгнув носом, сказала Венеция. – Что же теперь будет? Однако мне пора выходить на сцену, – спохватилась она. – Мистер Неттлс меня уволит, если я опоздаю с выходом. И тогда уже никто не поможет бедняжке Сэл. Остается лишь уповать на Бога!
– Объясни, как мне найти этот бордель! – решительно сказала Офелия. – Я сама отправлюсь туда и выручу малышку.
– Тебя туда не пропустят, Лили! Лучше не ходи туда, не испытывай судьбу, как бы тебя саму не заставили заниматься там проституцией, – прошептала Венеция.
– Со мной пойдет один надежный мужчина, – сказала Офелия.
– Ты имеешь в виду мистера Рэнсома? Но он сейчас наверху. Только не говори, чем он там занимается, я не хочу этого знать!
– Не волнуйся, Венеция! Просто скажи мне адрес этого заведения. Я знаю другого отважного человека, который защитит меня от подручных Неттлса.
Венеция вздохнула и объяснила ей, как найти бордель, в котором силой удерживают ее младшую сестренку.
– Обещай, что не скажешь об этом никому ни слова! – потребовала Офелия.
– Клянусь, что буду держать язык за зубами, – сказала Венеция и, напудрив щеки, выбежала из артистической уборной.
Оставшись в комнате одна, Офелия извлекла из тайника кошелек с несколькими шиллингами, которые она сумела скопить, положила его в карман, накинула на плечи шаль и побежала к служебному входу, лелея в сердце надежду, что Корделия справится с ее ролью.
Переулок был запружен экипажами, разыскать среди них карету маркиза было невозможно. Офелия на миг остановилась и задумалась, как же, ей лучше поступить. Не обратиться ли ей за помощью к маркизу? Но в какой именно ложе его искать? И вдруг ее случайно увидит, там мистер Неттлс? Нет, решила она, разумнее не тратить попусту драгоценное время и сразу же поехать к Джайлзу!
Она наняла экипаж и поехала в нем к викарию, уверенная, что уж он-то ей точно поможет. Добравшись до церкви, Офелия рассчиталась с кучером и побежала к дому Джайлза, молясь на ходу, чтобы он оказался на месте и никуда не отлучился. Дверь ей отворила пожилая экономка.
– Мисс Эпплгейт! – удивленно воскликнула она. – У вас стряслась какая-то беда? Почему вы так громко стучали в дверь кулаком? Я ведь не глухая! Что же вас к Нам привело? Неужели ваши влиятельные родственники выставили вас с сестрой за порог?
– Мне срочно требуется помощь викария! – ответила, переведя дух, Офелия. – Нужно выручить из беды одну маленькую девочку. Ей угрожает опасность! Святой отец дома?
– Да, мисс, – ответила экономка. – Он в своем кабинете. Сейчас я позову его.
– Благодарю вас, но я знаю туда дорогу, – сказала Офелия и, проскользнув мимо служанки, побежала по коридору.
Влетев в кабинет, она увидела сидящего к ней спиной за письменным столом Джайлза и с облегчением воскликнула:
– Слава Богу, я застала вас дома!
Он обернулся и радостно улыбнулся. Но улыбка погасла на его благородном лице, едва лишь он заметил, что Офелия чем-то огорчена.
– Что случилось, милейшая мисс Эпплгейт? – озабоченно спросил он. – У вас приключилась какая-то беда? Могу ли я вам чем-то помочь? Уж не заболела ли ваша сестра?
– Ах, святой отец! Произошло нечто чудовищное! – воскликнула Офелия и поведала ему ужасную историю маленькой девочки, которую алчный управляющий театром отправил в публичный дом.
– Нужно немедленно отправиться в этот вертеп и забрать бедняжку!
Опечаленный услышанным, Джайлз задумчиво наморщил лоб, не торопясь с ответом. Наконец он тяжело вздохнул и промолвил:
– Лондон – город пороков, любезная мисс Эпплгейт! Я неустанно молюсь за спасение заблудших грешников. Пытаться самим проникнуть в притон разврата – затея чрезвычайно опасная. Жаль, что Эвери сейчас нет дома, без него нам не следует подвергаться смертельному риску. Одну же вас я туда тем более не отпущу!
– Но это дело не терпит промедления! Я должна спасти малышку! – воскликнула Офелия.
Викарий снова тяжело вздохнул, встал и пошел за своей поношенной курткой, висевшей на крючке в коридоре, Затем он прошел через кухню во двор, где располагалась маленькая конюшня, и стал торопливо и со знанием дела запрягать свою старую кобылу в двуколку. Офелия, следовавшая за ним по пятам, не выдержала и спросила:
– Так вы хотите поехать туда без меня? Но как же вы узнаете Сэл, если ни разу ее не видели?
– Вы мне ее подробно опишите! – невозмутимо ответил Джайлз.
– А вдруг она в бессознательном состоянии? Эти негодяи могли вколоть ей морфий или напоить ее вином! Запугать до полусмерти, в конце концов! – возразила Офелия, дав волю своему богатому воображению.
– Я сделаю все, что смогу, – твердо ответил викарий. – Расскажите, какого цвета ее глаза и волосы, полна ли она или худа, высока ли ростом, во что была одета.
Говоря все это, он сел в двуколку и взял в руки вожжи.