Таинственный венецианец - Энн Мэтер 14 стр.


- Знаете, Мухли, - сказал граф, - вы должны были поговорить с вашим Кавиром, и он объяснил бы, что я тоже разыскивал вас. Он все время спрашивал меня, не встречал ли я знакомых по дороге.

Мухли стукнул кулаком по столу: - Значит, он законченный дурак. Ведь это конец…

Потом он повернулся к Чезаре и неожиданно проговорил:

- При других обстоятельствах мы могли бы стать союзниками. У вас есть качества, которыми я восхищаюсь. Но все это в прошлом.

Мухли вытащил из кармана небольшой револьвер и направил его на графа, что-то проговорив по-итальянски.

К ужасу Эммы, он нажал на курок, который находился на таком близком расстоянии от графа, что увернуться от него не было ни малейшей возможности.

Раздался выстрел, тело графа медленно осело и повалилось на пол.

- Вы убили его! - в отчаянии закричала Эмма, не обращая внимания на человека, который пытался ее задержать, когда она через всю комнату бросилась к графу и упала около него на колени. Мухли усмехнулся:

- Вы разве не знаете, синьорита, что предатели заслуживают смерть? - холодно спросил он.

- Он не предатель, - крикнула Эмма. Она взяла голову Чезаре в свои руки. - Это вы предатель!

Глаза Мухли потемнели.

- Маленькая английская дрянь! - озлобленно сказал он. - Меня еще никто не смел назвать предателем… - Тон его неожиданно сделался насмешливым. - Может быть, мы зря потеряли день? Может быть, мне следовало найти вас более привлекательной?

Эмма слушала его речь с ужасом. В это время со стороны канала послышались крики и стрельба.

Мужчины, находившиеся в помещении, встревожились и собрались возле двери.

- Идите, Сиди, - сказал человек, которого звали Лабул. - Больше времени нет, если мы хотим избежать того, чтобы нас захватили.

- Да, да, - проговорил Мухли. - Надо уходить. Пошли. - Он схватил Эмму за руку. - Вы пойдете со мной.

- Нет! - Эмма бесстрашно посмотрела на него.

- Пойдете, как миленькая, синьорита, между нами еще не все дела закончены.

Несмотря на отчаянное сопротивление, Эмму подхватили под руки и протащили через комнату по лестнице вниз к пристани, где их ожидал катер. Мужчины, торопясь уйти, полезли на судно. Однако Мухли, кажется, и не собирался уходить таким образом. Он оглядел нагромождение ящиков, поднял бидон с бензином и вылил его на них. Затем зажег восковую свечку и горящим концом бросил ее в облитые бензином ящики.

Раздался взрыв, и Эмму отбросило на противоположную сторону катера. Она сильно ударилась головой и, потеряв равновесие, свалилась за борт в ледяную воду канала.

Вокруг раздавалась стрельба, крики. Эмма как могла барахталась, чтобы остаться на поверхности, несмотря на шум в голове. Потом она поняла, что пламя полностью охватило причал и даже катер оказался в огне. Люди пронзительно кричали, визжали, бросались в воду. Некоторые из них были охвачены пламенем. О ней все забыли. До нее никому не было дела.

Эмма, ошалевшая от дыма, просто плыла по течению воды узкого канала. Одежда мешала ей, голова кружилась, и плыть было очень трудно. Какие-то мужчины плыли за ней, но сейчас ее уже ничто не тревожило. Солнечный свет не достигал этого канала, а Эмме так хотелось опять почувствовать теплый свежий воздух на своем лице.

Она думала о графе Чезаре, который лежал мертвый в этом огненном аду, и чувствовала, что сердце у нее становится тяжелым, как свинец. Теперь ей было уже неважно, выберется она или погибнет. Все в ее жизни потеряло значение. Совсем измученная, она, наконец, оказалась около какой-то пристани, когда вдруг чьи-то сильные руки подхватили ее и вытащили из воды. Недоумевая, она поглядела на своего спасителя.

- Мисс Максвелл? - неожиданно спросил один из них. - Отлично, что мы отыскали вас. Теперь мы доставим вас в полной сохранности.

- Чезаре… - пробормотала Эмма.

Лица ее спасителей изменились.

- Не волнуйтесь, мы найдем и его.

- Нет, - покачала головой Эмма. - Он погиб.

И голос ее задрожал.

- Нет, нет, он жив, - услышала Эмма голос другого человека позади себя.

Она оглянулась. Крупный мужчина осторожно взял ее за подбородок и поднял голову.

- А я говорю вам, что он погиб, - закричала Эмма. Она вся дрожала. - Этот… Этот Мухли застрелил его. Я видела это собственными глазами.

Большой мужчина засмеялся.

- Чтобы застрелить Видала Чезаре, потребуется не одна пуля, - сказал он. - Это я вам говорю. Поверьте мне. В противном случае, можете смешать меня с грязью.

Позднее Эмме позволили навестить графа Чезаре в больнице.

Его продержали там несколько дней, несмотря на все его уверения, что он чувствует себя прекрасно.

Пуля прошла на несколько дюймов в стороне от сердца и застряла в нижнем ребре. Удалить ее оказалось несложно, и ему больше не грозила опасность умереть от раны.

- Вы так напугали меня, - бормотала Эмма, вся дрожа. - Я сам испугался, - смеясь, сказал он.

- О, Чезаре, - прошептала Эмма. Она оглянулась и увидела, что в дверях стоял Марко Кортино. Заметив взгляд Эммы, он вышел.

- Мухли был не слишком умен, даже для себя. И к счастью для нас. Для тебя, в основном, - сказал Чезаре. - Я, во всяком случае, поправлюсь. Но если бы он тронул тебя, я бы перерезал ему глотку, - проговорил он охрипшим голосом и добавил: - Я просил Селесту убраться из палаццо.

- Вы это сделали? - Эмма стиснула руки.

- Да… Ведь ты хотела этого, не так ли?

- Я? - Эмма чуть прикусила губу. - Что я буду делать после этого?

Чезаре привстал, но тут же снова опустил голову на подушки. Рана была еще слишком болезненна.

- Все будет хорошо, Эмма! Теперь ты можешь идти. А когда я выберусь отсюда, мы решим, что делать дальше.

Эмма утвердительно кивнула головой и вышла. Силы покидали ее, она боялась, что не дойдет до двери и упадет.

Она по-прежнему не могла принять за реальность все то, что с ней случилось.

Примечания

1

Ленч - второй завтрак, который подается в час дня (Примечания переводчика).

2

Фартинг равен четверти пенса.

Назад