Подойдя к шкафу, Ванесса сняла с вешалки пояс с кошельком, достала стодолларовую купюру, спрятала ее под подушку, позвонила в администрацию отеля и заказала бутылку лучшего шампанского, попросив доставить ее немедленно в номер вместе с двумя бокалами.
Десять минут спустя в дверь постучали. Вошел смуглый молодой человек с подносом, на котором стояли бутылка и бокалы. Поставив поднос на стол, он спросил:
– Открыть шампанское?
– Да, пожалуйста. Не выпьете ли со мной бокальчик? Ненавижу... пить... одна.
– Да, мадам.
Молодой человек увидел, что ее халат распахнулся и открыл груди и волосы на лобке. Он улыбнулся. Сегодня ему наверняка достанутся хорошие чаевые. Некоторые вещи удавались ему лучше, чем доставка постояльцам обедов в номер.
Глава 20
СТАРЕЮЩАЯ ХИППИ
Джо бросил вещи Триш в холле квартиры Милли и ушел, даже не поздоровавшись с хозяйкой. Женщины несколько секунд молча смотрели друг на друга. Триш смутилась, встретив озабоченный взгляд Милли. Этот неловкий, но короткий момент быстро прошел – Милли улыбнулась:
– Проходи, садись. Думаю, сначала нам нужно поговорить, о’кей? Знаю, тебе немного не по себе в такой ситуации, и я должна объясниться. Уже готов свежезаваренный чай.
Взяв Триш за руку, Милли провела ее через холл с полированными полами в маленькую уютную кухню, блестящую чистотой и хромированными деталями обстановки. Она усадила подругу за стол в углу. Из окон открывался вид на город. Кажется, все в Нью-Йорке стремятся к таким эффектным видам, подумала Триш.
– Можно я сяду здесь? – Она указала на самый дальний от окна стул. – Мне все еще не по себе в таких высоких домах.
– Я чувствовала то же самое, когда приехала сюда... прожив десять лет в Калифорнии, стране землетрясений. Не волнуйся, привыкнешь. Запомни, Манхэттен построен на скале. Это тебе не Калифорния.
Милли налила в чашки черный горячий чай и поставила перед Триш тарелку с печеньем.
– Вот, это тебя взбодрит. Ты выглядишь усталой.
Триш подумала о напряженных двадцати четырех часах, проведенных с Редом, и ее щеки запылали. Много ли знает Милли?
Заметив смущение подруги, та решила высказаться прямо:
– Слушай, дорогая, перестань вести себя как девица, потерявшая невинность. Учти, в шестидесятых я жила в Беркли. Мы – поколение, начавшее сексуальную революцию или что там, черт побери, было. Если ты хорошо провела время с сенатором, прекрасно. Он приятный парень... Надеюсь, он не сделал тебе больно. Знаешь, его истинная страсть – политика.
Триш посмотрела на стареющую хиппи и улыбнулась:
– Ты отлично умеешь дружить, правда?
– Помнишь песню... – Милли пропела: – "Миру нужна только любовь…". Вот что я чувствую. Во все, о чем мы говорили и во что верили, я верю по-прежнему. И стараюсь от этого не отступать. Не многие из нас сохранили такое мировоззрение. Сейчас людьми овладела алчность.
– Ты хороший человек, Милли. Мне очень стыдно, что я тебя обманула.
– Ты не обманула меня. Идея принадлежала мне. Джо сказал, что Ред нанял "птичку", как он тебя назвал, и очень разозлился. Ты мне ужасно понравилась... У меня возникло чувство, что мы подружимся. Поэтому я сказала Джо, что будет безопаснее, если ты поселишься у меня. Так я могу прикрыть тебя. С этим предложением я отправила его к сенатору, и тот почувствовал себя в этой ситуации более спокойно.
– Боже, представляешь, как все это смущает меня? – Триш уронила голову на руки.
– Попробуй чай и мое печенье.
Триш подчинилась. Чай был темным, сладким и ароматным, а печенье – вкусным. Она съела одно и потянулась за вторым.
– О горе, аппетит у меня не пропал.
– С тобой все будет в порядке... и мы отлично заживем вместе. На самом деле я не люблю жить одна. Когда-то я жила в коммуне, и там мне очень нравилось. Днем и ночью всегда можно было с кем-то поговорить. В этой квартире даже кошку не заведешь.
Наконец Триш огляделась. Очевидно, квартира стоила довольно дорого, судя по габаритам и расположению.
– Боже, Милли, я сомневаюсь, что могу позволить себе оплачивать даже пополам с тобой такую квартиру.
– Обязательно сможешь. Половина от ничего – это ничего, верно?
– О чем ты говоришь?
– Я ничего не плачу за квартиру. Все на кооперативных началах. Квартира принадлежит мне. Тебе придется платить только половину суммы за коммунальные услуги, а это не очень много.
– А как же закладная плата?
– Ее нет. Когда я продавала эту землю, частью договора являлся мой выбор квартиры. Таково было условие сделки.
– Это твоя земля?
– Теперь смущена я. Всегда трудно признаваться, что у тебя много денег. Земля досталась мне по наследству от родителей. Папа пытался вычеркнуть меня из своего завещания, но умер раньше мамы, а она всегда любила и понимала меня. Мама посылала мне деньги, чтобы я не побиралась и не трахалась за кусок хлеба. Она была ангелом, и я вернулась домой ради нее.
На глаза Милли навернулись слезы, и Триш увидела, что подруга все еще горюет из-за смерти матери.
– Давно ли она умерла?
– Два года... Идем, я покажу тебе квартиру.
Милли провела Триш в столовую, большую для нью-йоркской квартиры, но казавшуюся меньше из-за огромного стола и стульев.
– Видишь ли, – продолжала Милли, – папа умер от рака за год до смерти мамы, и она так и не смогла приспособиться к жизни без него. Они были очень преданы друг другу. Хотя большая часть капитала досталась им от родителей мамы, папа был отличным хирургом и не нуждался в нем. Они жили хорошо, но не расточительно, поэтому капитал приумножился. Я получила все.
– Ты была единственным ребенком в семье? Милли покачала головой.
– Мой старший брат погиб во Вьетнаме... и тогда я стала радикалкой... а мой отец не смог принять этого. Он говорил, что я оскорбила память брата, протестуя против войны.
– О, Милли, как это было ужасно для тебя!
– Да, но теперь все в порядке. Я заключила мир с собой, а мама не осуждала меня. Видишь эту мебель?
Триш улыбнулась.
– Трудно не заметить ее, Милли. Она принадлежала твоим родителям?
– Верно, это мебель мамы.
Милли показала Триш три спальни и три ванные. Огромные комнаты были обставлены антикварной мебелью, казавшейся неуместной в этой современной квартире.
– Вот твоя комната. Если она тебе не нравится, можешь занять другую, но там еще больше мебели. – Милли словно извинялась.
Прекрасная кровать с пологом, массивный резной гардероб из орехового дерева, туалетный столик и кресло-качалка занимали очень много места, но комната тем не менее казалась уютной.
Когда Триш распаковала свои вещи, Милли заметила:
– Эта одежда не годится для местной зимы. Отморозишь задницу. Прежде всего ты должна купить теплое пальто, желательно непромокаемое, и ботинки. В любой день небеса могут разверзнуться и опрокинуть на нас тонны снега или дождя. А нам придется ходить пешком, поскольку такси в плохую погоду исчезают.
– Ты права.
– Доверься мне. Ну, все выложила? В ванной в шкафчике лежат полотенца, мыло и все прочее. Грязную одежду бросай в плетеную корзину. Каждое утро в десять часов приходит прачка.
– Едва ли я смогу оплатить ее услуги. Милли безнадежно вздохнула.
– Запомни: денег у меня так много, что мне не истратить их за всю жизнь. Знаешь, я транжирю их почем зря, но проценты все растут и растут. Капитал увеличивается быстрее, чем я его трачу.
– О, бедное дитя! – усмехнулась Триш. – Но я не нуждаюсь в милосердии, хотя очень ценю то, что ты сделала для меня.
– Брось! Кстати, прошу тебя, не проболтайся Джо о деньгах. Не хочу, чтобы он начал пресмыкаться передо мной. Это разрушит наши привычные отношения, и его враждебность исчезнет. Спокойной ночи. Я встану в семь, о’кей?
Триш приняла горячий душ и забралась в огромную постель. Простыни были белыми и прохладными. Она выключила свет и свернулась калачиком под прекрасным старинным пышным одеялом. Как интересна жизнь, когда человек отваживается на приключения!
Глава 21
НОВЫЙ ДОБРОВОЛЕЦ
Утром Ванесса первой подошла к офису и обнаружила, что он еще закрыт. Однако ей не пришлось долго ждать, поскольку скоро появились Милли и еще одна женщина.
– Хочу представить вам свою соседку Триш Делани, – сказала Милли. – Триш, это наша новая сотрудница, о которой я тебе говорила.
– Привет, очень приятно встретить кого-то, кто приступил к работе после тебя и тоже новичок, – тепло улыбнулась Триш. – Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь к Милли. Я пока не могу дать толковых ответов.
– Я миссис Джон Фицджералд, но, пожалуйста, зовите меня... Энн, – ответила Ванесса.
Ожидая, когда откроют офис, женщины оглядели друг друга. Энн показалась Триш напряженной и робкой. Она решила проявить к ней дружелюбие, чтобы та чувствовала себя в офисе спокойно. Ванесса обратила внимание на дорогую одежду Триш, сразу подумав о том, кто эта женщина и с какой целью поступила на работу к О’Ши.
– Вы живете в Нью-Йорке? – спросила она. Триш рассмеялась.
– О нет! Я приехала сюда на прошлой неделе из Лос-Анджелеса.
Ванесса постаралась скрыть тревогу.
– Правда? Что же привело вас сюда?
– Я старая приятельница Реда... сенатора, мы вместе учились в колледже. У меня выдалось свободное время, и я решила помочь сенатору стать президентом.
По напряженному тону Триш Ванесса поняла: за этим что-то скрывается. Она решила быть с Триш поосторожнее до тех пор, пока всего не выяснит.
– А вот идет наш любимый начальник, чтобы скрасить нам существование, – проговорила Милли, когда к ним приблизился Джо.
– Доброе утро, леди. Почему вы стоите на холоде? У тебя нет ключа, Милли?
– Конечно, нет, Джо. Жадина Карл не дал мне его, а сам постоянно опаздывает.
– Я прослежу, чтобы тебе дали ключ. И тебе тоже, Триш – Он взглянул на Ванессу: – Привет, только не говорите мне, что это еще одна давняя подруга сенатора.
Джо произнес последние слова с сарказмом, стараясь не встречаться глазами с Триш.
Заметив, что Ванесса и Триш смутились, Милли быстро проговорила:
– Джо, хочу представить тебе миссис Фицджералд. Она пришла поработать на нас как доброволец и хочет делать это в те же часы, что и штатные сотрудники. Работа на телефоне.
– Помолчи, Милли. Ты не в Беркли. Добро пожаловать, миссис Фицджералд. Надеюсь, вам у нас понравится. Если у вас есть какие-то вопросы, обращайтесь ко мне.
Джо отпер дверь так решительно, что не оставалось сомнений: у него много дел и его не интересует болтовня с женщинами.
Милли пошла готовить кофе. Триш принялась просматривать утренние газеты, стараясь найти заметки о Реде, чтобы вырезать их и вложить в папку.
Ванесса сразу села за телефон. Утро прошло быстро. Она открыла в себе дар убеждения. Впрочем, у нее была большая практика: ей приходилось заботиться об отце и убеждать его.
Когда наступило время ленча, сотрудники поразились тому, чего Ванессе удалось добиться от избирателей. Некоторые даже пообещали прислать денег. Она обрадовалась похвалам, которых ей так всегда не хватало в жизни. Однако когда Триш и Милли пригласили Ванессу присоединиться к ним и пойти перекусить, она отказалась, ибо боялась рисковать, допустив случайный просчет в обычном разговоре. Ее очень тревожила Триш, и Ванесса смутно подозревала, что она не та, за кого себя выдает.
Ванесса чувствовала, что достигнуть цели не так легко, как в мечтах. Ей придется ждать удобного момента. Это может занять много времени, а она не знала, сколько его у нее осталось.
Глава 22
ПО УЛИЦЕ ВОСПОМИНАНИЙ
Ожидая Реда, Триш полчаса слонялась по его дому. Он позвонил ей в офис, сказал, что приезжает в Нью-Йорк днем и будет свободен, поэтому они могли бы вместе пообедать. Триш зашла в магазин в Трамп-Тауэр и накупила блюд итальянской кухни, подавив желание взять что-нибудь в бакалейной лавке и приготовить самой. Триш не сомневалась: их отношения с Редом никогда не станут обыденными и будничными. Уже пройдя через это, она опасалась повторить печальный опыт, тем более что не имела склонности к быту.
В этом доме Триш чувствовала себя уютно. Возможно, потому, что жена Реда никогда сюда не приходила, и, надо надеяться, не придет.
Звук открываемой двери прервал ее размышления.
– Ты здесь! – воскликнул Ред, и на его лице появилась счастливая улыбка.
Боже, какое удивительное у него лицо, подумала Триш. Не дав ей возможности открыть рот, он крепко обнял ее.
– Боже мой, Триш, я так рад видеть тебя! Находясь вдали, я каждую минуту думал, как бы сбежать к тебе.
Триш вздохнула. Эти слова звучали как музыка.
– Ред, мне очень приятно слышать это, но ты пугаешь меня, – пробормотала она, уткнувшись в его спортивный пиджак.
– А почему мое желание видеть тебя вызывает в тебе страх? – удивился Ред.
– Я боюсь, что все это ненадолго, но не хочу даже пытаться стать постоянной величиной в твоей жизни. Мы не должны нуждаться друг в друге. Давай просто наслаждаться. О’кей?
– Триш, и сама жизнь – штука временная. Все в мире временно. Помни об этом. Люди наживают себе только неприятности, надеясь на что-то вечное, хотя их век короток.
– Когда ты понял это, Ред?
– Давно. Только это позволило мне вступить в борьбу. Смерть легче встретить, когда примиришься с тем, что рано или поздно она придет. – Ред засмеялся и крепче обнял ее. – Давай сядем на диван.
Обняв Триш, он продолжал:
– Сознание бренности всего сущего помогло мне пережить тяжелые времена. Хуже всего было, конечно, когда моя жена и ребенок погибли в автокатастрофе. Мне казалось, что жизнь закончилась... и я хотел, чтобы она закончилась, Триш. Но она продолжалась, и сейчас я рад этому. – Он наклонился к Триш и прикоснулся к ее губам. Это был теплый, мягкий, нежный поцелуй.
– Ред, как странно, что ты оказался еще лучше, чем в молодости. Я боялась, что слишком идеализировала тебя в своих мечтах, но это не так. Ты теплый, заботливый, умный, и я счастлива рядом с тобой.
– И я чувствую то же самое, Триш. Когда ты позвонила мне, я почти испугался встречи с тобой, решив, что ты, конечно, уже не та классная девчонка, которую я когда-то знал. А помнишь, как мы целовались на заднем сиденье автомобиля?
– Еще бы!
– Давай залезем в машину... в память о добрых старых временах.
– Думаешь, сможем?
– Пошли.
Ред поднялся и потянул за собой Триш. Они прошли через боковую дверь в гараж. Ред включил свет, и Триш посмотрела на автомобиль.
– Слава Богу, это седан! – воскликнула она. – Я так боялась, что здесь окажется "порше".
– Я бываю романтиком, но не сумасшедшим. Разденемся?
– Нет. Надо сделать все так, как тогда. Полезли! – Триш засмеялась.
Взявшись за руки, они забрались на заднее сиденье "кадиллака".
Ред обнял ее и поцеловал – страстно, как в молодости. Его рука скользнула под юбку Триш. Он стянул с нее трусики, затем медленно стал ласкать ее, пробираясь все глубже и глубже. Она расстегнула молнию на брюках Реда, наклонила голову и взяла его пенис в рот. Через несколько минут Триш подняла глаза и сказала:
– Тогда я даже не знала об этом, а ты знал?
– Да, но опасался говорить о подобном такой милой девушке, как ты.
Снова страстно поцеловав Триш, Ред вдавил ее в сиденье и не без труда вошел в нее. Вспомнив то страстное желание, которое охватило ее много лет назад, она самозабвенно отдалась своему чувству. Открыв глаза, она увидела, что Ред внимательно смотрит на нее.
– Было хорошо? – с улыбкой спросил он.
– Лучше, чем когда-либо, любовь моя, – ответила она и через несколько мгновений ощутила, как его тело напряглось. Ред тоже достиг кульминации.
Все закончилось. Они посмотрел и друг на друга и засмеялись.
– Знаешь, здесь прохладно, – заметил Ред.
– Я и не обратила внимания. Меня согревала любовь, – ответила Триш.
– Пойдем залезем под электрическое одеяло и обнимемся, о’кей?
– Думаешь, мы когда-нибудь расцепимся? – усмехнулась Триш.
Они выбрались из машины и вернулись в дом.
– Это была отличная прогулка по улице воспоминаний, – сказал Ред, – но одного раза достаточно, верно?
– Для этой машины – да, но иногда мы могли бы пользоваться лимузином, – пошутила Триш.
– Ты права. Держу пари, шофер увидит великолепное шоу.
Глава 23
МАЛЕНЬКИЕ МУДРОСТИ
Дэн положил телефонную трубку и почувствовал, как улучшилось его настроение. Он узнал, что Кейк по-прежнему писала их сыну Робу письма и мальчик ничего не знал о случившемся. Значит, жена скоро вернется домой, подумал Дэн. Иначе она не стала бы поддерживать в детях иллюзию, будто дома ничего не изменилось. Наверное, эта сука Джойс отправляет за нее письма... или же Кейк где-то рядом, следит за ним, ждет, когда он сделает ошибку. Ошибок нельзя допускать. Один раз он позволил Селене приехать к нему, но это больше не повторится.
Дэн поднялся по лестнице в спальню и огляделся: а вдруг Кейк тайно вернулась и стоит за дверью. Дэн хотел, чтобы так оно и было. Ему пришлось признаться себе, что жизнь после исчезновения жены не стала веселее.
Открыв ее шкаф, Дэн бесцельно пошарил в нем. В воздухе появился тонкий аромат духов. Дэн закрыл глаза и представил себе Кейк. Внезапно взяв ее свитер, он прижал его к щеке и вспомнил их близость в первые годы после свадьбы.
Сдвинув одежду жены в сторону, Дэн заметил торчащий из-под белья блокнот и вытащил его. На обложке рукой Кейк было написано "Мои Слова... Маленькие Мудрости". Странно, она никогда не проявляла склонности к писательству. С блокнотом в руках Дэн спустился вниз, налил себе виски со льдом и сел в кабинете читать записки жены. Его охватили сомнения и любопытство. Может, здесь написано то, о чем ему лучше и не знать?
Первая страница открыла ему немногое. Она была озаглавлена "Правда". "На свете существует его правда, ее правда, твоя правда, их правда. Но здесь правда только одна, и она моя". Милая ирония, подумал Дэн и перевернул страницу.
"Обвиняй меня, любимый. Выкрикивай подлейшую ложь. Называй меня как хочешь, но ты говоришь неправду. Грубая ложь остается между нами лишь ненадолго, но острое лезвие погружается в факты, наносит глубокие, неизлечимые раны. Поэтому говори в запале что хочешь. Обвиняй, унижай, оскорбляй, выноси приговор. Но ты не прав".
Интересно, когда же Кейк написала это? Чувствуя себя не в своей тарелке, Дэн не знал, стоит ли продолжать чтение. Он вдруг заподозрил, что жена страдала от его упреков и обвинений в неорганизованности гораздо сильнее, чем ему казалось. На следующей странице Дэн прочитал:
"Как ветры и дождь разрушают гору, так необдуманные, грубые слова любимого разрушают дух. И тогда от гордости и самоуважения остается один лишь прах".
– Иисусе! – тихо воскликнул Дэн, положил блокнот и сделал глоток виски, стараясь вспомнить споры с женой. Текст в блокноте был кротким, смиренным, совсем не таким, как она. Кейк обычно оборонялась. Дэн снова начал читать.