Любовь первая и единственная - Пенни Джордан 10 стр.


В ее глазах отразилась вся страсть, все чувства, подчинившие себе ее тело. Нахлынувшая на нее волна эмоций была вызвана не только физическим влечением или внезапным порывом. Сильвия слышала голос судьбы, как будто все предшествующие события неудержимо влекли ее именно к этому моменту. Быть может, Рэн не разделяет ее любовь, но он здесь, с ней; она видела в его глазах понимание и, вопреки рассудку, знала, что происходящее между ними свято, что ребенок, которого она так отчаянно хотела зачать, будет удивительным и любимым, очень, очень любимым.

- Ты прекрасна, ты знаешь это? - услышала она голос Рэна. Все еще сжимая ее запястья, он начал целовать ее лицо, ее ресницы, губы, почти с благоговением. Затем он склонился к ее шее… ее груди… выпустил ее руки и заключил в объятия. Его рука скользнула по волосам Сильвии, а его поцелуй был таким страстным и чувственным, что Сильвии показалось, будто она растворяется в нем, становясь его частью.

Неизвестно, как долго они простояли так, как долго целовались. Сильвия знала только, что когда их губы разомкнулись, комната наполнилась звуками их дыхания. Казалось, кислорода в воздухе стало там мало, что у Сильвии закружилась голова.

Рэн не торопился, словно не замечая ее желания, безмолвного призыва ее тела. Он нежно поднял ее на руки и уложил на кровать.

- Все хорошо, - тихо бормотал он. - Все будет хорошо. - И он взял в ладони ее ступню и начал медленно массировать, пока по ее жилам не разлился жидкий огонь. Прикосновение его губ к кончикам пальцев удивило Сильвию, но когда она попробовала выдернуть ногу, Рэн остановил ее. Язык Рэна скользил по ее коже, ласкал ее ступни, ее изящные лодыжки, чувствительные участки под коленями и нежные, трепещущие бедра. Неторопливые, томительные касания его губ наполнили Сильвию таким сильным возбуждением, что все ее тело покрылось испариной.

И только когда ее бедра содрогнулись, отзываясь на ласки Рэна, только тогда Сильвия поняла, что странные звуки, которые она слышала, были звуками ее собственного прерывистого дыхания.

- Рэн…

Сильвия произнесла его имя, вкладывая в него всю свою долго скрываемую страсть, но хотя Рэн слышал ее призыв, отреагировал он не так, как она ожидала. Его пальцы начали поглаживать ложбинку между ее бедер, а затем он склонился над ней, вдыхая ее запах, вновь и вновь бормоча ее имя, лаская ее естество губами и языком.

Сила собственного возбуждения ошеломила Сильвию. Стук крови в висках превратился в оглушительную канонаду, лихорадочное напряжение нарастало и нарастало внутри и наконец взорвалось последовательными вспышками удовольствия. Но ее удовлетворение было не полным. Внутреннее чутье заставило Сильвию прижаться к Рэну, привлечь его к себе, целовать его грудь, его шею, подбородок и, наконец, его губы.

Она страстно его обняла, обхватила руками и ногами, чувствуя, что он не сможет сопротивляться этому… сопротивляться ей…

Ощущение, которое она испытала, когда Рэн вошел в нее, оказалось гораздо сильнее, чем в первый раз, как если сравнивать поблекшую фотографию с яркими цветами реальности. Сильвия вскрикивала от удовольствия, ее глаза увлажнились, когда она шептала Рэну о своей любви и о своем желании.

Откуда-то она знала, что разделяемые ими ощущения - есть нечто большее, чем обычный секс, что каждое совместное движение их тел приближает их к бессмертию.

И когда Сильвия была готова принять его семя, она крепче обняла Рэна, взглянула на него широко распахнутыми глазами и взмолилась:

- Сейчас, Рэн, сделай это сейчас…

На этот раз ее оргазм был гораздо сильнее и ярче; это было не просто удовольствие - Рэн передал ей дар, бесценный дар жизни.

Лежа рядом с Сильвией, Рэн не выпускал ее из объятий, гладил ее волосы, нежно касался губами ее лба, а она вдыхала жаркий запах его разгоряченной кожи.

- Это было так давно, - произнес Рэн заплетающимся языком.

- Да, - тихо согласилась Сильвия. Теперь ей уже не нужно было лгать или притворяться. Пускай на миг, но между ними исчезли все преграды. Как ни странно, она даже гордилась этой правдой, гордилась своей любовью и тем, что никогда не была близка с другим мужчиной.

- Я не… Секс ради секса не для меня…

Последовало недолгое молчание. Сильвия подняла голову и неуверенно взглянула на Рэна. О чем он думает? Неужели ему хочется, чтобы она была менее честной и открытой, чтобы притворилась, будто случившееся между ними не имеет значения? Но когда она взглянула в его глаза, то ничего не сумела в них прочесть. Все, что она видела, это его усталую улыбку.

- Я хотел сказать, что для меня прошло слишком много времени, Сильвия… что я не мог… не хотел… Я пытался объяснить… оправдаться за то… что потерял голову.

- Мне было хорошо с тобой, - честно призналась Сильвия и добавила, - Но ты… но я…

- Тоже теряешь голову в подобных ситуациях…? - печальным голосом предположил Рэн. - Ты очень добрая, Сильвия, и… - Внезапно его тело напряглось, и при виде выражения его глаз Сильвию вновь охватило возбуждение. - И боюсь, сейчас ты еще раз убедишься, как сильно у меня съезжает крыша. - Со слабым стоном он взял ее за руку и приложил ее ладонь к своему телу. - Смотри.

С замиранием сердца Сильвия почувствовала, как восстает его плоть под ее пальцами.

- Боже, Сильвия, Сильвия, - воскликнул Рэн, и их тела вновь слились в единое целое.

Был уже ясный день, когда Сильвия наконец проснулась. Открыв глаза, она залилась краской при виде смотрящего на нее Рэна.

- Ты давно не спишь? - спросила она, нервно вцепившись в простыню. Ее румянец стал еще гуще, когда она вспомнила события прошлой ночи.

- Давно. Мне уже твой храп начал надоедать, - непочтительно ответил Рэн.

- Храп? Я никогда не храплю, - возмутилась Сильвия, в гневе отбрасывая одеяло.

- Нет? Значит, ты сопела… - поддразнил ее Рэн.

- Я не соплю! Никогда в жизни, - продолжала спорить Сильвия.

- Да, да, конечно, - согласился Рэн. Веселье в его глазах сменилось напряженностью, когда он склонился к Сильвии и прошептал ей на ухо, коснувшись пальцами соска:

- Когда я трогаю тебя здесь, ты издаешь такой тихий горловой звук, и…

- Нет. Нет, не хочу даже слушать, - воскликнула Сильвия.

Прошлой ночью они с Рэном занимались любовью… прошлой ночью она нарушила все правила, все законы здравого смысла, которые сама же клялась соблюдать, и…

Прошлой ночью, охваченная любовью и желанием, она мечтала зачать ребенка. Сильвию бросило в дрожь. Рассудок подсказывал ей, что еще рано делать выводы, но откуда-то она знала, чувствовала, что носит под сердцем ребенка Рэна.

Ее глаза заволокло слезами, слезами любви к ребенку, который станет для нее смыслом жизни и никогда не узнает своего отца. Сильвия уже решила, что этот ребенок будет принадлежать только ей одной, Рэн никогда не узнает о его существовании.

- Ты плачешь. - Ей почудился упрек в голосе Рэна, и она торопливо смахнула слезу. - Прости за прошлую ночь, - буркнул Рэн. - Я понимаю… Трудно любить мужчину, который…

- Не любит меня в ответ, - всхлипывая, подсказала Сильвия. Раньше она считала невыносимыми его злость и презрение, но терпеть его жалость еще тяжелее. - Да, - согласилась она. - Но я уже женщина, Рэн, а не ребенок. И если я предпочитаю любить не того человека, то это мой выбор и мое право. Прошлой ночью я хотела только твоего сочувствия, - резко добавила она, вскинув голову.

- Прошлая ночь не должна была случиться, - тихо сказал Рэн, - но я…

- Не сдержался, - беспечным тоном подытожила Сильвия. - Да, ты уже говорил это. Видимо нам обоим следует… забыть…

Говоря, Сильвия отводила глаза. Она прекрасно понимала, что лжет, что у нее есть очень веская причина не забывать, но не могла поделиться этим с Рэном.

- Я… вернусь в свою комнату, чтобы одеться до прихода миссис Эллиот, - с достоинством произнесла Сильвия, и добавила, - Я хочу, чтобы ты отвернулся, Рэн, когда я буду вылезать из кровати…

Рэн взглянул на нее так, что она покраснела.

- Да, я знаю, ты уже это видел… Но это было прошлой ночью, - отрезала Сильвия. - То было тогда… а это сейчас; все изменилось…

- Да, наверное, - нехотя согласился Рэн и, к ее облегчению, отвернулся. Сильвия слезла с кровати, натянула ночнушку и, не оглядываясь, распахнула дверь спальни. Потому что, если бы она оглянулась…

Прошлая ночь была самой удивительной, самой чудесной в ее жизни, но она закончилась. Вскоре, с согласия Ллойда, Сильвия покинет Хавертон-Холл, и никто кроме нее не узнает, что, уезжая от Рэна, она увезет с собой его маленькую и очень дорогую частичку.

Десятая глава

- Простите за беспокойство, но Рэн сказал, что вы хотели кофе.

Выдавив благодарную улыбку, Сильвия взяла поднос из рук домработницы.

Она проработала в библиотеке все утро, мучительно продираясь сквозь счета и сметы. Но даже теперь, не позавтракав и зная, что пора бы уже проголодаться, единственным голодом, который чувствовала Сильвия, был голод по любви Рэна. А он ясно дал ей понять, что на его любовь можно не рассчитывать.

Полчаса спустя Сильвия спускалась по лестнице, намереваясь отправиться в Хавертон-Холл, как вдруг ее мобильник зазвонил. К удивлению Сильвии, она услышала в трубке голос Ллойда.

- Ллойд, я не ожидала, что ты сегодня позвонишь. Думала, ты будешь… занят.

- Что ж, я тоже так думал, - несчастным голосом отозвался Ллойд. - Как говорится, седина в бороду, бес в ребро. Но все равно, это было забавно и стоило потраченных денег.

По его тону Сильвия сразу поняла, что Ллойд очень быстро разочаровался в Вики.

- Я буду скучать по тебе, детка, когда уеду в Нью-Йорк, - признался он со свойственной ему теплотой.

- Я тоже буду скучать по тебе, - искренне ответила Сильвия. - Ллойд, мне надо с тобой поговорить, - шепотом добавила она. - Это… это… Я не могу здесь оставаться… Я… Я хочу вернуться в Нью-Йорк…

Прикусив нижнюю губу, Сильвия изо всех сил старалась сохранить самообладание. Ллойд очень удивится. Она не хотела вот так его ошарашить. Сильвия намеревалась подождать, подобрать нужные аргументы и только тогда поговорить с ним спокойно и сдержанно. А в результате она обрушила на него все свои чувства, поддавшись жгучему желанию избавиться от боли, причиняемой Рэном.

- Слушай, детка, похоже, ты расстроена. Что случилось? - с тревогой спросил Ллойд.

- Я не могу обсуждать это по телефону. Мне нужно увидеться с тобой… Ой, Ллойд, мне так жаль… - Сильвия сглотнула, почувствовав, что вот-вот разрыдается.

- Не надо, - мягко сказал Ллойд и добавил, - Я приеду, как только смогу, и мы все обсудим.

- Ой, Ллойд, - всхлипнула Сильвия.

Вполне в духе Ллойда бросить все дела и помчаться на помощь, - размышляла Сильвия, отключив телефон. Она знала, что Ллойд ее поймет, но все равно чувствовала себя виноватой.

Дверь кабинета была открыта, и Рэн выглянул в коридор именно в тот момент, когда Сильвия проходила мимо. Судя по взгляду, брошенному на мобильник в ее руке, он слышал ее разговор с Ллойдом.

- Ллойд возвращается, - хриплым голосом сказала Сильвия.

- Да, я понял, - равнодушно ответил Рэн, но Сильвии почудился в его голосе легкий оттенок раздражения. Она не решалась взглянуть на него. Нежные объятия Рэна прошлой ночью казались ей плодом воспаленного воображения; все ушло.

- Я… должна съездить в Хавертон, - дрожащим голосом сообщила Сильвия.

Рэн проводил ее взглядом. Ее страдания разрывали ему сердце. Прошлой ночью Сильвия обратилась к нему за сочувствием, за простым человеческим сочувствием. Она любила другого мужчину, мужчину, который променял ее на первую встречную.

Понимает ли Ллойд, что он натворил, или он искренне верит, что богатство дает ему право плевать на чувства близких ему людей? Неужели он считает пустяком ту боль, которую причинил Сильвии?

Вчера он бросил ее ради другой, а сегодня, видите ли, возвращается.

"Мне нужно увидеться с тобой", - услышал Рэн ее сбивчивый шепот и закрыл глаза при звуках предательски дрогнувшего голоса. Он все знал об этом неудержимом желании, знал задолго до того, как заключил Сильвию в свои объятия, сгорая от ярости и страсти, нарушив все обещания, которые давал себе, и обнаружил, со смесью боли, радости и стыда, что оказался ее первым любовником.

"Уэйн давно меня уговаривал найти кого-нибудь, чтобы стать женщиной", - насмешливо заявила она, и ушла от него к Уэйну, бросив ради него все - свою семью, учебу и даже, как иногда казалось Рэну, свои жизненные принципы.

Но затем она все же передумала и упросила Алекса помочь ей вернуться к нормальной жизни.

Рэн провожал ее в аэропорт вместе с Алексом и его молодой женой - внезапное решение, слабость, которую он не мог себе простить.

Кончилось тем, что он вернулся домой и напился - не самое приятное воспоминание, но в то время это был единственный способ заглушить боль.

Даже с Алексом, своим лучшим другом, он не мог поделиться своими чувствами, своей любовью к ней. Алекс, все-таки, был ее сводным братом.

Рэн надеялся смириться с мыслью, что Сильвия проведет свою жизнь с другим человеком. Но одно дело - знать, что она любит Ллойда, а другое - быть свидетелем этой любви, вытирать ее слезы, выслушивать, как она упрашивает Ллойда вернуться. К такому повороту событий Рэн не был готов.

А теперь Ллойд возвращается к ней. Расскажет ли она ему о прошлой ночи, об их близости? Вроде бы она имеет полное право промолчать, но…

Прошлой ночью, обнимая ее, лаская, любя, Рэн почувствовал отклик ее тела, выражающий не просто страсть, а внутреннее, глубинное желание, истоки которого лежат далеко за пределами обычного физического удовлетворения…

Рэн открыл глаза и подошел к окну кабинета, выходящему в сад. Его далекие предки насадили эти деревья, жили в этом доме. Его титул, его земля, огромное здание, слишком просторное и дорогое для одной семьи - все это уйдет в прошлое вместе с ним.

Когда-то много лет назад Рэн, как последний из рода, считал своей обязанностью зачать ребенка, сына, наследника. Но этой мечте не суждено осуществиться. Он никогда не женится на другой женщине, продолжая любить Сильвию, а значит, законного наследника быть у него не может. Единственным его ребенком останется тот, которого они с Сильвией зачали прошлой ночью. Их ребенок. Но Рэн не вправе требовать от Сильвии, чтобы она признала его отцом. Нет, раз уж она его не любит. Дважды она обращалась к нему за утешением, хотя на самом деле любила другого мужчину. Третьего раза не будет.

Ллойд, скорее всего, появится к вечеру, а Рэн не желал становиться свидетелем его воссоединения с Сильвией.

Он вернулся к столу и снял телефонную трубку.

В уютной гостиной, которую Молли обставила по своему вкусу, Алекс с радостью подхватил на руки своего сынишку и нежно взглянул на жену. Молли носила их второго ребенка и страдала от утренней тошноты.

- Рэн только что звонил, - сказал Алекс.

- Гм… Как у него дела… и у Сильвии…?

- Собирается приехать на пару дней. Похоже, он хочет подкинуть мне пару идей, насчет того, как сделать поместье более прибыльным.

- Думаешь, они с Сильвией помирятся? - с тревогой поинтересовалась Молли.

Алекс изогнул бровь.

- Откуда мне знать? Это ведь ты считаешь, что они безумно любят друг друга.

- Я не считаю, я знаю, - поправила его Молли. - Но эти двое так… так упрямо скрывают друг от друга свои чувства.

- А тебе никогда не казалось, что ты можешь ошибаться? - мягко спросил Алекс.

- Нет, потому что я как всегда права. Ты брат Сильвии, Алекс, и лучший друг Рэна; ты просто обязан помочь им.

- Ой, нет! Только не это… - воскликнул Алекс, качая головой и притворяясь испуганным. - Они оба взрослые люди.

- Может быть. Но ведут себя хуже детей. Мы должны что-то сделать, Алекс. Ты сам видел, как Сильвия страдала по Рэну, когда мы ездили к ней в Нью-Йорк… Мне было жалко на нее смотреть, когда она наконец осмелилась спросить о нем. И Рэну так же плохо.

- Слушай, они же в Хавертоне… совсем одни. Если там уж не смогут разобраться в своих делах…

- А вдруг им не требуется одиночество; вдруг им нужен кто-то, с кем можно было бы поговорить… - многозначительно произнесла Молли с умоляющей улыбкой.

- Нет, - твердо возразил Алекс, но Молли отступать не собиралась. Так или иначе, что-то делать нужно, и если Алекс ничего не собирается предпринимать, придется ей…

Она погрузилась в размышления.

Вечером, когда Сильвия вернулась из Хавертон-Холла, миссис Эллиот сообщила ей, что Рэн уехал на несколько дней.

- Он не говорил, куда направляется или когда вернется? - сухо поинтересовалась Сильвия.

Пожилая женщина покачала головой.

- Он сказал, что позвонит.

Действительно ли Рэн уехал по делам, или причина во мне? - с болью размышляла Сильвия. Он был добр с ней, когда говорил о ее мучительной неразделенной любви, добрее, чем когда бы то ни было; но это не перечеркивает того факта, что он ее не любит и ее присутствие в его доме может быть ему неприятно. Что ж она не собирается и дальше доставлять ему неприятности. Теперь ее решение отказаться от проекта восстановления Хавертон-Холла было крепко, как никогда раньше.

Ллойд позвонил, когда она разбирала папки с документами, и предупредил, что задерживается и будет в Дербишире поздним вечером.

Рэн перед отъездом велел домработнице приготовить комнату для Ллойда - рядом со спальней Сильвии.

Мобильник Сильвии зазвонил снова, и она ответила, ожидая услышать в трубке голос Ллойда. Но это оказалась ее невестка.

- Молли, как ты? - поинтересовалась Сильвия, обрадовавшись звонку.

- Тошнит, - ответила Молли, но по ее счастливому голосу было видно, как она радуется своей второй беременности. - Подожди, пока до тебя очередь дойдет. Это тебе не шуточки. У нас вчера была форель на ужин, а я и кусочка съесть не смогла…

Сильвия крепче стиснула трубку. Как воспримут Молли и Алекс сообщение о ее беременности? Им захочется узнать, кто же отец ребенка, хотя они оба, конечно, современные люди и с уважением отнесутся к ее решению сохранить в тайне имя отца и растить ребенка в одиночку.

- Как там дела идут? - спросила Молли. - Как вы ладите с Рэном?

Минута напряженной тишины, последовавшая за этим вопросом, показалась Молли очень многозначительной.

- Мы не ладим, - кратко ответила Сильвия. - И вообще… - Она умолкла, но затем решила, что глупо скрывать свое решение от Молли, которая, несмотря на разделяющее их расстояние, оставалась ее лучшей подругой. - Я… я хочу попросить Ллойда, чтобы он отстранил меня от этого проекта, Молли. Я не могу… это не… Дело не только в работе… Рэн и я… - Она снова замолчала.

- Ты все еще любишь его? - мягко спросила Молли.

Несколько секунд Сильвия была уверена, что не сможет ответить, но затем, почти против воли, решилась.

Назад Дальше